Kärcher TB 42 - Nie sklasyfikowane

TB 42 - Nie sklasyfikowane Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TB 42 Kärcher w formacie PDF.

📄 396 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI 10 pytania ⚙️ Dane tech.
Notice Kärcher TB 42 - page 125
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
Typ produktu Myjnia bramowa do samochodów ciężarowych i autobusów
Model TB 42
Wymiary urządzenia (szer. × wys.) 5000 mm × 5189 mm (z osłonami przeciwbryzgowymi)
Szerokość mycia 2900 mm
Wysokość mycia (3 szczotki) 4250 mm
Średnica szczotek myjących 965...1165 mm
Prędkość obrotowa szczotek 129 obr./min
Prędkość zamykania bramy 0...24 m/min
Napięcie zasilania 400 V / 3~ / 50 Hz
Pobór mocy 5,3 kW
Zabezpieczenie szafy sterującej 16 A
Przyłącze wody (średnica) 1 cal
Ciśnienie wody 0,4...0,6 MPa (4...6 bar)
Przyłącze sprężonego powietrza 1/2 cal
Ciśnienie sprężonego powietrza 0,6...0,8 MPa (6...8 bar)
Min. wydatek wody 100 l/min
Funkcje mycia Mycie szczotkowe, mycie pianowe, mycie intensywne, mycie wysokociśnieniowe, opcje: spojler, pomost, lusterka, kabina Euro/USA
Elementy sterowania Panel obsługi Basic lub Advanced, czytnik kart, wyłącznik awaryjny, przełączniki wyboru programu
System bezpieczeństwa Wyłączniki awaryjne, czujniki świetlne, zabezpieczenie przed przeciążeniem, ochrona przed mrozem
Konserwacja Codzienne kontrole wzrokowe, comiesięczne czyszczenie filtrów, okresowe przeglądy serwisowe
Części zamienne Stosować wyłącznie oryginalne części Kärcher
Poziom hałasu (L_pA) 79 dB(A) (z dyszami bocznymi, bez pojazdu)

Często zadawane pytania - TB 42 Kärcher

Jakie pojazdy można myć w myjni TB 42?
Myjnia przeznaczona jest do mycia zewnętrznego samochodów ciężarowych, autobusów, transporterów i przyczep o wymiarach mieszczących się w granicach podanych w danych technicznych. Nie wolno myć pojazdów specjalnych (np. śmieciarek, cystern) bez nadzoru.
Jak uruchomić program mycia?
Należy ustawić przełącznik wyboru programu na żądany program, wybrać opcje (jeśli potrzebne) i nacisnąć przycisk Start/Stop. Upewnij się, że pojazd jest prawidłowo ustawiony, a wszystkie osoby opuściły myjnię.
Co zrobić w przypadku awarii lub wyświetlenia kodu błędu?
Sprawdź tabelę błędów w instrukcji. Najczęstsze przyczyny: zadziałanie wyłącznika awaryjnego, brak wody, zatkane dysze. Nacisnij przycisk Reset po usunięciu usterki. W razie potrzeby wezwij serwis.
Jak dbać o szczotki myjące?
Sprawdzaj stan szczotek codziennie: usuń ciała obce, czyść szczotki myjką wysokociśnieniową. Minimalna długość włosia: stan nowy minus 30 mm. Wymianę szczotek PE wykonuj co 15 000-25 000 myć, a Carlite co 35 000-45 000 myć.
Jakie środki czyszczące są dozwolone?
Używaj wyłącznie środków czyszczących autoryzowanych przez Kärcher. Nie stosuj kwasów, rozpuszczalników ani środków do czyszczenia myjni. Środki zawierające substancje wybuchowe lub trujące są zabronione.
Jak włączyć tryb ręczny do konserwacji?
Przekręć przełącznik Auto/Ręczny na pozycję ręczną. Na panelu Basic wybierz grupę (1-7) za pomocą przycisków, a następnie funkcję. Na panelu Advanced obróć programator do żądanej grupy i naciśnij przycisk Funkcja z odpowiednią liczbą.
Co oznacza miganie wskaźnika pozycji 5 razy?
Miganie 5-krotne wskazuje aktywną ochronę przeciwmrozową. Mycie nie jest możliwe, dopóki temperatura nie wzrośnie powyżej progu włączenia. Sprawdź, czy ochrona przeciwmrozowa działa prawidłowo.
Jak zabezpieczyć myjnię przed mrozem?
Wyłącz główny wyłącznik, zamknij dopływ wody i opróżnij przewody. W przypadku automatycznej ochrony przeciwmrozowej urządzenie samo przedmucha instalację. Należy również opróżnić pompy dozujące i przechować kanistry z środkiem w miejscu chronionym przed mrozem.
Jakie są wymagania dotyczące instalacji elektrycznej?
Myjnia wymaga zasilania 400 V / 3~ / 50 Hz z zabezpieczeniem 16 A. Napięcie nie może odbiegać więcej niż 5% od wartości nominalnej. Zaleca się podłączenie do uziemionego źródła. Wszystkie prace elektryczne może wykonywać tylko wykwalifikowany elektryk.
Gdzie znaleźć informacje o częściach zamiennych?
Lista najczęściej używanych części zamiennych znajduje się na końcu instrukcji obsługi. Aktualne informacje dostępne są na stronie www.kaercher.com w dziale Serwis. Należy stosować wyłącznie oryginalne części Kärcher.

Pytania użytkowników dotyczące TB 42 Kärcher

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Nie sklasyfikowane w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TB 42 - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TB 42 marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI TB 42 Kärcher

Kärcher TB 42 - 1Spojlerizberljivo: pred in med pranjemodznačljivo: pred pranjem
Kärcher TB 42 - 2Hidravlična platformaizberljivo: pred in med pranjemodznačljivo: pred in med pranjem
Kärcher TB 42 - 3Ogledalo tovornega vozilaizberljivo: pred pranjemodznačljivo: pred pranjem
Kärcher TB 42 - 4Ogledalo avtobusaizberljivo: pred pranjemodznačljivo: pred pranjem
Kärcher TB 42 - 5Sredinsko prekrivanjeizberljivo: pred in med pranjemodznačljivo: pred in med pranjem
Kärcher TB 42 - 6Pranje z 2 krtačami (brez krtače za streho)izberljivo: pred pranjemodznačljivo: pred pranjem
Kärcher TB 42 - 7Euro-kabinaizberljivo: pred pranjemodznačljivo: pred pranjem
Kärcher TB 42 - 8USA-kabinaizberljivo: pred pranjemodznačljivo: pred pranjem

M1000: Pomnilnik napak

→ Pritisnite tipko DESNO.

[<] [>]
M2000
Select / Choice
Adjust

Przed pierwszym użyciem urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi, postępować według jej wskazań i zachować ją do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.

Spis treści

Ochrona środowiska..... PL .. 1

Symbole na urządzeniu ... PL .. 1

Symbole w instrukcji obsługi PL .. 1

Wskazówki bezpieczeństwa PL .. 1

Opis urządzenia ..... PL .. 4

Elementy obsługi ..... PL .. 5

Dane techniczne.... PL .. 9

Działanie. PL . 10

Wyłączenie z ruchu..... PL . 11

Dogład i pielęgnacja ..... PL . 11

Pomoc w usuwaniu usterek PL . 17

Deklaracja zgodności UE .. PL . 26

Gwarancja.... PL . 26

Części zamienne ..... PL . 26

Ochrona środowiska

Kärcher TB 42 - Ochrona środowiska - 1

Materiały opakowania nadają się do recyklingu. Opakowań nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi, tylko oddawać do utylizacji.

Kärcher TB 42 - Ochrona środowiska - 2

Zużyte urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Baterie, oleje i podobne substancje nie mogą przedostać się do środowiska naturalnego. Z tego powodu należy usuwać (wyrzucać) zużyte urządzenia za pośrednictwem odpowiednich systemów utylizacji.

Należy unikać kontaktu olejów przekładniowych ze środowiskiem naturalnym. Chronić należy podłoże, a stary olej usuwać zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.

Należy unikać kontaktu ścieków zawierających ropę naftową z gruntem, wodami powierzchniowymi. Nie należy odprowadzać powyższych ścieków do kanalizacji bez uprzedniego odpowiedniego przygotowania. Należy przestrzegać miejscowe, obecnie obowiązujące przepisy prawne dotyczące ochrony środowiska i utylizacji ścieków.

Kärcher TB 42 - Ochrona środowiska - 3

W układzie sterowania znajduje się akumulator przeznaczony do zasilenia zegara systemu w przypadku zaniku prądu. Akumulatory zawierają substancje szkodliwe. Należy utylizować je przy pomocy odpowiednich systemów unieszkodliwiania odpadów.

Wskazówki dotyczące składników (REACH)

Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod:

Symbole na urządzeniu

Kärcher TB 42 - Symbole na urządzeniu - 1

Niebezpieczeństwo oparzenia przez gorące powierzchnie!

Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!

Symbole w instrukcji obsługi

⚠ Niebezpieczeństwo

Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.

⚠ Ostrzeżenie

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.

Uwaga

Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub szkód materialnych.

Wskazówki bezpieczeństwa

Wskazówki bezpieczeństwa

Ogólne

Przed rozpoczęciem użytkowania urządzeń myjni prosimy o uważne przeczytanie:

- instrukcja obsługi

– wszystkie wskazówki dotyczących bezpieczeństwa
– dane krajowe przepisy prawa
– Wskazówki bezpieczeństwa, które dołączone są do stosowanych środków czyszczących (z reguły znajdują się na etykiecie opakowania).

Dla użytkowania tego urządzenia w Niem- czech obowiązują następujące przepisy i wytyczne (wydane przez wydawnictwo Carl Heymanns KG, Luxemburger Straße 449, 50939 Kolonia)

– Przepisy dotyczące zapobiegania nie- szczęśliwym wypadkom "Przepisy ogólne" BGV A1
– Zarządzenie dotyczące bezpieczeństwa eksploatacji (BetrSichV)

Prosimy o upewnienie iż:

– zrozumieli Państwo wszystkie wskazówki

– że wszystcy użytkownicy urządzenia zostali poinformowani o wskazówkach i je tym samym zrozumieli.

Niniejszą instrukcję obsługi użytkownik myjni ma obowiązek przekształcić w zakładową instrukcję użycia przy uwzględnieniu warunków miejscowych i osobowych. Pracowników należy we właściwy sposób zaznajomić z zakładową instrukcją użycia poprzez wyłożenie lub wywieszenie jej w miejscu pracy.

Myjnie samochodowe

Za uruchamianie, eksploatacje, konserwacje, utrzymanie i nadzór urządzeń myjących pojazdy mogą być odpowiedzialne tylko osoby, odpowiednio do tego celu przygotowane i przeszkolone w zakresie grożących niebezpieczeństw.

Samoobsługa

W przypadku samoobsługowych myjni samochodowych w czasie gotowości urządzenia do eksploatacji musi być dostępna osoba która zna urządzenie i która w przypadku usterki będzie mogła podjąć niezbędne środki w celu uniknięcia ewentualnych niebezpieczeństw.

W widocznym miejscu na stanowisku myją- cym powinny być umieszczone wskazówki dla użytkowników, dotyczące zgodnej z prze- pisami obsługi i eksploatacji urządzenia.

Konserwacja urządzeń mechanicznych

Prace konserwacyjne urządzeń urządzeń mechanicznych mogą być przeprowadzane głównie przy wyłączonej myjni. Wyłącznik główny należy zabezpieczać przed ponownym włączeniem przez osoby nie-upoważnione.

Niebezpieczne substancje

W przypadku zetknięcia ze środkami czystości (koncentratami), zawierającymi substancje szkodliwe dla zdrowia, należy podjąć właściwe kroki ochronne. W szczególności należy stosować okulary, rękawice i ubranie ochronne, oraz należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa, znajdujących się na środkach czystości.

Wejście do myjni samochodowej

Osobom nieupoważnionym wstęp do myjni samochodowej jest surowo wzbroniony. Zakaz wstępu należy powiesić w widocznym miejscu.

Niebezpieczeństwo poślizgnięcia się

W myjni ze względu na mokre podłoże i mokre części urządzenia istnieje niebezpieczeństwo poślizgnięcia się. Przy pracy w myjni należy się ostrożnie poruszać, nosząc odpowiednie obuwie. Za pomocą odpowiednich tablic informacyjnych należy poinformować klientów myjni o grożącym niebezpieczeństwie poślizgnięcia się.

Obsługa myjni

⚠ Ostrzeżenie

W celu uniknięcia niebezpieczeństwa spowodowanego niewłaściwą obsługą, myjnia powinna być obsługiwana tylko przez te osoby, które

  • zostały poinstruowane w zakresie obsługi
  • wykazały odpowiednią umiejętnościć obsługi
    – są wyraźnie upoważnione do obsługi. Instrukcja obsługi musi być dostępna dla każdego pracownika. Osoby poniżej 18 roku życia nie mają prawa obsługiwać myjni. Wyjątkiem są osoby kształcące się zawodowo powyżej 16 roku życia pracujące pod nadzorem.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Myjnia przeznaczona jest do czyszczenia podanych w niniejszej instrukcji obsługi pojazdów od zewnątrz.

Podane w rozdziale „Dane techniczne/Wymiary“ dopuszczalne wymiary pojazdów nie mogą być przekroczone.

Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem należy również

– przestrzeganie wszystkich wskazówek w powyższej instrukcji obsługi oraz
– przestrzeganie wskazówek dotyczących inspekcji i dogłądu.

Uwaga

Gdy używane są szczotki Carlite, pojazd należy wstępnie ręcznie wyczyścić, jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w zestaw montażowy wysokiego ciśnienia.

Urządzenie musi być ustawiane przez wykwalifikowany personel techniczny. Przy ustawianiu należy przestrzegać miejscowych, obecnie obowiązujących przepisów prawnych (dotyczących np. odstępu pomiędzy myjnią a innymi budynkami).

⚠ Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo uszkodzenia myjni poprzez powstawanie lodu. Przy zachodzącym zagrożeniu zamarzania woda musi być wypuszczona z myjni i z przewodów zasilających. Drogi dojazdowe dla klientów myjni muszą być zabezpieczone przed poślizgiem (np. poprzez zastosowanie: ogrzewania podłogowego, żwiru).

Uwaga

Podwyższone niebezpieczeństwo korozji spowodowane używaniem nieodpowiednich środków czyszczących.

Następujących środków czyszczących w urządzeniu nie można używać:

– Środki czyszczące przeznaczone do czyszczenia myjni.
– Środki czyszczące przeznaczone do zewnętrznego czyszczenia myjni.
- Kwaśne środki czyszczące.
- Środki czyszczące, które nanoszone są na pojazd przy użyciu oddzielnego sprzętu (np. środek do czyszczenia felg).
– Środki do obróbki ścieków.

Używać tylko środki czyszczące autoryzowane przez firmę KÄRCHER.

Miejsce pracy

Urządzenie uruchamia się z panelu obsługi. W niektórych krajach nakazane jest opuszczenie pojazdu przez kierowcę podczas mycia. Prosimy zapoznać się z przepisami obowiązującymi w miejscu ustawienia urządzenia i o ich przestrzeganie. Podczas programu myjącego wstęp do myjni jest zabroniony

Niewłaściwe zastosowanie

⚠ Ostrzeżenie

Szkody materialne! Przy nieprzestrzeganiu danych dotyczących wymiarów granicznych pojazdu mogą wystąpić szkody samochodu i urządzenia myjącego.

Myjni samochodowej z bramą nie wolno stosować do mycia pojazdów, których nie można myć przy użyciu szczotek, np. pojazdów specjalnych.

Pojazdy te można jednak umyć bez zastosowania szczotek wykorzystując opcję mycia wysokociśnieniowego.

Pojazdy specjalnych, tzn. pojazdy o specy-ficznej konstrukcji, jak

  • śmieciarki
  • wywrotki
    – cysterny i pojazdy silosowe
    – pojazdy z nadbudówkami dachowymi wystającymi ponad szybę przednią można myć jedynie z zastosowaniem interwencji ręcznych.

Jeśli nie przestrzega się wyżej wymienionej instrukcji, producent myjni nie ponosi odpowiedzialności za powstające

– zranienia osób
- szkody materialne
– zranienia zwierząt.

Źródła niebezpieczeństwa

ogólne niebezpieczeństwa

⚠niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo obrażenia oczu po- przez ulatujące pod ciśnieniem powietrze.

Części pneumatyczne urządzenia znajdują się jeszcze pod wysokim ciśnieniem zarówno po wyłączeniu wyłącznika głównego jak i wyłącznika bezpieczeństwa.

Niebezpieczeństwo obrażeń poprzez odlatujące części! Odatujące odłamki lub przedmioty mogą spowodować obrażenia u ludzi i zwierząt. Dlatego też podłoże hali musi być wolne od jakichkolwiek przedmiotów.

Niebezpieczeństwo wybuchu

⚠ Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo wybuchu! Myjnia nie może być uruchomiona w pobliżu pomieszczeń narażonych na eksplożje. Wyjątek stanowią tylko wyraźnie wyodrębnione i oznaczone urządzenia. Nie należy używać środków czyszczących zawierających substancje wybuchowe, łatwo zapalne lub trujące, takie jak np..

  • benzyna
  • olej opałowy
  • rozpuszczalniki
    – ciecze zawierające rozpuszczalniki
  • kwasy nierozcieńczone
  • aceton

W wypadku niepewności należy zwrócić się do producenta.

Obrażenia słuchu

Szumy wychodzące z urządzenia są dla klientów bezpieczne. Jeżeli strumień kierowany jest na części/elementy wzmagające hałas, może to prowadzić do zagrożenia hałasem. W takim przypadku należy nosić nauszniki.

Niebezpieczeństwa związane z energią elektryczną

⚠ Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.

– Nie należy dotykać mokrymi dłońmi kabli elektrycznych, połączeń wtykowych i skrzyń rozdzielczych
- Nie należy dopuścić do uszkodzenia elektrycznych przewodów połączeniowych jak i przedłużaczy poprzez przejechanie, zgniecenie, złamanie itp.
Przewody sieciowe chronić przed wysokimi temperaturami, olejem i ostrymi krawędziami.
- Używając sprzętu czyszczącego (np. szczotek pod wysokim ciśnieniem) nie można dopuścić do skierowania strumienia wody na sprzęt elektryczny lub inne urządzenia.
- Wszystkie części przewodzące prąd w miejscu pracy urządzenia muszą być zabezpieczone przed tryskającą woda.
- Urządzenia mogą być podłączone wg. określonej kolejności tylko do uziemionego źródła prądu.

- Wszystkie prace przy elementach elektrycznych urządzenia mogą być przeprowadzone tylko przez elektryka. - Elementy akcesoriów, które nie są bezpośrednio podłączone do urządzenia, muszą zostać podłączone do wyrównania potencjałów.

Niebezpieczeństwo zastosowania substancji szkodliwych dla zdrowia.

⚠ niebezpieczeństwo

Używane środki czyszące zawierają po części materiały szkodliwe dla zdrowia, dlatego należy koniecznie przestrzegać dołączonych, wydrukowanych wskazówek. Zabronione jest picie wody z urządzenia! W wyniku wymieszania ze sobą środków czystości woda nie nadaje sie do spożycia. Jeśli do pracy urządzenia używa się wody uprzednio oczyszczonej, muszą być przestrzegane przepisy podane przez producenta urządzenia, dotychące walki z bakteriami.

Substancje takie jak te, które przy zwykłyn myciu pojazdów nie występują (np. chemikalia, metale ciężkie, pestycydy, substancje radioaktywne, fekalia lub bakterie, wirusy chorobotwórcze) nie mają prawa przedostać się do myjni.

Niebezpieczeństwo w wyniku zaniku prądu

Niekontrolowane, ponowne włączenie urządzenia po zaniku prądu jest niemożliwe dzięki zastosowanym rozwiązaniem konstrukcyjnym.

Zagrożenie zanieczyszczenia środowiska poprzez ścieki

Przy usuwaniu ścieków należy przestrze- gać miejscowych przepisów.

Konserwacja i kontrola

Aby zapewnić bezpieczną pracę urządzenia i uniknąć niebezpieczeństwa przy konserwacji, utrzymaniu i kontroli, należy przestrzegać odpowiednich wskazówek.

Konserwacja urządzeń mechanicznych Prace konserwacyjne muszą być przeprowadzane przez odpowiednio przeszkolone osoby, regularnie wg zaleceń producenta, przy tym należy przestrzegać odpowiednich przepisów i wymogów bezpieczeństwa. Prace przy urządzeniach elektrycznych mogą być przeprowadzane tylko przez elektryka.

⚠ Niebezpieczeństwo

Ryzyko obrażeń. Urządzenie musi być wyłączone i zabezpieczone przed niezamierzonym i niepożądanym włączeniem ponownym, do momentu zakończenia prac konserwacyjnych i prac dotyczących utrzymania maszyn i urządzeń w dobrym stanie. Zbiorniki i przewody z powietrzem sprężynowym znajdują się pod wysokim ciśnieniem także po wyłączeniu. Przed rozpoczęciem pracy urządzenia należy koniecznie zmniejszyć ciśnienie. Następnie należy sprawdzić brak ciśnienia za pomocą ciśnieniomierza.

Niebezpieczeństwo obrażeń poprzez nie-oczekiwanie wytryskający strumień wody

spowodowany wysokim ciśnieniem. System wysokiego ciśnienia znajduje się pod ciśnieniem także po wyłączeniu urządzenia. Przed rozpoczęciem pracy urządzenia należy koniecznie zmniejszyć ciśnienie w układzie wysokiego ciśnienia.

Kontrola

Myjnia musi być sprawdzona przez odpowiednio przygotowaną osobę przed jej pierwszym uruchomieniem i potem w odstępach półrocznych. Ta kontrola obejmuje w szczególności:

– kontrolę wzrokową odnoszącą się do zewnętrznie rozpoznawalnego zużycia, uszkodzenia.
– Sprawdzanie działania
– sprawdzenie skuteczności działania zabezpieczeń przy urządzeniach samo-obsługowych, wykonywane codziennie przez rozpoczęciem pracy, jak również podczas kontroli urządzeń wg potrzeby, lecz co najmniej raz w miesiącu.

Stosowanie części oryginalnych

Prosimy używać wyłącznie części oryginalnych producenta lub części przez niego polecanych. Niestosowanie się do tych zaleceń spowoduje wygaśnięcie gwarancji.

Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa i wskazówek dotyczących zastosowania, które dołączone są do tych części. Ma to zastosowanie do takich elementów, jak:

– Części zamienne i zużywalne
– Części wyposażenia
– Materiały eksploatacyjne
– Środki czyszczące.

Opis urządzenia

Elementy budowy i obsługi

KARCHER Professional 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 A 15 9 8 16 17 18 19 20 19

1 Szczotka myjąca dach pojazdu
2 Ośłona przeciwbryzgowa dachu (opcja)
3 Ośłona przeciwbryzgowa boczna (opcja)
4 Szczotka boczna
5 Szafa sterująca
6 Szafka wodna
7 Blokada drzwi
8 Szyny jezdne
9 Mechanizm jezdny
10 Główna kolumna 1
11 Kanister ze środkiem czyszczącym
12 Pompy dozujące
13 kontrola powietrza sprężonego
14 Osadnik zanieczyszczeń
15 Główna kolumna 2
16 Rura dyszy świeżej wody, woda użytkowa, szampon, CTH (łuk A)
17 Rura dyszy świeżej wody, woda użytkowa, szampon, CTH, piana (łuk B)
18 Rura dyszy świeżej wody, woda użytkowa, szampon, CTH (łuk C, opcja)
19 Zapora świetlna
20 Wskaźnik pozycji (opcja)
A Tabliczka znamionowa, po wewnętrznej stronie szafy sterującej

Kärcher TB 42 - Elementy budowy i obsługi - 2

1 Wysokociśnieniowa belka dachowa (opcja)

Kärcher TB 42 - Elementy budowy i obsługi - 3

1 Dysza obrotowa (Spinner), (opcja)

Elementy obsługi

Wyłącznik bezpieczeństwa

W wypadku niebezpieczeństwa dla ludzi, rzeczy i zwierząt należy natychmiast wyłączyć urządzenie poprzez naciśnięcie „PRZYCISKU AWARYJNEGO“. „PRZY-CISK AWARYJNY“ można znaleźć

– przy czytniku kart do myjni/czytniku ko- dów
– przy panelach obsługi
– przy wejściu do myjni, jeżeli nie znajduje się tam panel obsługi lub czytnik kart do myjni/czytnik kodów (opcja).

Rozdzielacz zasilający (opcja)
Kärcher TB 42 - Wyłącznik bezpieczeństwa - 1

1 Wyłącznik główny
2 Przełącznik wyboru prędkości
SPEED AUTOPrędkość przesuwu bramy, szczotka dachowa/belka wysokociśnieniowa normalna
SPEED MAN.Prędkość przesuwu bramy, 30 - 120%.
3 Przełącznik wyboru trybów pracy
Urządzenie można uruchomić jedynie w trakcie ustawionego trybu pracy.
Urządzenie nie działa
Uruchamia się program myjący zdefiniowany przez użytkownika.
4 Przełącznik wyboru panelu obsługi
Programy myjące można uruchomić jedynie z panelu obsługi.
Programy myjące można uruchomić z panelu obsługi i poprzez czytniki kart myjni/kart magnetycznych.
Programy myjące można uruchomić jedynie poprzez czytniki kart myjni/kart magnetycznych.

Przy rozdzielaczu zasilającym włącza się i wyłącza urządzenie oraz wybiera różne tryby pracy.

Panel obsługi Basic (opcja)
1 2 3 4 STOP

1 Wyłącznik awaryjny
2 Przycisk „Reset“/Interwencja ręczna
3 Przycisk wyboru programu/Interwencja ręczna
4 Przycisk „Start/Stop“

Panel obsługi nadaje się do wykonania następujących funkcji:

– Uruchamianie programów myjących.
– Dokonywanie interwencji ręcznych.
– Wypełnianie funkcji ręcznych przy pracach serwisowych.

Panel obsługi Advanced (opcja)
1 2 3 4 5 6 7

1 Wyłącznik awaryjny
2 Programator
3 Przycisk „Reset“
4 Przyciski programu dodatkowego
5 Przyciski opcji programu
6 Przycisk „Start/Stop“
7 Przyciski interwencji ręcznej

Panel obsługi nadaje się do wykonania następujących funkcji:

– Uruchamianie programów myjących.
– Dokonywanie interwencji ręcznych.
– Wypełnianie funkcji ręcznych przy pracach serwisowych.
– Wybór i anulowanie wyboru programów dodatkowych i opcji.

Przełącznik wyboru programu

00OFFNie wybrano programu myja-cego, urządzenie nie działa.
Samochód ciężarowy
Samochód ciężarowy z przy-czepą
Ciągnik siodłowy
Sama przyczepa
Autobus
Mały transporter
Mały transporter z przyczepą
Ciągnik siodłowy Mini
Mały pojazd
10Możliwość dowolnego przypi-sania
11Możliwość dowolnego przypi-sania

Przyciski programu dodatkowego lub pojedyncze programy

Kärcher TB 42 - Wyłącznik bezpieczeństwa - 4Mycie pianowe
Kärcher TB 42 - Wyłącznik bezpieczeństwa - 5Mycie intensywne
Kärcher TB 42 - Wyłącznik bezpieczeństwa - 6Mycie wysokociśnieniowe
Kärcher TB 42 - Wyłącznik bezpieczeństwa - 7Mycie pojedyncze

– Po wybraniu dodatkowego programu przycisk się świeci.
– Wybór dodatkowego programu można ponownie anulować przez naciśnięcie świecacego się przycisku.

Przyciski opcji

Kärcher TB 42 - Wyłącznik bezpieczeństwa - 8Spoilerdo wyboru: przed i w trakcie mycia do anulowania: przed myciem
Kärcher TB 42 - Wyłącznik bezpieczeństwa - 9Pomost załadowczydo wyboru: przed i w trakcie mycia do anulowania: przed i w trakcie mycia
Kärcher TB 42 - Wyłącznik bezpieczeństwa - 10Lusterko ciężarówkido wyboru: przed myciemdo anulowania: przed myciem
Kärcher TB 42 - Wyłącznik bezpieczeństwa - 11Lusterko autobusudo wyboru: przed myciemdo anulowania: przed myciem
Kärcher TB 42 - Wyłącznik bezpieczeństwa - 12Zachodzenie do środkado wyboru: przed i w trakcie mycia do anulowania: przed i w trakcie mycia
Kärcher TB 42 - Wyłącznik bezpieczeństwa - 13Mycie dwuszczotkowe (bez szczotki dachowej)do wyboru: przed myciemdo anulowania: przed myciem
Kärcher TB 42 - Wyłącznik bezpieczeństwa - 14Kabina Eurodo wyboru: przed myciemdo anulowania: przed myciem
Kärcher TB 42 - Wyłącznik bezpieczeństwa - 15Kabina USAdo wyboru: przed myciemdo anulowania: przed myciem

– Po wybraniu opcji świeci się dany przycisk.
– Wybór opcji można ponownie anulować przez naciśnięcie świejącego się przy-cisku.

Czytnik kart do myjni/czytnik kodów (opcja)
Kärcher TB 42 - Wyłącznik bezpieczeństwa - 16

Wybór programu znajdującego się na czytniku kart do myjni/czytniku kodów następuje poprzez:

- wprowadzenie danych na klawiaturze, - program znajdujący się na karcie do myjni, - podanie numeru kodu.

Dalsze wskazówki znajdą Państwo w oddzielnej instrukcji obsługi czytnika kart do myjni/czytnika kodów.

Przelącznik trybu automatycznego/ ręcznego
Kärcher TB 42 - Wyłącznik bezpieczeństwa - 17

1 Wyłącznik ręczny samochodowy

Sterowanie

Kärcher TB 42 - Sterowanie - 1

W stanie wyjściowym na wyświetlaczu widoczny jest następujący obraz:

Z100 =######
Z101 =######
Total =######
Truck =######

Z100: Ogółem
Z101: Samochód ciężarowy
Z102: Samochód ciężarowy z przyczepą
Z103: Ciągnik siodłowy
Z104: Przyczepa
Z105: Cysterna
Z106: Automatyczny
Z107: Autobus
Z108: Mycie przeciwbieżne
Z109: Mycie krótkie
Z110: Mycie przelotowe
Z111: Transporter
Z112: Transporter z przyczepą
Z113: Ciągnik siodłowy Mini
Z114: Mały pojazd

Licznik myć: dolny wiersz wskazuje na zmianę łączną liczbę poszczególnych programów myjących (ciężarówki, samochody ciężarowe z przyczepą...).

→ Nacisnąć przycisk PRAWY.

Z100 =######
T102 =######
Total =######
Foam =######

Z100: Ogółem

T102: Piana
T103: Mycie intensywne
T104: Mycie wysokociśnieniowe
T105: Mycie pojedyncze
T106: Kabina Euro
T107: Kabina USA
T108: Podwozie
T109: Spoiler
T110: Pomost załadowczy
T111: Lusterko ciężarówki
T112: Lusterko autobusu
T113: Zachodzenie do środka

Licznik opcji: dolny wiersz wskazuje na zmianę łączną liczbę poszczególnych opcji (piana, intensywnie...).

→ Nacisnąć przycisk PRAWY.

Licznik urządzenia startowego: dolny wiersz wskazuje na zmianę łączną liczbę poszczególnych kart (Karta 1, Karta 2...)

Wskazówka

Jeżeli zamiast tego pojawią się bieżące komunikaty o usterkach, należy nacisnąć przycisk „OK”.

Gdy przez 30 minut nie naciska się żadnego przycisku, pojawiają się bieżące komunikaty o usterkach.

Jeżeli komunikaty o usterkach mają być wyświetlone ponownie przed upływem 30 minut, należy jednocześnie nacisnąć przyciski PRAWY i „OK”.

Jeżeli zamiast tego pojawia się inny wskaźnik, wówczas należy przez 2 sekundy trzymać wciśnięty przycisk ESC.

→ Trzymać wciśnięty przez ponad 2 sekundy przycisk „OK”.

13.08.2008 15:54
< M1 M2>
13.08.2008 15:54
< Info Set up>

M1: Informacja

M2: Konfiguracja

→ Nacisnąć przycisk LEWY.

M1000: Pamięć usterek

→ Nacisnąć przycisk PRAWY.

→ Nacisnąć przycisk „OK”.

[<] [>]
M2100
Select / Choice
Speed menu

M2001: Prędkość

Osiągnięto menu konfiguracyjne:

Kärcher TB 42 - Menu konfiguracyjne - 1

flowchart
graph TD
    A["<<"] [>] --> B["M2100"]
    B --> C["Ok 1"]
    C --> D["Ok 2"]
    D --> E["Ok"]
    E --> F["Ok"]
    F --> G["Ok"]
    G --> H["Ok"]
    H --> I["Ok"]
    I --> J["M2100 P2101 % 100"]
    J --> K["↓"]
    K --> L["M2200 P2201 No"]
    L --> M["↓"]
    M --> N["C 13.08.2008 15:54:27"]
    N --> O["↓"]
    O --> P["P2401 00:00 - 00:00"]
    P --> Q["↓"]
    Q --> R["P2500 -01- 00.00.2000"]
    R --> S["↓"]
    S --> T["P2600 -01- 00.00.20xx"]
    T --> U["↓"]
    U --> V["M2701 P2700 SY"]
    V --> W["↓"]
    W --> X["M2100 P2102 % 100"]
    X --> Y["↓"]
    Y --> Z["M2300 P2301 No"]
    Z --> AA["↓"]
    AA --> AB["P2402 00:00 - 00:00"]
    AB --> AC["↓"]
    AC --> AD["P2500 -02- 00.00.2000"]
    AD --> AE["↓"]
    AE --> AF["P2600 -02- 00.00.20xx"]
    AF --> AG["↓"]
    AG --> AH["M2100 P2103 % 100"]
    AH --> AI["↓"]
    AI --> AJ["M2100 P2104 % 100"]
    AJ --> AK["↓"]
    AK --> AL["M2100 P2105 % 100"]
    AL --> AM["↓"]
    AM --> AN["M2100 P2106 % 100"]
    AN --> AO["↓"]
    AO --> AP["M2100 P2107 % 100"]
    AP --> AQ["↓"]
    AQ --> AR["M2100 P2108 % 100"]
    AR --> AS["↓"]
    AS --> AT["M2100 P2109 % 100"]
    AT --> AU["↓"]
    AU --> AV["M2100 P2110 % 100"]
    AV --> AW["↓"]
    AW --> AX["P2403 00:00 - 00:00"]
    AX --> AY["↓"]
    AY --> AZ["P2404 00:00 - 00:00"]
    AZ --> BA["↓"]
    BA --> BB["P2405 00:00 - 00:00"]
    BB --> BC["↓"]
    BC --> BD["P2406 00:00 - 00:00"]
    BD --> BE["↓"]
    BE --> BF["P2407 00:00 - 00:00"]
    BF --> BG["↓"]
    BG --> BH["P2408 23:59 - 00:00"]

Kärcher TB 42 - Menu konfiguracyjne - 2

flowchart
graph TD
    A["Select / Choice Speed menu"] --> B["Select / Choice Adjust menu"]
    B --> C["Select / Choice Date / Time"]
    C --> D["Select / Choice Plant on"]
    D --> E["Select / Choice Holiday variable"]
    E --> F["Select / Choice Holiday fix"]
    F --> G["Select / Choice Language"]

    subgraph Speed menu
        H["Foam % 100"] --> I["Adjust menu Auto freshw. No"]
        I --> J["We 13.08.2008 15:54:27"]
        J --> K["Monday 00:00 - 00:00"]
        K --> L["Holiday variable -01- 00.00.2000"]
        L --> M["Holiday fix -01- 00.00.20xx"]
        M --> N["Select Language EN"]

    end

    subgraph Speed menu Intensiv
        O["Intensiv % 100"] --> P["Summer / Winter Clock change No"]
        P --> Q["Tuesday 00:00 - 00:00"]
        Q --> R["Holiday variable -02- 00.00.2000"]
        R --> S["Holiday fix -02- 00.00.20xx"]
        S --> T["Speed menu Hp roofw. % 100"]
        T --> U["Wednesday 00:00 - 00:00"]
        U --> V["Thursday 00:00 - 00:00"]
        V --> W["Holiday variable -20- 00.00.2000"]
        W --> X["Holiday fix -20- 00.00.20xx"]
        X --> Y["Speed menu HP sidew. % 100"]
        Y --> Z["Friday 00:00 - 00:00"]
        Z --> AA["Saturday 00:00 - 00:00"]
        AA --> AB["Sunday 00:00 - 00:00"]
        AB --> AC["Holiday 23:59 - 00:00"]
        AC --> AD["Speed menu Bus % 100"]
        AD --> AE["Holiday 23:59 - 00:00"]
        AE --> AF["Speed menu Truck % 100"]
        AF --> AG["Speed menu Tanker % 100"]
        AG --> AH["Speed menu Rinsing % 100"]
    end

1 Punkt menu
2 Parametr

Wybór parametru do ustawienia

→ Wybrać punkt menu przy użyciu przycisków LEWY i PRAWY.
→ Otworzyć grupę parametrów przy użyciu przycisku „OK“.
→ Wybrać parametr do ustawienia przy użyciu przycisków LEWY i PRAWY.

Ustawianie parametru z jedną zmienna

→ Nacisnąć przycisk „OK“. Ustawiana zmienna miga.
→ Ustawić wartość zmiennej przy użyciu przycisków LEWY i PRAWY. W celu szybkiego zmienienia zmien- nych przytrzymać przycisk.
→ Zapisać wartość naciskając przycisk „OK”. lub Anulować zmianę naciskając przycisk „ESC”.

Ustawianie parametru z wieloma zmien- nymi.

→ Nacisnąć przycisk „OK“. Ustawiana zmienna miga.
→ Ustawić wartość zmiennej przy użyciu przycisków LEWY i PRAWY.
→ Zapisać wartość przez krótkie naciśnięcie przycisku „OK“ i jednocześnie przejść do następnej zmiennej.
→ Zapisać ustawione wartości przez długie naciśnięcie (1 sekunda) przycisku „OK”. lub Anulować zmianę naciskając przycisk „ESC”.

Opuścić menu

→ Za pomocą przycisku „ESC“ wraca się w menu ku górze.

Porzucenie / wybór prędkości

Tutaj można regulować prędkość przy przejeździe przez poszczególne odcinki programu w portalu.

Odcinek programu Zakres regulacji
Piana 30%...150%
Intensywnie 30%...150%
HD - Dach HD 30%...150%
HD Ściana boczna 30%...150%
Osobowe 30%...120%
Transp. 30%...120%
Autobus 30%...120%
Cieżarówki 30%...120%
Cysterny 30%...120%
Płukanie 30%...150%

Porzucenie / wybór ustawień

Tryb awar. FW No:

Po wyczerpaniu zapasu wody użytkowej, mycie kontynuowane jest przy użyciu świeżej wody. Po zakończeniu mycia urządzenie przechodzi na opcję braku gotowości do mycia.

Tryb awar. FW Yes:

Po wyczerpaniu zapasu wody użytkowej, mycie kontynuowane jest przy użyciu świeżej wody. Urządzenie pozostaje gołowe do mycia, pojawia się odnośny komunikat.

Porzucenie / wybór daty / godziny

Ustawianie daty, godziny i przestawienia na czas letni.

Auto czas letni/zimowy = YES:

Aktywne przestawienie automatyczne. Początek czasu letniego w ostatnią niedzielę marca o godz. 2.00. Początek czasu normalnego (czasu zimowego) w ostatnią niedzielę października o godz. 3.00.

Auto czas letni/zimowy = NO

Brak automatycznego przestawienia czasu.

Porzucenie / wybór czasu eksploatacji W trakcie trwania czasu eksploatacji myjnia jest otwarta. Poza czasem eksploatacji myjnia jest zamknięta.

Otwarta 24 godziny: Ustawianie początku i końca czasu eksploatacji na tę samą wartość.

Zamknięta 24 godziny: Koniec czasu eksploatacji ustawić na wcześniejszą godzinę, niż początek czasu eksploatacji.

Porzucenie / wybór świąt ruchomych

Święta ruchome przypadają w każdym roku na inną datę i trzeba je co roku ustawiać na nowo.

W czasie ustawionych świąt obowiązuje nastawiony czas eksploatacji.

Wskazówka

Na święta, których nie potrzeba, należy ustawić datę 00.00.00.

Porzucenie / wybór świąt stałych

Święta stałe przypadają co roku na tę samą datę.

W czasie ustawionych świąt obowiązuje nastawiony czas eksploatacji.

Wskazówka

Na święta, których nie potrzeba, należy ustawić datę 00.00.XX.

Porzucenie / wybór języka

Tutaj można wybrać język wskazań informacji na wyświetlaczu.

Ustawienia pomp dozujących

Kärcher TB 42 - Ustawienia pomp dozujących - 1

1 Pompa dozująca szampon
2 Pompa dozująca CTH (opcja)
3 Pompa dozująca piany (opcja)

W zależności od programu myjącego i wyposażenia urządzenia za pomocą pomp dozujących dodaje się do wody środki czyszczące.

Wskazówka

Przy ustawianiu urządzenia monter ustawia dozowaną ilość na optymalnym poziomie. Z reguły nie potrzeba żadnej nowej nastawy.

Ustawianie dozowanej dawki Uwaga

Niebezpieczeństwo uszkodzenia. Nie zmieniać dozowanej ilości w trakcie posto- ju.

Kärcher TB 42 - Ustawianie dozowanej dawki Uwaga - 1

1 Dźwignia odpowietrzenia
2 Przycisk odpowietrzenia
3 Przycisk nastawczy dozowanej dawki

→ Włączyć pompę dozującą w obsłudze ręcznej.
→ Kilka razy nacisnąć i zwolnić przycisk odpowietrzania.

→ Wyjąć przycisk nastawczy dozowanej dawki.
→ Przekręcić przycisk nastawczy na żądaną wartość.
→ Zwolnić przycisk odpowietrzenia.
→ Nacisnąć przycisk nastawczy dozowanej dawki.

Odpowietrzanie pompy dozującej

Dopływ sprężonego powietrza do urządzenia musi być włączony.

→ Przekręcić do oporu dźwignię odpowie trzania w kierunku przeciwnym do ru-chu wskazówek zegara.
→ Dozowaną dawkę ustawić na 100%.
→ Naciskać przycisk odpowietrzenia tyle razy, aż środek czyszczący wydostanie się bez bąbelków z przewodu wentylacyjnego na dolnej stronie pompy dozującej.
→ Ponownie ustawić dozowaną dawką na żadana wartość.
Przekręcić do oporu dźwignię odpowie trzania w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.

Dane techniczne

Wymiary (przy średnicy szczotki wynoszącej 965 mm)

Wymiary urządzenia
TB 36 TB 42TB 46 TB 50
Szerokość mycia* mm 2900
Wysokość mycia, urządzenie z 3 szczotkami** mm 3600 42504600 5050
Wysokość mycia, urządzenie z 2 szczotkami mm 3600 4155 4585 4995
Szerokość wolnego przejazdu dla nadwozia/kół mm 3540/3510
Wysokość wolnego przejazdu** mm 3668 4318 4668 5118
Szerokość urządzenia z obracającymi się szczotkami* mm 4830
Szerokość urządzenia z boczną ochroną przeciwbryzgową*** mm 5000
Wysokość urządzenia**mm 45395189 5539 5989
Wysokość urządzenia z ochroną przeciwbryzgową dachu**mmWysokość urządzenia +58 mm
* redukcja w krokach po 200 mm** redukcja w 3 krokach po 100 mm*** z dopasowaniem o +/- 200 mm w zależności od średnicy szczotki (średnica standardowa 965 mm)

właściwości

szczotki myjące

średnica szczotek myjącychmm965...1165
prędkość obrotowa szczotek myjących1/min129
średnica szczotek myjących nadwoziemm965...1165
prędkość obrotowa szczotek myjących nadwozie1/min129
prędkość zamykania bramym/min0...24
Poziom ciśnienie akustyczne- go L_pA dB(A)79*/75**
Niepewność pomiaru KdB(A)4*/3**
*urządzenie z wysokociśnieniowymi dyszami bocznymi, bez pojazdu przeznaczonego do mycia ** urządzenie z wysokociśnieniową belką dacho-wą i dyszą obrotową z pojazdem przeznaczonym do mycia

Dane przyłączy urządzenia podstawowego

Podłączenie do sieci

Napięcie**V400±10%/3~, P, N
Odchylenie napięciowe maks.***%5
częstotliwośćHz50
pobór mocy urządzeniakW5,3
zabezpieczenie szafy sterującej*A16
* należy wyposażć dodatkowo zgodnie z obo-wiązującymi przepisami lokalnymi**Zasilanie z generatora niedozwolone*** Szczyty napięcia muszą leżeć ramach do-puszczalnego napięcia
Przyłącze wody
średnica znamionowacal1
ciśnienie hydrauliczne wg. DIN 1988 (przy 100 l/min)MPa(bar)0,4...0,6(4...6)
temperatura°Cmaks. 50
połączenie powietrza sprężynowego
średnica znamionowacal1/2
ciśnienieMPa(bar)0,6...0,8(6...8)
Min. objętość zasilającal/min100
Zużycie w przypadku ochrony przeciwmrozowejl/min500
Zużycie przy pianie, intensywne spryskiwanie wstępne (bok i/lub dach)l/min500

Działanie

Wskazówki bezpieczeństwa

W wypadku niebezpieczeństwa ludzi, rzeczy i zwierząt trzeba natychmiast wyłączyć urządzenie, przyciskając wyłącznik bezpieczeństwa. Wyłącznik bezpieczeństwa znajduje się

– na czytniku karty magnetycznej
– przy panelu obsługi
– przy wejściu do myjni, w wypadku nie istniejącego tam miejsca obsługi lub czytnika kart magnetycznych.

⚠Ostrzeżenie!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia pojazdu czyszczącego. Jeśli po użyciu środka kosmetycznego wystąpią zakłócenia urządzenia, po wyłączeniu urządzenia należy usunąć ten środek poprzez gruntowne spryskanie wodą tak, aby uniknąć ewentualnych szkód na lakierze pojazdu.

Wskazówka

Przy myjniach samoobsługowych musi być obecna osoba, która zna się na urządzeniu i w wypadku zachodzącego niebezpieczeństwa potrafi podjąć odpowiednie kroki.

Włączanie wyłącznika bezpieczeństwa

→ Odblokować przez pociągnięcie wyłącznika awaryjnego.
→ Ustawić przełącznik trybu automatycznego/ręcznego przy rozdzielaczu zasiającym na tryb automatyczny.
→ Nacisnąć przycisk „Reset“ przez 2 sekundy.

Urządzenie przechodzi automatycznie do pozycji podstawowej.

Wskazówka: Gdy w urządzeniu znajduje się pojazd, w niektórych przypadkach urządzenie należy przesunąć do pozycji podstawowej przy użyciu funkcji ręcznych.

W pozycji podstawowej świeci się przycisk „Start/Stop“.

Urządzenie jest ponownie gotowe do działania.

Uruchamianie

→ Otworzyć zawory odcinające dopływ wody i sprężonego powietrza.
→ Ustawić wyłącznik główny na rozdzielaczu zasilającym na pozycję „1“.
→ Wybrać prędkość, panel obsługi i tryb pracy na przełącznikach rozdzielacza zasilającego.
→ Ustawić przełącznik Auto/Ręczny na opcję automatyczną.
→ Nacisnąć przycisk „Reset“ przez 2 sekundy.

W pozycji podstawowej świeci się przycisk „Start/Stop“.

Myjnia znajduje się ponownie w gotowości na umycie pojazdu.

Przygotowanie pojazdu

⚠ Ostrzeżenie

Gdy używane są szczotki Carlite, pojazd należy wstępnie ręcznie wyczyścić, jeżeli urządzenie nie jest wyposażone w zestaw montażowy wysokiego ciśnienia.

⚠ Ostrzeżenie

Aby uniknąć szkód przy pojeździe, przed uruchomieniem myjni muszą być poczynione następujące czynności przy pojeździe.

→ Zamknąć okna, drzwi i okna dachowe.
→ Wsunąć anteny, przełożyć do tyłu lub wymontować je.
→ Złożyć duże lub szeroko rozłożone lusterka.
→ Sprawdzić luźno przymocowane części pojazdu i je zdemontować np.:

- listwy ozdobne,

  • spojlery,
  • zderzaki,
  • klamki do drzwi,
  • rury wydechowe,
    -dmuchawy,
    – sznury do plandek,
    – gumy uszczelniające,
    – zewnątrz naniesione osłony przeciwstoneczne,
  • bagażniki.
  • Skibox.

Wjazd pojazdu

Wskaźnik pozycji (opcja)

Ampla kierująca pomaga klientowi myjącemu pojazd w poprawnym ustawieniu pojazdu.

Kärcher TB 42 - Wskaźnik pozycji (opcja) - 1

1 Jazda do przodu
2 Zatrzymać się, ustawiona pozycja się zgadza
3 Jazda do tyłu

→ Ustawić pojazd prosto i na środku pomiędzy szynami jezdnymi.

Po ustawieniu

→ Wyłączyć silnik.
→ Założyć bieg. W samochodach z automatyczną skrzynią biegów wybrać pozycję „P“.
→ Zaciągnąć hamulec ręczny.
→ Sprawdzić czy są przestrzegane wska-zówki z rozdziału „Przygotowanie po-jazdu“.
→ Opuścić pojazd (wszystkie osoby) i włączyć program myjący.

Wskazówka: Nie opuszczać pojazdu przy myciu krótkim, przeciwbieżnym i przelotowym oraz przy starcie automatycznym.

Włączyć program

Czytnik kart magnetycznych (dodatkowe informacje)

Praca z czytnikiem kart magnetycznych jest opisana w oddzielnej instrukcji obsługi o czytnikach kart.

Panel obsługi Adv. (opcja)

→ Przekręcić przełącznik wyboru programu do żądanego programu.
→ Nacisnąć przycisk żądanego programu dodatkowego.
→ Nacisnąć przycisk żądanej opcji programu.
→ Nacisnąć przycisk „Start/Stop“. Następuje uruchomienie procesu mycia.

Z panelem obsługi Basic (opcja)

→ Nacisnąć jeden lub więcej przycisków, aby wybrać program myjący. (patrz po-niższa tabela)

Kärcher TB 42 - Z panelem obsługi Basic (opcja) - 1

flowchart
graph TD
    A["Port 1"] --> B["Port 2"]
    C["Port 3"] --> D["Port 4"]
    E["Port 5"] --> F["Port 6"]
    G["Port 7"] --> H["Port 8"]
    I["Port 9"] --> J["Port 10"]
    K["Port 11"] --> L["Port 12"]
    M["Port 13"] --> N["Port 14"]
    O["Port 15"] --> P["Port 16"]
    Q["Port 17"] --> R["Port 18"]
    S["Port 19"] --> T["Port 20"]
    U["Port 21"] --> V["Port 22"]
    W["Port 23"] --> X["Port 24"]
    Y["Port 25"] --> Z["Port 26"]

→ Nacisnąć przycisk „Start/Stop“.

Następuje uruchomienie procesu mycia.

Przerwać program

→ Nacisnąć przycisk „Start/Stop“.
Następuje przerwanie działania programu myjącego.
→ Ponownie nacisnąć przycisk „Start/Stop“.
Następuje kontynuacja działania programu myjącego.

Przypór ręczny

Podczas trwającego programu mycia można dokonać poniższych ingerencji manualnych.

Kärcher TB 42 - Przypór ręczny - 1Zwolnić blokadę szczotki/belki dachowej, opuszczenie szczotki dachowej**.
Kärcher TB 42 - Przypór ręczny - 2Przesunąć do góry szczotkę da-chową, blokadę aktywować ku dołowi.
Kärcher TB 42 - Przypór ręczny - 3Przesunąć szczotkę boczną do wewnątrz**, zwolnienie blokady.
Kärcher TB 42 - Przypór ręczny - 4Przesunąć na zewnątrz szczotki dachowe, blokadę aktywować do wewnątrz.
Kärcher TB 42 - Przypór ręczny - 5Bramę przesunąć do tyłu**.(Nie w panelu obsługi Basic)
Kärcher TB 42 - Przypór ręczny - 6Bramę przesunąć do przodu**.(Nie w panelu obsługi Basic)

** Ruch jest wykonywany jedynie wtedy, gdy nie wybrano żadnego programu myja- cego.

Blokada dezaktywowany jest przez krótkie naciśnięcie przycisku przeciwnego kierunku.

Przerwanie/przedwczesne zakończenie mycie do przodu (tylko panel obsługi Adv.)

→ Ponownie nacisnąć przycisk „Start/Stop“ przy odbywającym się kroku programu. Urządzenie pozostaje nieruchomo.
→ Nacisnąć w odwrotnym kierunku przy-cisk Bramę przesunąć do tyłu.
→ Nacisnąć przycisk „Start/Stop“. Urządzenie przerywa mycie w przód i kontynuuje mycie w tył.

Zakończenie programu

Jeśli program myjący jest już zakończony pojazd może opuścić myjnię. Ampla kierująca wskazuje wyjazd przodem lub tyłem.

Sterownik bramowy (opcja)

Bramy hali są sterowane przez sterownik bramowy przy użyciu opcji sterownika bramowego. Rozróżnia się letnie sterowniki bramowe i zimowe sterowniki bramowe.

Letni sterownik bramowy

– Przed rozpoczęciem mycia brama jest otwarta. Pojazd może wjechać.
– Brama się zamyka, gdy rozpoczyna się mycie pojazdu.
– Po zakończeniu mycia brama jest otwierana i pozostaje otwarta.

Zimowy sterownik bramowy

– Przed rozpoczęciem mycia brama wjazdowa jest zamknięta i trzeba ją otworzyć w celu umożliwiaenia wjazdu pojazdu. Następuje to np. poprzez wsunięcie do czytnika karty do myjni.
– W momencie, gdy rozpoczyna się mycie pojazdu (np. przycisnąć klawisz „Start“ na odczytniku) brama wjazdowa zamyka się.
– Po zakończeniu mycia pojazdu otwiera się brama wyjazdowa, a po wyjeździe pojazdu ponownie się zamyka.

Wyłączenie z ruchu

Krótkotrwała niesprawność pobierania

→ Zakończyć bieżący program myjący.
→ Wyłącznik główny w pozycji „0”.

Długotrwałe zatrzymanie

→ Zakończyć bieżący program myjący.
→ Wyłącznik główny w pozycji „0”.
→ Zamknąć dopływ wody.
→ Zamknąć pokrywę.

jeśli oczekuje się mrozu w tym czasie należy:

→ Wszystkie przewody wodne odwodnić.

Wyłączenie z eksploatacji związane z ochroną przeciwmrozową (opcja)

⚠ Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo uszkodzenia myjni. Ochrona przeciwmrozowa funkcjonuje tylko przy włączonym wyłączniku głównym i przy nie uruchomionych przyciskach bezpieczeństwa.

Ręczna ochrona przeciwmrozowa

Zawory ręczne do sterowania ręcznym urządzeniem chroniącym przed mrozem znajdują się w pomieszczeniu technicznym.

→ Zamknąć zawory przeznaczone dla wody pitnej i użytkowej (opcja).
→ Uruchomić ochronę przeciwmrozową w trybie ręcznym (patrz „Dogład i konserwacja/Tryb ręczny) w grupie 7/1, ste-ownik uruchamia proces wydmuchiwania.
→ Poprzez otwarcie zaworu w przewodach z powietrzem sprężonym należy zwolnić powietrze dla ochrony przeciwmrożowej.
Otwierać zawsze tylko jeden zawór ręczny (po kolei świeżą wodę, wodę zużytą, wysokie ciśnienie).
→ Po zakończeniu wydmuchiwania zamknąć ręczny zawór sprężonego powietrza ochrony przeciwmrozowej.

Kärcher TB 42 - Ręczna ochrona przeciwmrozowa - 1

Przy pierwszym uruchomieniu po ochronie przeciwmrozowej otworzyć ręczne zawory świeżej wody i wody użytkowej (opcja).

Automatyczne urządzenie z ochroną przeciwmrozową

Jeśli nie osiągnięto wymaganej minimalnej temperatury:

  • ewentualne bieżące mycie odbywa się aż do końca.
    – Następnie przedmuchuje się sprężonym powietrzem węże i rury dyszowe portalu.
    – Nie można uruchomić żadnego programu. Jeśli przy unieruchomieniu danego urządzenia z automatyczną ochroną przeciwmrozową trzeba podjąć kroki

zapobiegawcze, to na miejscu można zain- stalować dodatkowy wyłącznik.

Po zniknięciu niebezpieczeństwa mrozu urządzenie jest automatycznie gotowe do działania.

Dodatkowe czynności ochrony przeciwmrozowej

Uwaga

Niebezpieczeństwo uszkodzenia przy mrozie. W przypadku zagrożenia mrozem pompy dozujące należy opróżnić, a kani-ster ze środkiem czyszczącym wyjąć z urządzenia i przechowywać na miejscu chronionym przed mrozem.

Środki te są konieczne również przy automatycznie działającej ochronie przeciwmrozowej.

→ Wyjąć wężyki do zasysania pomp dozu jących z kanistrów ze środkiem czyszczącym.
→ Opróżnić pompy dozujące. (Opróżnia- nie przeprowadza się tak samo, jak od- powietrzanie pomp dozujących, patrz „Odpowietrzanie pomp dozujących“).
→ Kanister ze środkiem czyszczącym wy jąć z urządzenia i przechowywać na miejscu chronionym przed mrozem.

Dogład i pielęgnacja

Wskazówki dotyczące konserwacji

Podstawę dla bezpiecznej w użyciu instalacji stanowi regularna konserwacja według następującego planu konserwacyjnego. Prosimy używać wyłącznie części oryginalnych producenta lub części przez niego polecanych, takich jak

– Części zamiennych i części zużytych
- Akcesoriów
- Materiałów eksploatacyjnych
- Środek czyszczący

⚠ Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.

Urządzenie pozbawić napięcia, przełączyć wyłącznikiem głównym na „0“ i zabezpieczać przed ponownym włączeniem.

Niebezpieczeństwo zranienia poprzez nie-oczekiwanie uchodzące sprężone powietrze. Pojemniki i przewody ze sprężonym powietrzem znajdują się pod ciśnieniem także po wyłączeniu urządzenia. Przed rozpoczęciem pracy urządzenie należy koniecznie pozbawić ciśnienia.

Niebezpieczeństwo zranień poprzez nie-oczekiwanie wytryskający strumień wody znajdującej się pod ciśnieniem. Przed rozpoczęciem pracy przy urządzeniu należy koniecznie pozbawić ciśnienia układ wysokociśnieniowy.

Niebezpieczeństwo zranienia oczu spowodowane odlatującymi częścimi lub brudem. Nie zatrzymywać się pobliżu obracających się szczotek. Przy pracach konserwacyjnych nosić okulary ochronne.

Kto ma prawo przeprowadzać inspekcje, prace konserwacyjne i remonty zapobiegawcze?

Użytkownicy

Prace ze wskazówką „Użytkownik” mogą być wykonywane tylko przez osoby, które zostały w tym kierunku przeszkolone i bezpiecznie potrafią obsługiwać i konserwować myjnię.

Serwis firmy

Prace ze wskazówką „Serwis“ mogą być wykonywane tylko przez monterów serwisu firmy Kärcher.

Umowa serwisowa

Aby zapewnić solidną obsługę instalacji, zalecamy Państwu podpisanie kontraktu konserwacyjnego. W tym celu prosimy zwrócić się do odpowiedniego przedstawiciela serwisu firmy Kärcher.

Czyszczenie myjni

Do czyszczenia myjni nadaje się środek do czyszczenia myjni i kafelek RM 841 ASF.

Obsługa ręczna

Bezpieczeństwo Państwa i innych wymaga przerwania pracy urządzenia przy pracach konserwacyjnych i pracach dotyczących utrzymywania maszyn i urządzeń w dobrym stanie. Przy czym nie wszystkie części urządzenia są dostępne. To wymaga uruchomienia pewnych części urządzenia podczas prac konserwacyjnych i prac dotyczących utrzymywania maszyn i urządzeń w dobrym stanie. Do tego przewidziany jest tryb pracy „Tryb ręczny”. Tryb ręczny wykonywany jest za pomocą panelu obsługi Basic.

⚠ Niebezpieczeństwo

Dla bezpieczeństwa swego i innych prosimy o przestrzeganie kolejności podejmowania następujących kroków:

→ Wyprowadzić pojazd z myjni.
→ Upewnić się czy w myjni nie pozostały żadne osoby lub zwierzęta.

→ Włączyć urządzenie.
→ Włączyć obsługę ręczną.
→ Wprawić w ruch części urządzenia.
→ Myjnię wyłączyć i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem.
→ Przeprowadzić prace konserwacyjne i remontowe.

⚠ Ostrzeżenie

Niebezpieczeństwo uszkodzenia myjni i pojazdu. Do mycia nie stosować sterowania ręcznego.

Aktywacja trybu ręcznego

Kärcher TB 42 - Aktywacja trybu ręcznego - 1

1 Wyłącznik ręczny samochodowy

Przekręcić przełącznik trybu automatycznego/ręcznego na pozycję trybu ręcznego. Przy aktywnym trybie ręcznym wskaźnik pozycji miga przy opcji Stop, a na panelu obsługi przycisk „Reset”.

Tryb ręczny panelu obsługi Basic

Wskazówka

Za pomocą panelu obsługi Basic nie można wykonać wszystkich funkcji ręcznych. Do wykonania wszystkich funkcji ręcznych niezbędny jest panel obsługi Adv.

Wybieranie grupy

Funkcje ręczne są podzielone na grupy 1 do 7.

Dla żądanej grupy przycisnąć klawisz lub kombinację klawiszy (przycisnąć jednocześnie).

1 2 3 4

1 Przycisk „Reset“
2 Przycisk „1“
3 Przycisk „2“
4 Przycisk „4“

Przycisk
Grupa 1 2 4
1 Szczotka myjąca dach pojazduX
2 Szczotki boczne X
3 Wysokie ciśnienie, IntensywneXX
4 Brama X
5 Woda X X
6 Sygnały, czytniki kart, amplaXX
7 Ochrona przeciw- mrozowa (opcja)XXX

Kolejność migotania przycisku „Reset“ i wskaźnika pozycji (opcja) wskazuje wybraną grupę.

Wyłączyć grupy

→ Krótko nacisnąć przycisk „Reset“.

Wybieranie funkcji

Dla żądanej funkcji przycisnąć klawisz lub kombinację klawiszy ( przycisnąć jednocześnie).
– I: Dana funkcja jest tak długo aktywna, jak długo przyciskany jest odpowiedni klawisz.
- 0-I: Daną funkcję włącza się przy pierwszym przyciśnięciu klawisza, a przy następnym przyciśnięciu ponownie się wyłącza.

Grupa 1, Szczotka dachowa Przycisk
Funkcja 1 2 4
Szczotka dachowa obraca się do przodu0-1 X
Szczotka dachowa obraca się do tyłu0-1X
Opuszczanie szczotki dachowejIXX
Podnoszenie szczotki dachowejIX
Szybki przesuw szczotki / belki dachowejIXX
Grupa 2, Szczotki bocznePrzycisk
Funkcja 1 2 4
Szczotki boczne obra-cają się do przodu0-1 X
Szczotki boczne obra-cają się do tyłu0-1X
Wsuwanie szczotki bocznej 1IXX
Wysuwanie szczotki bocznej 1IX
Wsuwanie szczotki bocznej 2IXX
Wysuwanie szczotki bocznej 2IXX
Tryb krokowy, Szczotki boczneIXXX
Grupa 3, Wysokie ciśnienie, IntensywnePrzycisk
Funkcja 1 2 4
Wysokie ciśnienie na dach0-IX
Wysokie ciśnienie na bok0-IX
Opuszczanie belki da-chowejIXX
Podnoszenie belki da-chowejIX
Odchylanie belki dacho-wej, przód0-IXX
Odchylanie belki dacho-wej, tył0-IXX
Intensywnie, bok 0-IXX
Grupa 4, Brama Przycisk
Funkcja 1 2 4
Brama do przoduIX
Brama do tyłuIX
Szybki przesuw bramy 0-IX X
(Włączyć maszynę)IX
Grupa 5, WodaPrzycisk
Funkcja 1 2 4
Pompa dozująca CTH, Łuk przedni (A)0-I X
Pompa dozująca CTH, Łuk tylni (C)0-I X
Piana (B)0-I XX
Układ nawadniania szczotek wodą użytko-wą A+B+(C)0-IX
Układ nawadniania szczotek świeżą wodą A+B0-I XX
Łuk spłukiwania końco-wego świeżą wodą C0-I XX
Pompa dozująca szam-pon0-I XX X
Grupa 6, Sygnały, czyt-niki kart, amplaPrzycisk
Funkcja 1 2 4
Alarm0-1 X
Gotowość do mycia0-1 X
Trwa mycie0-1 X X
Alarm przeciwmrozowy0-1X
Ampla do przodu0-1 X X
Ampla Stop0-1 X X
Ampla do tyłu0-1 X X X
Grupa 7, Ochrona prze-ciwmrozowaPrzycisk
Funkcja 1 2 4
Rozpocząć ochronęprzeciwmrozowąIX
Zawór powietrzny świe-żej wody0-I X
Zawór powietrzny wodyużytkowej0-I XX
Zawór powietrzny myciapodwozia0-IX
Zawór powietrzny środ-ka do czyszczenia in-tensywnego0-I XX
Zawór powietrzny wyso-kociśnieniowy 10-I XX
Zawór powietrzny wyso-kociśnieniowy 20-I XX X

Tryb ręczny panelu obsługi Adv.

1 2 3

1 Programator
2 Przycisk „Reset“
3 Przycisk Funkcja

Wybieranie grupy

Rozszerzone funkcje ręczne są podzielone na grupy 1 do 9.

→ Przekręcić przełącznik wyboru programu do żądanej liczby.

Kolejność migotania przycisku „Reset“ wskazuje wybraną grupę.

Wybieranie funkcji

→ Nacisnąć przycisk Funkcja wraz z odpowiednią liczbą.
– I: Dana funkcja jest tak długo aktywna, jak długo przyciskany jest odpowiedni klawisz.
- 0-l: Daną funkcję włącza się przy pierwszym przyciśnięciu klawisza, a przy następnym przyciśnięciu ponownie się wyłącza.

Grupa 1, Szczotka dachowa
Szczotka dachowa obraca się do przodu0-I 1
Szczotka dachowa obraca się do tyłu0-I 2
Opuszczanie szczotki dachowejI3
Podnoszenie szczotki dachowejI4
Szybki przesuw szczotki / belki dachowejI5
Reset miernika wydajnościI8
Grupa 2, Szczotki boczne
Szczotki boczne obracają się do przodu0-I 1
Szczotki boczne obracają się do tyłu0-I 2
Wsuwanie szczotki bocznej 1I3
Wysuwanie szczotki bocznej 1 I4
Wsuwanie szczotki bocznej 2I5
Wysuwanie szczotki bocznej 2 I6
Tryb krokowy, Szczotki boczne I7
Grupa 3, Wysokie ciśnienie, Intensywnne
Wysokie ciśnienie na dach 0-1 1
Wysokie ciśnienie na bok0-1 2
Opuszczanie belki dachowej13
Podnoszenie belki dachowej14
Odchylanie belki dachowej, przód0-1 5
Odchylanie belki dachowej, tył0-1 6
Intensywnie, bok0-1 7
Intensywnie, Dach0-1 8
Grupa 4, Brama
Brama do przoduI1
Brama do tyłuI2
Szybki przesuw bramy0-1 3
(Włączyć maszynę)I4
Grupa 5, Woda
Pompa dozująca CTH, Łuk przedni (A)0-I 1
Pompa dozująca CTH, Łuk tylni (C)0-I 2
Piana (B)0-I 3
Układ nawadniania szczotek wodą użytkową A+B+(C)0-I 4
Układ nawadniania szczotek świeżą wodą A+B0-I 5
Łuk spłukiwania końcowego świeżą wodą C0-I 6
Pompa dozująca szampon0-I 7
Pompa dozująca piany0-I 8
Grupa 6, Sygnały, czytniki kart, ampla
Alarm0-1 1
Gotowość do mycia0-1 2
Trwa mycie0-1 3
Alarm przeciwmrozowy0-1 4
Ampla do przodu0-1 5
Ampla Stop0-1 6
Ampla do tyłu0-1 7
Test kontrolek0-1 8
Grupa 7, Ochrona przeciwmrozowa
Rozpocząć ochronę przeciwmrozo-wą11
Zawór powietrzny świeżej wody 0-1 2
Zawór powietrzny wody użytkowej 0-1 3
Zawór powietrzny mycia podwozia 0-1 4
Zawór powietrzny środka do czysz-czenia intensywnego0-1 5
Zawór powietrzny wysokociśnie-niowy 10-1 6
Zawór powietrzny wysokociśnie-niowy 20-1 7
Zawór powietrzny wysokociśnie-niowy 30-1 8
Grupa 8, Mycie podwozia
Uruchamiania mycia podwozia 0-11
Zawór przełącznikowy pompy 1 0-12
Zawór przełącznikowy pompy 2 0-13
Grupa 9, Sterownik bramowy
Otworzyć bramę 1 | 1
Zamknąć bramę 1 | 2
Otworzyć bramę 2 | 3
Zamknąć bramę 2 | 4
Brama 1, Ampla czerwona 0-I 5
Brama 1, Ampla zielona 0-I 6
Brama 2, Ampla czerwona 0-I 7
Brama 2, Ampla zielona 0-I 8

Plan konserwacji

Termin Zajęcie częściowe wyposażenieUsuwanie usterek przez kogo
codziennie sprawdzić zabezpieczenia Przydiski awaryjne na wszystkich panelach obsługi, czytniki kart myjni/kart magnetycznych, wszystkie pozostałe przyciski awaryjne, znajdujące się na urządzeniu, wyłączniki bezpieczeństwa w małych halachUruchomić program myjący, przycisnąć wyłącznik awaryjny lub wyłącznik bezpieczeństwa, urządzenie musi się zatrzymać, następnie na panelach obsługi nacisnąć przycisk Napięcie sterownicze/Pozycja podstawowa.Użytkownicy
Udzielić wskazówek dla klientów - SB (tylko przy urządzeniach)tablice ze wskazówkami dotyczącymi montażu i obsługi, oraz użytkowanie zgodne z przepisamiSprawdzić zrozumiałość i czytelność tablic. Wymienić uszkodzone tablice.Użytkownicy
Sprawdzić zawartość środków kosmetycznych.Pojemniki na środki kosmetyczne w kolumnie z prawej strony do kierunku jazdyW razie potrzeby napełnić lub wymienić Użytkownicy
Sprawdzić zapychalność dysz zraszającychDysze i rury dysz znajdujące się w górnej części kolumny, w podłodze myjni (informacje dodatkowe), jak również dysze wysokości niowe (informacje dodatkowe).kontrola wzrokowa (ocenić spryskiwanie), jeśli trzeba czyścić. Uwaga, nie pomylić dys! Dysze pojedynczo odkręcać, czyścić powietrzem sprężynowym, ponownie zakręcić.Użytkownicy
Czyszczenie zapór świetlnychWszystkie zapory świetlne (zdjęcie 2 i 9) Zapory świetlne przetrzeć pod lekkim ciśnieniem miękką, wilgotną szmatką nie zawierającą środków kosmetycznych.Użytkownicy
Kontrola wzrokowa Wszystkiewyłączniki krańcowe (patrz zdjęcie 2 - 8)Sprawdzanie szkód mechanicznych i mocnego siedzenia.Odstęp między przełącznikiem krańcowym a elementem uruchamiającym powinien wynosić 5 mm.Wbudowana dioda świecąca musi się świecić, gdy przełącznik krańcowy nie jest użyty.Użytkownicy
Sprężyny wyłącznika bezpieczeństwa (zdjęcie 8)Chorągiewkę wyłącznika wcisnąć w dół i sprawdzić, czy sprężyna ponownie wypycha ją do góry.Użytkownicy
sprawdzić szczotki mechaniczne na obcych.Szczotki boczne, szczotka dachowa Kontrola wzrokowa, usunąć ewentualne ciała ob-ce, brudne szczotki czyścić urządzeniem wysokociśnieniowym.Użytkownicy
Sprawdzić dopływ wody Obwody płukania i spryskiwania W obsłudze ręcznej włączyć wodę i sprawdzić, czy wystarczy jej dla pojazdów. Za mało wody lub jej brak może spowodować szkody myjącego pojazdu.Użytkownicy
Sprawdzanie funkcji Tablica sygnalizacyjna Wstrzymać zapory świetlne "pozycja "1" i pozycja "2" (patrz zdjęcie 2). Tablica sygnalizacyjna musi pokazywać odpowiednie sygnały.Użytkownicy
tygodniowo lub po 500 myciachSprawdzić stan szczotek myjącychSzczotki myjące nadwozie i szczotki myjące boki pojazduSprawdzić wałek szczotki pod kątem równomiernych obrotów, sprawdzić mocne osadzenie szczotki, sprawdzić ścieranie się szczotki (minimalna długość szczeciny: stan nowy minus 30 mm) ewent. wymienić.Zlecić serwisowi wymianę szczotek PE co 15000 do 25000 myć, szczotki Carlite wymieniać co 35000 do 45000 myć.Użytkownicy/ serwis firmy
Tylko w urządzeniach bez piany Spuścić wodęZawór spustowy wodoodzielacza w głównej kolumnie 2 (zdjęcie 11)Otworzyć zawór spustowy. Odczekać, aż woda odpłynie z wodoodzielacza. Zamknąć zawór spustowy.Użytkownicy
Sprawdzić szczelność węży i orurowaniaWęże ssące przewodu zasilającego i bramyKontrola wzrokowaUżytkownicy/ serwis firmy
Sprawdzanie funkcji Krążki kierujące wyłącznika bezpieczeństwa wysokociśnieniowej belki dachowej (zdjęcie 10)Skontrolować, czy krążki łatwo się poruszają.Użytkownicy
po 1000 myciachPrzeprowadzić pierwszą kontrolę zgodnie ze wskazaniami zeszytu konserwacji.
miesięcznie lub po 2000 myciachOczyścić filtr.Filtr dla środków kosmetycznych w pojemnikach na środki kosmetyczne.Odkręcić pokrywę pojemnika środków kosmetycznych, opłukać filter węża ssącego czystą wodą.Użytkownicy
Oczyścić osadnik zanie-czyszczeńOsadnik zanieczyszczeń wody użytkowej (opcja), osadnik zanieczyszczeń wody do picia (zdjęcie 1)Zatrzymać dopływ wody, odkręcić pokrywę osadnika zanieczyszczeń, opłukać filtr wodą, filtr po-nownie włożyć i przykryć pokrywę.Użytkownicy
Kontrola wzrokowa Pas płaski szczotki nadwodzia, wysokociśnieniowej belki dachowej, pas zębaty szczotki bocznejKontrola paska pod względem zużycia mechanicznego i rysów, w razie potrzeby wymiana.Serwis firmy
półrocznie lub po 5000 myciachSprawdzić dopływ energiiKabel i węże są przy: - wsporniku energetycznym, łańcuchu energetycznym lub holowniku kablowym (przedłurzacz do kabli)Kontrola wzrokowa: Stan węży i kabli, nieszczelność węży i elementów łączących. Sprawdzić lekkość poruszania się wózka tocznego w holowniku (kablowym).Użytkownicy
Co roku albo po 10000 myciachPrzeprowadzić kontrolę zgodnie ze wskazaniami zeszytu konserwacji.

Kärcher TB 42 - Wybieranie funkcji - 1

4 Reduktor ciśnienia

5 Reduktor ciśnienia, intensywny – dach

6 Reduktor ciśnienia, intensywny – bok

7 Zawory pneumatyczne odchylania wysokociśnieniowej belki dachowej

8 Zawory pneumatyczne przełączania wysokiego ciśnienia bok/dach

Kärcher TB 42 - Wybieranie funkcji - 2

Rys. 2
1 Zapora świetlna pozycji 2 u góry

2 Wyłącznik krańcowy szczotki myjącej nadwozie pojazdu, znajdujący się na dole (DBU)

3 Zapora świetlna pozycji 2 u dołu

Kärcher TB 42 - Wybieranie funkcji - 3

Rys. 3
1 Wyłącznik krańcowy szczotki myjącej nadwozie pojazdu, znajdujący się na górze (DBU)

Kärcher TB 42 - Wybieranie funkcji - 4

1 Wyłącznik krańcowy początku jazdy (PFA)

2 Wyłącznik krańcowy końca jazdy (PFE)

Kärcher TB 42 - Wybieranie funkcji - 5

1 Przełącznik krańcowy szczotki bocznej zewnętrznej

2 Przełącznik krańcowy szczotki bocznej wewnętrznej

Kärcher TB 42 - Wybieranie funkcji - 6

Rys. 7
1 Wyłącznik krańcowy wysokociśnienio- wej belki dachowej u góry (HdO)

2 Wyłącznik krańcowy wysokociśnienio- wej belki dachowej na dole (HdU)
Kärcher TB 42 - Wybieranie funkcji - 7

1 Wyłącznik krańcowy wyłącznika bezpieczeństwa wysokociśnieniowej belki dachowej

2 Sprężyna
Kärcher TB 42 - Wybieranie funkcji - 8

Rys. 9
1 Zapory świetlne wysokociśnieniowej belki dachowej

Kärcher TB 42 - Wybieranie funkcji - 9

Rys. 10
1 Krążek kierujący

Kärcher TB 42 - Wybieranie funkcji - 10

Rys. 11
1 Zawór spustowy
2 Separatora wody

Pomoc w usuwaniu usterek

⚠niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.

Prace przy urządzeniu elektrycznym mogą być przeprowadzane tylko przez elektryka. Przy każdej wykonywanej pracy urządzenie przełączać wyłącznikiem głównym na "0" i zabezpieczać przed ponownym włączeniem.

Kto może usunąć zakłucenia?

Użytkownicy

Urządzenie mogą obsługiwać tylko te osoby, które zostały w tym kierunku przeszkolone i bezpiecznie potrafią obsługiwać urządzenie.

Elektrycy

Osoby z wykształceniem zawodowym o kierunku elektrotechnicznym.

Serwis firmy

Prace mogą być przeprowadzane tylko przez serwis monterów firmy Kärcher, względnie przez monterów upoważnionych przez firmę.

⚠ Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.

Urządzenie pozbawić napięcia, przełączyć wyłącznikiem głównym na „0“ i zabezpieczać przed ponownym włączeniem.

Niebezpieczeństwo zranienia poprzez nie-oczekiwanie uchodzące sprężone powie-

trze. Pojemniki i przewody ze sprężonym powietrzem znajdują się pod ciśnieniem także po wyłączeniu urządzenia. Przed rozpoczęciem pracy urządzenie należy koniecznie pozbawić ciśnienia.

Niebezpieczeństwo zranień poprzez nie- oczekiwanie wytryskający strumień wody znajdującej się pod ciśnieniem. Przed roz- poczęciem pracy przy urządzeniu należy koniecznie pozbawić ciśnienia układ wysokociśnieniowy.

Niebezpieczeństwo zranienia oczu spowodowane odlatującymi częściami lub brudem. Nie zatrzymywać się pobliżu obracających się szczotek. Przy pracach konserwacyjnych nosić okulary ochronne.

Wskaźnik usterek pozycji (opcja)

Jeżeli miga sygnał „Jazda do przodu“ i „Jazdy do tyłu“ wskaźnika pozycji, to ma miejsce jedna z poniższych usterek.

Liczba mignięćBłędy Możliwa przyczyna Usuwanie usterek
2 raz Otwarte drzwi szafki wodnej Nie wszystkie 3 zamki są zaryglowanezaryglowaneZaryglować wszystkie 3 zamki.
3 raz włącznik krótki/wąska hala uruchomiony (opcja)włącznik został uruchomiony przez osobyUżyto jednego lub kilku włączników; ręcznie zresetować włącznik. Kontynuować proces mycia przy użyciu przycisku „Start/Stop“.
4 raz Urządzenie zabezpieczające wysokociśnieniowej belki dachowej aktywowaneZadziałało urządzenie zabezpieczające wysokociśnieniowej belki dachowejSprawdzić urządzenie zabezpieczające wysokociśnieniowej belki dachowej.
5 raz Ochrona przeciwmrozowa aktywna Ochrona przeciwmrozowa jest aktywnamrozowa jest aktywnaTryb mycia nie jest możliwy, dopóki ponownie nie zostanie przekroczona temperatura załączenia ochrony przeciwmrozowej

Wskazanie usterki na wyświetlaczu

Kärcher TB 42 - Wskazanie usterki na wyświetlaczu - 1

Rozpoznane przez system sterujący zakłócenia pokazane są na wyświetlaczu urządzenia i zapisane w pamięci usterek. Bieżące usterki wyświetlane są po kolei w odstępie 2 sekund.

Fault F:28 (09) 1 2

1 Numer usterki
2 Ogólna liczba bieżących usterek

Usuwanie usterek

→ Odszukać opis numeru usterki w poniższej tabeli i usunąć usterkę w podany sposób.
→ Nacisnąć przycisk wyłącznika awaryjnego, odblokować i nacisnąć przycisk „Reset“ na panelu obsługi

lub

→ Wyłączyć i ponownie włączyć wyłącznik główny.

Usterka jest potwierdzona.

Podgląd pamięci usterek

W stanie wyjściowym na wyświetlaczu widoczny jest następujący obraz:

Z100 =######
Z101 =######
Total =######
Truck =######

Jeżeli zamiast tego pojawią się bieżące komunikaty o usterkach, należy nacisnąć przycisk „OK”.

Wskazówka

Gdy przez 30 minut nie naciska się żadnego przycisku, pojawiają się bieżące komunikaty o usterkach.

Jeżeli komunikaty o usterkach mają być wyświetlone ponownie przed upływem 30 minut, należy jednocześnie nacisnąć przyciski PRAWY i „OK”.

Jeżeli zamiast tego pojawia się inny wskaźnik, wówczas należy przez 2 sekundy trzymać wciśnięty przycisk ESC.

→ Trzymać wciśnięty przez ponad 2 sekundy przycisk „OK”.

13.08.2008 15:54
< M1 M2>
13.08.2008 15:54

→ Nacisnąć przycisk LEWY.

[<] [>]
M1000
Select / Choice
Fault

→ Nacisnąć przycisk „OK”.

M1100 1-49
Z100: 05
Faults 1-49
Total: 05

M1100: Błąd

Z100: Ogótem

Pamięć usterek podzielona jest na 5 grup. W każdej grupie można zapisać maks. 40 usterek. Najświeższe usterki znajdują się w górnym końcu grupy.

Kärcher TB 42 - Wskazówka - 1

flowchart
graph TD
    A["M1100 1-49 Z100: 05"] --> B["M1100 50-99 Z100: 10"]
    B --> C["M1100 100-149 Z100: 15"]
    C --> D["M1100 150-199 Z100: 22"]
    D --> E["M1100 200-255 Z100: 36"]
    E --> F["Ok"]
    F --> G["Ok"]
    G --> H["Ok"]
    H --> I["Ok"]
    I --> J["Ok"]
    J --> K["Ok"]
    K --> L["Ok"]
    L --> M["Ok"]
    M --> N["Ok"]
    N --> O["Ok"]
    O --> P["Ok"]
    P --> Q["Ok"]
    Q --> R["Ok"]
    R --> S["Ok"]
    S --> T["Ok"]
    T --> U["Ok"]
    U --> V["Ok"]
    V --> W["Ok"]
    W --> X["Ok"]
    X --> Y["Ok"]
    Y --> Z["Ok"]
    Z --> AA["Ok"]
    AA --> AB["Ok"]
    AB --> AC["Ok"]
    AC --> AD["Ok"]
    AD --> AE["Ok"]
    AE --> AF["Ok"]
    AF --> AG["Ok"]
    AG --> AH["Ok"]
    AH --> AI["Ok"]
    AI --> AJ["Ok"]
    AJ --> AK["Ok"]
    AK --> AL["Ok"]
    AL --> AM["Ok"]
    AM --> AN["Ok"]
    AN --> AO["Ok"]
    AO --> AP["Ok"]
    AP --> AQ["Ok"]
    AQ --> AR["Ok"]
    AR --> AS["Ok"]
    AS --> AT["Ok"]
    AT --> AU["Ok"]
    AU --> AV["Ok"]
    AV --> AW["Ok"]
    AW --> AX["Ok"]
    AX --> AY["Ok"]
    AY --> AZ["Ok"]
    AZ --> BA["Ok"]
    BA --> BB["Ok"]
    BB --> BC["Ok"]
    BC --> BD["Ok"]
    BD --> BE["Ok"]
    BE --> BF["Ok"]
    BF --> BG["Ok"]
    BG --> BH["Ok"]
    BH --> BI["Ok"]
    BI --> BJ["Ok"]
    BJ --> BK["Ok"]
    BK --> BL["Ok"]
    BL --> BM["Ok"]
    BM --> BN["Ok"]
    BN --> BO["Ok"]
    BO --> BP["Ok"]
    BP --> BQ["Ok"]
    BQ --> BR["Ok"]
    BR --> BS["Ok"]
    BS --> BT["Ok"]
    BT --> BU["Ok"]
    BU --> BV["Ok"]
    BV --> BW["Ok"]
    BW --> BX["Ok"]
    BX --> BY["Ok"]
    BY --> BZ["Ok"]
    BZ --> CA["Ok"]
    CA --> CB["Ok"]
    CB --> CC["Ok"]
    CC --> CD["Ok"]
    CD --> CE["Ok"]
    CE --> CF["Ok"]
    CF --> CG["Ok"]
    CG --> CH["Ok"]
    CH --> CI["Ok"]
    CI --> CJ["Ok"]
    CJ --> CK["Ok"]

Kärcher TB 42 - Wskazówka - 2

flowchart
graph TD
    A["Faults 1-49\nTotal: 05"] --> B["Faults 50-99\nTotal: 10"]
    B --> C["Faults 100-149\nTotal: 15"]
    C --> D["Faults 150-199\nTotal: 22"]
    D --> E["Faults 200-255\nTotal: 36"]
    E --> F["↓ Ok"]
    F --> G["13.08.2008 08:25\nF23 01/05"]
    G --> H["10.08.2008 14:14\nF66 01/10"]
    H --> I["08.08.2008 15:14\nF122 01/15"]
    I --> J["08.08.2008 00:24\nF178 1/22"]
    J --> K["20.07.2008 16:45\nF220 01/36"]
    K --> L["•"]
    K --> M["•"]
    K --> N["•"]
    K --> O["•"]

M1100: Bład

Z100: Ogółem

→ Wybrać żądaną grupę przy użyciu przycisków LEWY i PRAWY.
→ Wywołać pierwszy komunikat o usterce za pomocą przycisku „OK”.
→ Wybrać dalsze komunikaty o usterkach przy użyciu przycisków LEWY i PRAWY.
→ Opuścić funkcję za pomocą przycisku „ESC”.

Usuwanie pamięci usterek

Przy usuwaniu kasowane są jednocześnie wszystkie komunikaty o usterkach danej grupy.

→ Wybrać grupę do usunięcia przy użyciu przycisków LEWY i PRAWY.

→ Nacisnąć i przytrzymać przycisk LEWY.

→ Dodatkowo nacisnąć przycisk PRAWY.

Kärcher TB 42 - → Dodatkowo nacisnąć przycisk PRAWY. - 1

M1x00: Pamięć usterek

-Nacisnąć przycisk „OK”.

Wskazówka

Tutaj są podane tylko te zakłócenia, które mogą być usunięte przez użytkownika. Prosimy o wyrozumiałość dla serwisu firmy, jeśli ukażą się na wyświetlaczu inne zakłócenia.

Wy-świet-laczBłędy Możliwa przyczyna Usuwanie usterek
1 Wyłącznik krańcowy bramy początku i końca jazdy uruchomiony jednocześnieWylącznik krańcowy nałożony lub uszkodzony przez odmienną część metalu. Wózek szczotek bocznych zacina się lub szczotka dotyka pojazdu.Usunąć przedmiot obcy.Sprawdzić wyłącznik krańcowy pod kątem uszkodzeń.Sprawdzić wózek szczotek bocznych, odsunąć szczotkę od pojazdu.Powtórzyć proces mycia, wezwać serwis
2 Licznik szczotki bocznej 1 nie liczy
3 Licznik szczotki bocznej 2 nie liczy
4 Łącznik zbliżeniowy "szczotki boczne 1 wewnątrz" - i "szczotki boczne 1 na ze-wnątrz" uruchomiony jednocześnie
5 Łącznik zbliżeniowy "szczotka boczna 2 wewnątrz" - i "szczotka boczna 2 na ze-wnątrz" uruchomiony jednocześnie
6 Łącznik zbliżeniowy "szczotka nadwozia na górze" - i "szczotka nadwozia na dole" uruchomione jednocześnie
9 Łącznik zbliżeniowe „wysokociśnieniowa belka dachowa u góry" i „wysokociśnienio-wa belka dachowa na dole" uruchomione jednocześnie.
10 Licznik jazdy portalowej nie pracuje Licznik jazdy portalowej uszkodzony, silnik jazdy portalu uszkodzone, wyłącznik krań-cowy początku/końca jazdy uszkodzonySprawdzić wyłącznik krańcowy jazdy por-talowej pod kątem uszkodzeń, usunąć części metalowe na podłodze hali, wyłączyć i włączyć urządzenie, powtórzyć proces mycia, powiadomić serwis
Wy-świet-laczBłędy Możliwa przyczyna Usuwanie usterek
12 Licznik podnoszenia/opuszczania szczotki nadwozia nie pracujeLicznik uszkodzony, silnik podnoszenia szczotki nadwozia uszkodzony, wyłącznik krańcowy szczotki nadwozia na górze/na dole uszkodzony, wysokociśnieniowa belka dachowa na górze/na dole uszkodzonaSprawdzić wyłącznik krańcowy szczotki nadwozia, wysokociśnieniowej belki da-chowej pod kątem uszkodzeń, wyłączyć i włączyć urządzenie, powtórzyć proces mycia, zawiadomić serwis
13 Licznik wysokociśnieniowej belki dachowej nie liczy.
14 Nie przygotowana przetwornica częstotliwości jazdy portalowejUsterka przetwornicy częstotliwości jazdy portalowejSprawdzić przewód i silniki jazdy portalo-wej, wyłączyć i włączyć urządzenie, powtórzyć proces mycia, skontaktować się z serwisem.
15 Nie przygotowana przetwornica częstotliwości podnoszenia/opuszczaniaUsterka przetwornicy częstotliwości podnoszenia szczotki / belki dachowejSprawdzić przewód i silniki podnoszenia szczotki / belki dachowej, wyłączyć i włączyć urządzenie, powtórzyć proces mycia
16 Bład szyny CAN, nie działa żadem moduł Luźnykabel połączeniowy płyt, płyty uszkodzoneWyłączyć i włączyć urządzenie, powtórzyć proces mycia, wezwać serwis
19 Bład szyny CAN, moduł A14, brak połączenia (rozdzielacz wody)Luźny kabel połączeniowy magistral, magi-strale uszkodzone
20 Bład szyny CAN, moduł A13, brak połączenia (rozdzielacz zasilający)
24 Bład szyny CAN, moduł A21, brak połączenia (ochrona przeciwmrozowa)
29 Bład szyny CAN, moduł A26, brak połączenia (interfejs czytnika kart w rozdzielaczu zasilającym)
30 Bład szyny CAN, moduł A27, brak połączenia (pompa wysokociśnieniowa)
32 Prąd nadmiarowy wyjść szyny CAN, moduł A10 (magistrala główna)Zwarcie, wniknięcie wody
33 Bład magistrali CAN, moduł 17, brak połączeniaLuźny kabel połączeniowy płytki; płytka uszkodzona
34 Prąd nadmiarowy wyjść magistrali CAN, moduł 17Zwarcie, wniknięcie wody
35 Prąd nadmiarowy wyjść szyny CAN, moduł A14 (rozdzielacz wody)
36 Prąd nadmiarowy wyjść szyny CAN, moduł A13 (rozdzielacz zasilający)
40 Prąd nadmiarowy wyjść szyny CAN, moduł A21 (ochrona przeciwmrozowa)
45 Prąd nadmiarowy wyjść szyny CAN, moduł A26 (interfejs czytnika kart w rozdzielaczu zasilającym)
46 Prąd nadmiarowy wyjść szyny CAN, moduł A27 (pompy wysokociśnieniowe)
49 E_prom błąd sum kontrolnych Błąd w magistrali głównej
WyświetlaczBłędy Możliwa przyczyna Usuwanie usterek
50 Wyłącznik krańcowy FA (początek jazdy) pomimo nakazu nie opuszczonyWyłącznik krańcowy uruchomiony przez obcą część metalową lub uszkodzonySprawdzić wyłącznik krańcowy jazdy portalowej pod kątem uszkodzeń, usunąć części metalowe na podłodze hali, wyłączyć i włączyć urządzenie, powtórzyć proces mycia, powiadomić serwis
51 Wyłącznik krańcowy FA (początek jazdy) nie osiągnął oczekiwanego położenia
52 Wyłącznik krańcowy FE (koniec jazdy) pomimo nakazu nie opuszczony
53 Wyłącznik krańcowy FE (koniec jazdy) nie osiągnął oczekiwanego położenia
54 Wyłącznik krańcowy SB1A (szczotka boczna 1 na zewnątrz) pomimo nakazu nie opuszczonySprawdzić wyłącznik krańcowy szczotek pocznych pod kątem uszkodzeń, włączyć i wyłączyć urządzenie, powtórzyć proces mycia
55 Wyłącznik krańcowy SB1A (szczotka boczna 1 na zewnątrz) nie osiągnął oczekiwanego położenia
56 Wyłącznik krańcowy SB1E (szczotka boczna 1 gotowość na umycie pojazdu) pomimo nakazu nie opuszczony
57 Wyłącznik krańcowy SB1E (szczotka boczna 1 gotowość na umycie pojazdu) nie osiągnął oczekiwanego położenia
58 Wyłącznik krańcowy SB2A (szczotka boczna 2 na zewnątrz) pomimo nakazu nie opuszczony
59 Wyłącznik krańcowy SB2A (szczotka boczna 2 na zewnątrz) nie osiągnął oczekiwanego położenia
60 Wyłącznik krańcowy SB2E (szczotka boczna 2 gotowość na umycie pojazdu) pomimo nakazu nie opuszczony
61 Wyłącznik krańcowy SB2E (szczotka boczna 2 na zewnątrz) nie osiągnął oczekiwanego położenia
62 Wyłącznik krańcowy DBO (szczotka nadwozia na górze), pomimo nakazu nie opuszczonyUszkodzony wyłącznik krańcowy i układ podnoszenia.Sprawdzić wyłącznik krańcowy pod kątem uszkodzeń, sprawdzić układ ponoszenia, wyłączyć i włączyć urządzenie, powtórzyć proces mycia
63 Wyłącznik krańcowy DBO (szczotka nadwozia na górze) nie osiągnął oczekiwanego położenia
66 Wyłącznik krańcowy DBU (szczotka nadwozia na dole) pomimo nakazu nie opuszczony
67 Wyłącznik krańcowy DBU (szczotka nadwozia na dole) nie osiągnął oczekiwanego położenia
68 Pomimo nakazu wyłącznik krańcowy TrO/HdO nie został opuszczony (8 sekund po włączeniu napędu).
69 Nie osiągnięto wyłącznika krańcowego TrO/HdO (stan licznika przekracza granicę p 50 cm)
70 Pomimo nakazu wyłącznik krańcowy TrU/HdU nie został opuszczony (8 sekund po włączeniu napędu).
71 Nie osiągnięto wyłącznika krańcowego TrU/HdU (stan licznika przekracza granicę p -50 cm)
73 Błąd szyny CAN, moduł A33, brak połączenia (rozdzielacz amplowy 1)Luźny kabel połączeniowy magistral, magi strale uszkodzoneWyłączyć i włączyć urządzenie, powtórzyć proces mycia, wezwać serwis
74 Błąd szyny CAN, moduł A34, brak połączenia (rozdzielacz amplowy 2)
75 Błąd szyny CAN, moduł A35, brak połączenia (pompa wysokociśnieniowa 2)
76 Błąd szyny CAN, moduł A36, brak połączenia (pompa wysokociśnieniowa 3)
78 Błąd szyny CAN, moduł A39, brak połączenia (panelu obsługi radiowej)
79 Błąd szyny CAN, moduł A40, brak połączenia (rozdzielacz amplowy 3)
80 Wyrównanie szczotki nadwozia za wysokieUszna rotacji szczotki dachowej lub zadział stycznik silnikakodzony przewód, silnik lub przekład- nia rotacji szczotki dachowej lub zadział stycznik silnikaWyłączyć i włączyć urządzenie, sprawdzić wszystkie styczniki silnika powtórzyć pro- ces mycia, wezwać serwis
81 Wyrównanie szczotki nadwozia za niskie Wydajność wody szczotki myjącej nadwo- zie pojazdu podczas mycia jest za mała
84 Wyrównanie szczotki bocznej 1 za wysokieUszna rotacji szczotki bocznej 1 lub zadział stycznik silnika
85 Wyrównanie szczotki bocznej 1 za niskie Wydajność wody szczotki bocznej pojazdu podczas mycia jest za mała
88 Wyrównanie szczotki bocznej 2 za wysokieUszna rotacji szczotki bocznej 2 lub zadział stycznik silnika
89 Wyrównanie szczotki bocznej 2 za niskie Wydajność wody szczotki bocznej 2 pojaz- du podczas mycia jest za mała
91 Wydajność wody szczotki bocznej 2 pojaz- du podczas mycia jest za mała
93 Prąd nadmiarowy wyjść szyny CAN, moduł A33 (rozdzielacz amplowy 1)Zwarcie, wniknięcie wody Wyłączyć i włączyć urządzenie, powtórzyć proces mycia, wezwać serwis
94 Prąd nadmiarowy wyjść szyny CAN, moduł A34 (rozdzielacz amplowy 2)
95 Prąd nadmiarowy wyjść szyny CAN, moduł A35 (rozdzielacz amplowy 2)
96 Prąd nadmiarowy wyjść szyny CAN, moduł A36 (pompa wysokociśnieniowa 3)
98 Prąd nadmiarowy wyjść szyny CAN, moduł A39 (panel obsługi radiowej)
99 Prąd nadmiarowy wyjść szyny CAN, moduł A40 (rozdzielacz amplowy 3)
102 Granica 4 wydajności szczotki myjącej nadwozie pojazdu za długo przekroczonaPrzewód, silnik, przekładnia, rotacja szczotki myjącej nadwozie uszkodzone lub typ pojazdu nienadający się do myciaWyjechać pojazdem z myjni, wyłączyć i włączyć urządzenie, powtórzyć proces my- cia, zawiadomić serwis
103 4 Granica wydajności szczotki bocznej 1 za bardzo przekroczonaPrzewód, silnik, przekładnia, rotacja szczotki bocznej 1 uszkodzone lub typ po- jazdu nienadający się do mycia
104 4 Granica wydajności szczotki bocznej 2 za bardzo przekroczonaPrzewód, silnik, przekładnia, rotacja szczotki bocznej 2 uszkodzone lub typ po- jazdu nienadający się do mycia
105 Ostep mycia trwa zbyt długo Myjnia nie poru u sza się podczas mycia Wyłączyć i włączyć urządzenie, powtórzyć proces mycia, wezwać serwis
106 Maksymalny czas przestoju portalu prze- kroczony
107 Przetwornica częstotliwości silników pod- noszenia, wyłączenie w wyniku prądu nad- miarowego podnoszenia/opuszczania szczotki myjącej nadwozieUkład podnoszenia szczotki myjącej nad-wozie działa z trudnościąSprawdzić układ podnoszenia, wyłączyć i włączyć urządzenie, powtórzyć proces my- cia, wezwać serwis
109 Wystąpiło napięcie dolne Wahania napięcia sieciowego Sprawdzić zasilanie sieciowe, włączyć i wyłączyć urządzenie, powtórzyć proces mycia
110 Wyłącznik przepływu mycia szczotkowego wyzwolonybrak wody podczas mycia szczotkowego Ssprawdzić dopływ wody czystej i użytko- wej, powtórzyć proces mycia
112 Usterka zewnętrznego wysokiego ciśnie- niaZadział stycznik silnika lub brak wody w pompie wysokociśnieniowejSprawdzić pompę wysokociśnieniową, wy- łączyć i włączyć urządzenie, powtórzyć proces mycia, wezwać serwis
113 Usterka mycia podwozia zewn.
122 Zadziałał wyłącznik bezpieczeństwa wysokociśnieniowej belki dachowejUszkodzony wyłącznik krańcowy, uszkodzony układ mechaniczny wyłącznika bezpieczeństwaSprawdzić wyłącznik bezpieczeństwa wraz z wyłącznikami krańcowymi pod kątem swobodnego działania i uszkodzeń. Wyłączyć i włączyć urządzenie, powtórzyć proces mycia.
129 Zadziałał wyłącznik bezpieczeństwa z przoduWłącznik został uruchomiony przez osobyRęcznie zresetować włącznik i nacisnąć przycisk „Start/Stop“, aby kontynuować mycie
130 Zadziałał wyłącznik bezpieczeństwa z tyłu
131 Szczotki boczne zaczynają mycie już przy wjeździePojazd ustawiony jest za bardzo z przoduWłaściwie ustawić pojazd
132 Szczotka dachowa zaczyna działać już przy obniżaniu, na początku mycia szczotkowego
133 Otwarte drzwi przy kolumnie 2 Nie zamkniętedrzwi przy kolumnie 2 Zamknąć drzwi i nacisnąć przycisk „Start/Stop“ w celu kontynuowania procesu mycia.
139 Wyłącznik ochronny silnika pompy czystej wody wyzwolonyWyłącznik ochronny silnika szafy sterowniczej pompy wyzwolonyPonownie ustawić wyłącznik ochronny silnika, powtórzyć proces mycia, wezwać serwis
143 Brak środka do czyszczenia intensywnegoPojemnik ze środkiem czyszczącym jest pustyZastąpić pusty pojemnik pełnym pojemnikiem
144 Usterka wody użytkowej Usterka uzdatnianiawody Sprawdzić zbiornik wody użytkowej i uzdatnianie wody, wezwać serwis
145 Usterka czyetej wody Bieg na sucho - zbiornikczystej wody Sprawdzić zbiornik czystejwody, sprawdzić ciśnienie sieciowe wody, powtórzyć proces mycia, wezwać serwis
148 Poziom napelnienia piany za niski Zbiornik naśrodek czyszczący jest prawie pustywłać odpowiedni środek czyszczący
149 Poziom napelnienia szamponu za niski
150 Poziom napelnienia pomocy suszącej za niski
155 Brak wody w pompach wysokociśnieniowychZbiornik zasilający wody pomp wysokociśnieniowych pustySprawdzić zbiornik wody, powtórzyć proces mycia, wezwać serwis
156 Wyłącznik ochronny silnika pompy wysokociśnieniowej 1 wyzwolonyWyłącznik ochronny silnika szafy sterowniczej pompy wyzwolonyPonownie ustawić wyłącznik ochronny silnika, powtórzyć proces mycia, wezwać serwis
157 Wyłącznik ochronny silnika pompy wysokociśnieniowej 2 wyzwolony
158 Zadział stycznik silnikowy pompy wysokociśnieniowej 3
159 Wyłącznik termiczny pompy wysokociśnieniowej 1 wyzwolonySilnik pompy wysokociśnieniowej 1 za go-rący lub uszkodzonyPowtórzyć proces mycia, tryb awaryjny możliwy przy użyciu drugiej pompy wysokociśnieniowej, wezwać serwis.
160 Wyłącznik termiczny pompy wysokociśnieniowej 2 wyzwolonySilnik pompy wysokociśnieniowej 2 za go-rący lub uszkodzonyPowtórzyć proces mycia, tryb awaryjny możliwy przy użyciu pierwszej pompy wysokociśnieniowej, wezwać serwis.
161 Zadział wyłącznik termiczny pompy wysokociśnieniowej 3Silnik pompy wysokociśnieniowej 3 za go-rący lub uszkodzonyPowtórzyć proces mycia, tryb awaryjny możliwy przy użyciu pierwszej pompy wysokociśnieniowej, wezwać serwis.
162 Wyłącznik ciśnieniowy pompy wysokociśnieniowej przy dyszach nadwozia z przodu wyzwolonyWysokociśnieniowe dysze nadwozia z przodu zapchane lub wyłączony dopływ powietrza sprężonego w kierunku portalu lub uszkodzony wyłącznik ciśnieniowyOczyścić odpowiednie dysze wysokociśnieniowe, sprawdzić dopływ powietrza sprężonego, powtórzyć proces mycia, wezwać serwis
164 Wyłącznik ciśnieniowy pompy wysokociśnieniowej przy dyszach bocznych wyzwolonyDysze wysokociśnieniowe rur bocznych zapchane lub wyłączony dopływ powietrza sprężonego w kierunku portalu lub uszkodzony wyłącznik ciśnieniowy
166 Wyłącznik ciśnieniowy pompy wysokociśnieniowej przy myciu podwozia wyzwolonyDysze wysokociśnieniowe mycia podwozia zapchane lub wyłączone zasilanie powietrzem sprężonym w kierunku portalu lub uszkodzony wyłącznik ciśnieniowy
168 Jeszcze działa wyłącznik ciśnieniowy pom- py wysokociśnieniowej mimo przełączenia obejściowegoWyłączony dopływ powietrza sprężonego w kierunku portalu lub uszkodzony wyłącznik ciśnieniowySprawdzić dopływ powietrza sprężonego, powtórzyć proces mycia, wezwać serwis
172 Ochrona przeciwrozowa aktywna (ampla z przidu i z tyłu miga 5 x)Ochrona przeciwrozowa jest aktywna Tryb mycia nie jest możliwy, dopóki po- nownie nie zostanie przekroczona tempe- ratura załączenia ochrony przeciwmrozowej
175 Hak przyczepy rozpoznany Szczotka bocznazaczepiona o hak przy- czepyDalsze działanie nie jest konieczne, mycie jest kontynuowane automatycznie bez po- wtórnego mycia tyłu pojazdu
178 Bład szyny CAN, moduł A38, brak połącze- nia (czyszczenie intensywne)Luźny kabel połączeniowy magistral, magi- strale uszkodzoneWyłączyć i włączyć urządzenie, powtórzyć proces mycia, wezwać serwis
179 Prąd nadmiarowy wyjść szyny CAN, moduł A38 (czyszczenie intensywne)Zwarcie, wnikięcie wody
180 Bład szyny CAN, moduł A8, brak połącze- nia (podnoszenie, opuszczanie, przesuw bramy)Luźny kabel połączeniowy magistral, magi- strale uszkodzone
181 Bład szyny CAN, moduł A9, brak połącze- nia (rozdzielacz wysokiego ciśnienia do portalu)
185 Bład magistrali CAN, moduł A37, brak po- łączenia (szafa sterownicza pompy)
187 Bład szyny CAN, moduł A31, brak połącze- nia (sterownik bramowy Basic)
188 Bład szyny CAN, moduł A19, brak połącze- nia (panel obsługi Adv.)
189 Bład szyny CAN, moduł A20, brak połącze- nia (panel obsługi Adv.)
190 Prąd nadmiarowy wyjść szyny CAN, moduł A8 (podnoszenie, opuszczanie, przesuw bramy)Zwarcie, wnikięcie wody
191 Prąd nadmiarowy wyjść szyny CAN, moduł A9 (rozdzielacz wysokiego ciśnienia do portalu)
195 Prąd nadmiarowy wyjść magistrali CAN, moduł A37 (szafa sterownicza pompy)
197 Prąd nadmiarowy wyjść szyny CAN, moduł A31 (sterownik bramowy Basic)
198 Bład szyny CAN, moduł 19, przeciążenie wyjść (panel obsługi Comfort)
199 Bład szyny CAN, moduł 20, przeciążenie wyjść (panel obsługi Comfort)
200 Brak napięcia sterowniczego Włączony tryba awaryjny, wyzwolony wy- łącznik ochronny silnika, przycisk reset nie został uruchomionyZwolnić wszystkie wyłączniki bezpieczeństwa, sprawdzić, czy wszystkie wyłączniki ochronne silnika są włączone, włączyć przycisk reset na panelu obsługi
201 Urządzenie nie działa (wyłączenie czasu pracy)Wyłącznie na noc urządzenia aktywne, przełącznik kluczykowy na rozdzielaczu zasilającym ustawiony na „0“Sprawdzic przełącznik kluczykowy na roz- dzielaczu (ustawić na 1 lub 2)
203 Brama nie jest w pozycji wyjściowej Urządzenie nie jest w pozycji wyjściowej Ustawić urządzenie w pozycji wyjściowej
204 Szczotki myjące boki pojazdu nie są na ze- wnątrz
205 1 Szczotka myjąca boki pojazdu nie jest na zewnątrz
206 2 Szczotka myjąca boki pojazdu nie jest na zewnątrz
207 Brak sygnału zezwolenia Brak sygnału zezwolenia z zewnętrznego sterowania do rozdzielacza sygnałowego.Sprawdzić sygnał zezwolenia; brak ze-lingtonego sterowania: Użyć mostka dru- towego zgodnie ze schematem elektrycznym.
208 Szczotka myjąca nadwozie nie jest na gó- rzeUrządzenie nie jest w pozycji wyjściowej Ustawić urządzenie w pozycji wyjściowej
209 Wysokociśnieniowa belka dachowe nie jest u góry
Wy-świet-laczBłędy Możliwa przyczyna Usuwanie usterek
220Brama 1 nie jest zamknięta Brama wjazdowanie osiągnęła pozycji krańcowejSprawdzić bramę
221Brama 1 nie jest otwarta
222Brama 2 nie jest zamknięta Brama wyjazdowanie osiągnęła pozycji krańcowej
223Brama 2 nie jest otwarta
226Usterka bramy 1, zapora świetlna 1 Zapora świetlna jest zanieczyszczona, za-blokowana lub uszkodzonaWyczyścić zaporę świetlną Wyłączyć instalację, krótko zaczekać, włą-czyć instalację
227Usterka bramy 1, zapora świetlna 2
228Usterka bramy 2, zapora świetlna 2
229Usterka bramy 2, zapora świetlna 1
234Bład wzmacniacza zapory świetlnej A53 (poz. 1)Uszkodzony wzmacniacz z zapory świet-nej, nieprawidłowe okablowanieWyłączyć instalację, krótko zaczekać, włą-czyć instalację W razie powtórzenia wezwać serwis.
235Bład wzmacniacza zapory świetlnej A50 (poz. 2)
236Usterka zapory świetlnej suszarki z przo-du/belki dachowej z przodu na doleZapora świetlna jest zanieczyszczona, za-blokowana lub uszkodzonaWyczyścić zaporę świetlną Wyłączyć instalację, krótko zaczekać, włą-czyć instalację
237Usterka zapory świetlnej suszarki na środ-ku/belki dachowej u góry
238Usterka zapory świetlnej suszarki z tyłu/belki dachowej z tyłu na dole
239Bład pozycjonowania wzmacniacza zapory świetlnej z zewnątrz.Uszkodzony wzmacniacz z zapory świet-nej, nieprawidłowe okablowanieWyłączyć instalację, krótko zaczekać, włą-czyć instalację W razie powtórzenia wezwać serwis.
240Podczas mycia zadziałał wyłącznik bezpie-czeństwa wysokociśnieniowej belki dacho-wejPrzeszkoda, wyłącznik bezpieczeństwa zakleszczonyWyczyścić zaporę świetlną Sprawdzić wyłącznik bezpieczeństwa wraz z wyłącznikami krańcowymi pod ką-tem swobodnego działania i uszkodzeń. Wyłączyć i włączyć urządzenie, powtórzyć proces mycia.
241Usterka wysokociśnieniowej belki dacho-wej podczas jazdy w pozycję podstawową (zapory świetlne, wyłączniki bezpieczeńst-wa)Zapora świetlna jest zanieczyszczona, za-blokowana lub uszkodzona Przeszkoda, wyłącznik bezpieczeństwa zakleszczony
242Usterka zapór świetlnych wysokociśnienio-wej belki dachowej na początku myciaZapora świetlna jest zanieczyszczona, za-blokowana lub uszkodzonaWyczyścić zaporę świetlną Wyłączyć instalację, krótko zaczekać, włą-czyć instalację
245Po uruchomieniu programu myjącego brak pojazduBrak pojazdu w myjni Wprowadzić pojazd
246Nie działa panel obsługi radiowej Podczas mycia panel obsługi został wyłą-czony lub wyczerpała się bateria.Wymienić baterię, włączyć panel obsługi radiowej i nacisnąć przycisk „Start/Stop”. ub Nacisnąć przycisk „Start/Stop” na panelu z połączeniem kablowym.
247Bład zapisu/odczytu poprzez interfejs USBPamięć USB uszkodzona lub pamięć pełna.Usunąć pamięć USB lub użyć innej pamię-ci USB. Wyłączyć instalację, krótko zaczekać, włą-czyć instalację W razie powtórzenia wezwać serwis.
248Bład zapisu/odczytu pamięci układu stero-wania.Pamięć układu sterowania pełna lub uszkodzona.Wyłączyć instalację, krótko zaczekać, włą-czyć instalację W razie powtórzenia wezwać serwis.
250Urządzenie nie jest włączone Nie wykonano jeszcze jazdy pomiarowej Tryb mycia niemożliwy, wezwać serwis
251Tryb awaryjny wody użytkowej aktywny Układ wody użytkowej wykazuje usterkę Naprawić układ wody użytkowej
Błędy Możliwa przyczyna Usuwanie usterek przez kogo
Nie wystarczające działanie czyszczeniaNie ma żadnego lub jest za mało środków kosmetycznych, nie ma żadnego lub jest za niskie ciśnienie w przewodzie zasilającym, zamknięte szczotkiSprawdzić zawartość środków kosmetycznych, w razie potrzeby napełnić, pompę dozującą opróżnić.Sprawdzić ciśnienie, w razie potrzeby ustawić (0,5 MPa (5 bar) sprawdzanie w ciśnieniomierzu) Oczyścić filtr ssący środków kosmetycznych, skontrolować, czy przewody środków kosmetycznych nie są uszkodzone. Skontrolować szczotki, w razie potrzeby wymienić.Użytkownicy
Z dysz wypływa za mało wody lub niema jej wcale.Zapchany osadnik zanieczyszczeń, nie wy- starchające ciśnienie wody, zapchane dysze, defekt zaworu magnetycznego lub przewodu.wyczyścić osadnik zanieczyszczeń, skontrolować ciśnienie przepływu wody i pomp, oczyścić dysze powietrzem sprężynowym, jeśli zachodzi potrzeba zawór magnetyczny i przewód naprawićUżytkownicy
Po zakończeniumycia woda z dyszw dalszym ciąguwypływa.Zanieczyszczony zawór magnetyczny Wyczyścićzawory magnetyczne Serwis firmy
Nie wystarczające suszenieZa mało lub za dużo środków wspomagających czyszczenie, nie odpowiednie środki wspomagające czyszczenie, nie ma lub jest za mało ciśnienia.Zwiększyć lub zmniejszyć dozowanie, sprawdzić poziom środków czyszczących, oczyścić filtr ssący, od-powietrzyć pompę dozującą, zastosować oryginalne środki wspomagające suszenie firmy Kärcher.Użytkownicy
Szczotki szybko się brudząNikłe dozowanie szamponu Ustawić dozowaniewe szamponu, sprawdzić ilość wody,w razie potrzeby ustawić wodę.Użytkownicy
Urządzenie nie działaBłąd w dopływie napięcia Dbać o bezbłędny dopływ napięcia zgodnie mocą przyłączeniową.Użytkownicy/elektrycy
Brama myjni przekroczyła wyłącznik krańcowy końcaszyn jezdnychZłe ustawienie wyłącznika krańcowego Sprawdzić odległość pomiędzy wyłącznikiem krańcowym a chorągiewką wyłącznika ( powinna wynosić: 4mm).Użytkownicy/serwis firmy

Deklaracja zgodności UE

Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wymagań w zakresie bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nie uzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.

Produkt: Urządzenie myjące

Typ: 1.534-xxx

Obowiązujące dyrektywy UE

Zastosowane normy zharmonizowane

EN ISO 12100

EN 60204-1

EN 55014-2: 2015

(Limit Class A)

EN 61000-3-3: 2013

Zastosowane normy krajowe

Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu.

Kärcher TB 42 - Deklaracja zgodności UE - 1

H. Jenner

Administrator dokumentacji:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Jakiekolwiek usterki akcesoriów usuwamy w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są one błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.

Części zamienne

– Stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne dopuszczone przez producenta. Oryginalne wyposażenie i oryginalne części zamienne gwarantują bezpieczną i bezusterkową pracę urządzenia.

– Wybór najczęściej potrzebnych części zamiennych znajduje się na końcu instrukcji obsługi.

– Dalsze informacje o częściach zamiennych dostępne na stronie internetowej www.kaercher.com w dziale Serwis.

  • zranenia osób
  • vecné škody
  • zranenia zvierat.

zdroje nebezpečia

Zobrazenie poruchy Polohovacia rampa (Prídavná možnost')

Ak bliká signál „Pohyb smerom dopredu“ a „Pohyb smerom dozadu“ semaforu, má jednu z nasledovných porúch.

Displej zobrazenia poruchy

Kärcher TB 42 - Displej zobrazenia poruchy - 1

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : TB 42

Kategoria : Nie sklasyfikowane