Meril - Wózek dziecięcy Lionelo - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Meril Lionelo w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące Meril Lionelo
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wózek dziecięcy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Meril - Lionelo i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Meril marki Lionelo.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Meril Lionelo
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland
Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami:
help@lionelo.com
Producent:
BrandLine Group Sp. z o. o.
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
WAŻNE! PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ODNIESIENIE OSTRZEŻENIE!
DLA WÓZKA SPACEROWEGO:
- Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki.
- Upewnij się przed użyciem, czy wszystkie urządzenia blokujące są włączone.
-
Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest odsunięte kiedy rozkłada się lub składa niniejszy wyrób.
-
Nie pozwalaj dziecku bawić się tym wyrobem.
- To siedzisko nie jest odpowiednie dla dzieci w wieku poniżej 6. miesiąca życia.
- Zawsze używaj systemu zapięć.
- Sprawdź, czy urządzenia mocujące gondolę lub siedzisko lub fotelik samochodowy są prawidłowo załączone przed użyciem.
- Niniejszy wyrób nie jest odpowiedni do biegania ani jazdy na rolkach.
- Produkt jest odpowiedni dla dziecka o masie ciała do 22 kg lub do 4 lat (w zależności od tego, co nastąpi wcześniej).
- Jeśli chcesz wyciągnąć dziecko z wózka, lub je do niego włożyć, upewnij się, że mechanizm postojowy na kole jest zablokowany.
- Maksymalne obciążenie kosza wynosi 3 kg. Maksymalne obciążenie torby dla rodzica wynosi 1 kg. Maksymalne obciążenie kieszonek bocznych na gondoli wynosi 0,2 kg. Maksymalne obciążenie uchwytu na kubek 0,5 kg.
- Wszelkie ładunki przymocowane do uchwytu i / lub z tyłu oparcia i / lub po bokach produktu wpłyną na stabilność wózka.
- Produkt przeznaczony jest do użytku przez jedno dziecko.
- Nie należy używać akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta.
- Jeśli dołączysz do zestawu za pomocą specjalnych adapterów nosidełko, które może być wykorzystywane również jako fotelik samochodowy pamiętaj, że nie zastępuje ono łożeczka. Jeśli dziecko potrzebuje snu, umieść je w gondoli, łożeczku dziecięcym lub łożku.
- Należy stosować wyłącznie części zamienne dostarczone lub zalecane przez producenta.
- Trzymaj produkt z dala od ognia i źródeł ciepła.
- Nie należy używać produktu na schodach.
WAŻNE – PRZED UŻYTKOWANIEM DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ I ZACHOWAĆ JĄ NA PRZYSZŁOŚĆ OSTRZEŻENIE!
DLA GONDOLI:
- Ten produkt przeznaczony jest wyłącznie dla dzieci, które nie potrafią samodzielnie usiąść.
- Stawiać wyłącznie na stabilnej, poziomej i suchej powierzchni.
- Nie dopuszczać do zabawy dzieci w pobliżu gondoli bez opieki.
- Nie używać gondoli, jeśli jakakolwiek jej część jest uszkodzona, zużyta lub zaginaęta.
- Należy stosować wyłącznie części zamienne dostarczone lub zalecane przez producenta.
- Trzymaj produkt z dala od ognia i źródeł ciepła.
- Dno oraz uchwyty gondoli powinny być regularnie kontrolowane pod kątem oznak uszkodzenia i zużycia.
- Przed podniesieniem lub przenoszeniem gondoli, upewnij się, że uchwyt jest zamontowany i zablokowany w pozycji pionowej.
- Dziecko może być przenoszone w gondoli.
- Głowa dziecka w gondoli nie powinna nigdy znajdować się niżej niż ciało dziecka.
- Nie należy wkładać do gondoli dodatkowego materaca.
- Ten produkt nie jest odpowiedni dla dziecka, które potrafi samodzielnie siadać, przewracać się na drugi bok i podnosić się na własnych rękach i kolanach. Maksymalna waga dziecka: do 9 kg.
- Nigdy nie używaj tego produktu na stojaku.
- Podczas użytkowania uchwyty do przenoszenia należy pozostawić poza gondolą.
- Niebezpieczeństwo uderzenia dziecka np. podczas kładzenia na podłodze, przechodzenia przez drzwi.
- Nie zostawiaj w gondoli niczego, co mogłoby spowodować ryzyko uduszenia, np. miękkich zabawek, poduszek, itp.
-
Nie umieszczaj gondoli w pobliżu innego produktu, który może spowodować ryzyko uduszenia, np. sznurki, rolety, firany itp.
-
Przegrzanie może zagrozić życiu Twojego dziecka! Weź pod uwagę temperaturę otoczenia oraz ubranie dziecka i upewnij się, że dziecku nie jest ani za zimno, ani za ciepło.
- Poproś pracownika służby zdrowia o poradę dotyczącą bezpiecznego snu.
ELEMENTY WÓZKA SPACEROWEGO (RYS. A)
- Daszek
- Barierka
- Pasy bezpieczeństwa
- Podnóžek
- Blokada obrotu kół przednich
- Koło przednie
- Koło tylnie
-
Koszyk
-
Dźwignia składania ramy
- Przycisk do regulacji rączki
- Rączka
- Mechanizm postojowy
- Dźwignia regulacji pochylenia oparcia i składania siedziska
- Adaptery fotelika
- Uchwyt
- Daszek
- Materacyk
-
Złącza gondoli
-
Ostona gondoli
- Boczna kieszonka na klucze / telefon
- Adaptery gondoli
MONTAŻ I DEMONTAŻ KÓŁ
- Włóż metalowy trzpień koła w odpowiednie miejsce na ramie wózka. Dociśnij koło do momentu usłyszenia kliknięcia (rys. 1). Sposób montażu dotyczy kół przednich i tylnych.
- W celu demontażu kół przednich, wciśnij przycisk znajdujący się w tylnej części koła i wysuń je (rys. 2).
- W celu demontażu kół tylnych, wciśnij przycisk znajdujący się pod kołem i wysuń koło z ramy (rys. 3).
Uwaga! Aby zablokować koła przednie, ustaw je w kierunku do jazdy na wprost, a następnie przesuń w górę przyciski blokady (5, rys. A) znajdujące się nad kołami.
ROZKŁADANIE RAMY WÓZKA
Ztap za rączkę (11, rys. A) i unieś ramę wózka (rys. 4). Poprawne rozłożenie ramy zasygnalizuje słyszalne kliknięcie.
MONTAŻ I DEMONTAŻ SIEDZISKA
Siedzisko może być zamontowane zarówno przodem, jak i tyłem do kierunku jazdy.
Umieść siedzisko w prowadnicach znajdujących się na ramie wózka (rys. 5).
Prawidłowy montaż siedziska na ramie wózka zasygnalizuje kliknięcie. Upewnij się, że siedzisko jest poprawnie zamontowane.
Aby zdjąć siedzisko z ramy wózka, wciśnij przyciski zwalniające (rys. 6), a następnie unieś siedzisko do góry.
PASY BEZPIECZEŃSTWA
- Aby zapiąć pasy bezpieczeństwa, wsuń elementy klamry do klamry środkowej (rys. 7). Usłyszysz kliknięcie.
- Aby rozpiąć pasy bezpieczeństwa, wciśnij przycisk znajdujący się w klamrze środkowej (A, rys. 7).
- Wyreguluj długość pasów za pomocą klamerek (rys. 8) lub przekładając je przez odpowiednie otwory w poszyciu siedziska (rys. 9).
MECHANIZM POSTOJOWY
Naciśnij, aby zablokować koła i zatrzymać wózek (A, rys. 10). Unieś, aby odblokować (B, rys. 10).
REGULACJA PODNÓŻKA
-
Aby obniżyć podnożek, wciśnij przyciski znajdujące się po obu stronach podnożka (rys. 11), a następnie pchnij podnożek w dół do wybranej pozycji – prawidłowe ustawienie zasygnalizuje kliknięcie.
-
Aby podwyższyć podnożek, podnieś go do góry, aż usłyszysz kliknięcie.
REGULACJA RĄCZKI
Wciśnij przyciski do regulacji (10, rys. A), aby dostosować ułożenie rączki (rys. 12).
REGULACJA DASZKA
Aby wyregulować daszek, wystarczy przesunąć go do przodu lub do tyłu (A, rys. 13) i ustawić wedle uznania (B, rys. 13). W przypadku maksymalnego rozłożenia daszka, zapnij zamek błyskawiczny (C, rys. 13).
REGULACJA OPARCIA
Dostosuj pozycję oparcia za pomocą dźwigni znajdującej się z tyłu oparcia do wybranej pozycji – prawidłowe ustawienie zasygnalizuje kliknięcie (13, rys. A).
BARIERKA OCHRONNA
Wciśnij przyciski zwalniające (A, rys. 14), a następnie wyciągnij barierkę. Poprawne ponowne włożenie barierki zasygnalizuje kliknięcie.
SKŁADANIE WÓZKA
- Złóż daszek siedziska, zwróconego przodem lub tyłem do kierunku jazdy.
- Wciśnij dźwignię składania siedziska (13, rys. A) i opuść całość siedziska maksymalnie do przodu.
- Przesuń dźwignię składania (9, rys. A) po obu bokach rączki, a następnie pchnij ramę w dół aż do złożenia się wózka (rys. 15).
Uwaga! Wózek nie może zostać złożony z zamontowaną gondolą. Należy zdemontować gondolę, a następnie złożyć ramę wózka.
ROZKŁADANIE GONDOLI
- Po rozłożeniu gondoli zabezpiecz jej podstawę wsuwając metalowe pręty w prowadnice (A, rys. 18), a następnie zapnij materiałowe osłonki (B, rys. 18).
- Umieść materacyk (3, rys. B) wewnątrz gondoli.
- Umieść ostonę (5, rys. B) na gondoli i zapnij zamek błyskawiczny.
MONTAŻ GONDOLI NA RAMIE WÓZKA
Uwaga! Gondola powinna być zamontowana przodem do osoby prowadzącej wózek tak, aby opiekun miał kontakt wzrokowy z dzieckiem.
- W gondoli umieść materacyk (3, rys. B).
- Wsuń adaptery gondoli (7, rys. B) w prowadnice na ramie wózka (rys. 5). Prawidłowy montaż zasygnalizuje kliknięcie.
Uwaga! Gondola może być również zamontowana bezpośrednio na ramie, bez użycia adapterów.
-
Umieść gondolę na ramie wózka wsuwając prowadnice (4, rys. B) w adaptery znajdujące się na ramie wózka. Prawidłowy montaż zasygnalizuje kliknięcie.
-
Rozłóż daszek wedle uznania (2, rys. B). Aby rozłożyć lub złożyć daszek, wciśnij przyciski do regulacji znajdujące się po obu stronach gondoli (rys. 16).
-
Upewnij się, że gondola jest poprawnie zamontowana i nie można jej swobodnie wyjąć z ramy wózka.
DEMONTAŻ GONDOLI
Uwaga! Dziecko może być przenoszone w gondoli.
Wciśnij przyciski znajdujące się w adapterach gondoli (rys. 17), a następnie unieś ją ku górze i zdejmij z ramy wózka.
MONTAŻ I DEMONTAŻ FOTELIKA SAMOCHODOWEGO (DOTYCZY ZESTAWU 3 W 1)
Złącza kompatybilne są z produktem Astrid i-Size.
- Włóż adaptery w odpowiednie miejsca na ramie wózka aż usłyszysz obustronne kliknięcie, a adaptery będą zablokowane.
- Fotelik w ramie wózka powinien być zamontowany tak, aby znajdujące się w nim dziecko ułożone było przodem do osoby prowadzącej wózek.
- Umieść fotelik na ramie wózka z użyciem adapterów. Usłyszysz charakterystyczne kliknięcie. Upewnij się, że fotelik jest prawidłowo zamontowany na ramie wózka.
- Aby wypiąć fotelik w razie potrzeby, wyjmij fotelik z adapterów.
- Aby wyjąć adapter, wciśnij znajdujący się na nim dolny przycisk i wyjmij.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Koła oraz ramę wózka należy regularnie czyścić z kurzu i piasku. Części te można czyścić z użyciem wilgotnej ściereczki oraz łagodnych środków czyszczących.
- Poszczególne części wózka i gondoli powinny być regularnie kontrolowane pod kątem funkcjonalności, wytrzymałości, oraz ewentualnych uszkodzeń. W przypadku wykrycia usterek należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
- Należy używać jedynie części zamiennych zalecanych przez producenta.
- Nie należy używać silnych chemicznych środków do czyszczenia niniejszego produktu. W przypadku zabrudzenia przecierać materiał wilgotną szmatką.
Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na zdjęciach.
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznan, Polonia
IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO ATTENZIONE!
PER IL PASSEGGINO:
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne
IMPORTANT - A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE AVERTISSEMENT !
POUR LA POUSSETTE BÉBÉ :
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG EN BEWAR
VOOR LATERE RAADPLEGING.
WAARSCHUWING!
VOOR WANDELWAGEN:
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznaň, Polsko
DŮLEŽITÉ! POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ VAROVÁNÍ!
PRO SPORTOVNÍ KOČÁREK:
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska
IMPORTANT - CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI ACEST DOCUMENT PENTRU CONSULTARE ULTERIOARĂ AVERTIZARE!
PENTRU CĂRUCIOR DE PLIMBARE:
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
VIKTIGT - LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA BRUK VARNING
VARNINGAR FÖR VAGNEN:
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
VIKTIG - LES N∅YE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG BRUK ADVARSEL:
FOR SPASERVOGN:
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen
VIGTIGT - LÆS OMHYGGELIGT OG GEM TIL SENERE BRUG ADVARSEL!
TIL KLAPVOGNEN:
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polónia
IMPORTANTE! LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA ADVERTÊNCIA!
PARA CARRINHO DE PASSEIO:
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Полówvia
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poola
TÄHTIS! LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES EDASPIDISEKS KASUTAMISEKS
HOIATUS!
JALUTUSKÄRU PUHUL:
A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polija
SVARĪGI! PIRMS LIETOŠANAS UZMANĪGI IZLASIET ŠO INSTRUKCIJU, UN VĒLĀK TO TURIET PA ROKAI, LAI BŪTU KUR IESKATĪTIES BRĪDINĀJUMS!
PASTAIGU RATINIEM:
Szczegółowe warunki gwarancji dostępne są na stronie: