YMK40230 - Dzbanek filtrujący Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia YMK40230 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące YMK40230 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Dzbanek filtrujący w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję YMK40230 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. YMK40230 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI YMK40230 Vevor
To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokład zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie pra do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.

Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsł

Informacje FCC:
UWAGA: Zmiany lub modyfikacje, na które nie wyrazi wyraźnej zgody strona odpowiedzialna za zgodność, m spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania ze sprzętu!
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów F. Jego eksploatacja podlega dwóm następującym warunk 1) Ten produkt może powodować szkodliwe zakłócenia 2) Produkt ten musi być odporny na wszelkie zakłóce tym zakłócenia mogące powodować niepożądane działa OSTRZEŻENIE: Wszelkie zmiany lub modyfikacje tego produktu, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone prze stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować unieważnienie prawa użytkownika do korzystania z produktu.
Uwaga: Produkt ten został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy zgodnie z częścią 15 przepisów FCC. Ograniczenia te na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych.
Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiow. Nie ma jednak gwarancji, że zakłócenia nie wystąpią danej instalacji. Jeśli ten produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyj co można sprawdzić, wyłączając i włączając urządzeni zaleca się, aby użytkownik spróbował skorygować zakłócenia, stosując jeden lub kilka z poniższych środ
- Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej.
- Zwiększ odległość między produktem i odbiornikiem.
- Podłączyć produkt do gniazdka w innym obwodzie
| do którego podłączony jest odbiornik.· Aby uzyskać pomoc, skontaktuj się ze sprzedawcą doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym. | |
![]() | Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejsk Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczon tym symbolem. Produktów oznaczonych tym symbolem można wyrzucać razem z normalnymi odpadami domo lecz należy je dostarczyć do punktu zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych przeznaczonych do recyklingu. |
PARAMETER

- Górna część ciała 2. Główna część 3. Przewód zasilający górną części korpusu
- Gniazdo górnego korpusu 5. Gniazdo przewodu zasilającego 6. Wyloty wody
- Butelka plastikowa lub szklana 8. Ekran wyświetlacza
PRODUCT FEATURES
Zaawansowany cichy wentylator + dwutarczowa technologia superchłodzenia: super parowy chłodzenie.
Elektroniczny wyświetlacz z podwójnym ekranem, regulowana temperatura zadana i wyświetlacz aktualnej temperatury w czasie rzeczywistym, przycisk WŁ./WYŁ., można włączyć lub wyłączyć z destylatora w dowolnym momencie.
Funkcja zapobiegająca suchemu spalaniu: Po wyschnięciu wody wewnął głównego silnika, kontrola temperatury automatycznie zabezpieczy i wyłączyć silnik. Moc. Szybka produkcja wody: 4 l wody skroplonej może wyprodukować w 3,5 godzin.
Funkcja gotowania wina na parze: Ten produkt może wytwarzać wino zgodnie z popyt konsumentów..
Możesz zrobić czystą rosę i olejek eteryczny
NOTES(DANGER AND WARNING)
Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego i podobnego. aplikacje takie jak:
pomieszczenia kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy.
domy gospodarcze.
przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów mieszkalnych.
obiektów typu bed and breakfast.
Jeśli producent chce ograniczyć użytkowanie urządzenia do czasu krótszego niż podany powyżej, jest to wyraźnie zaznaczone w instrukcji. Przed użyciem produktu prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
(OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko oparzeń, porażenia prądem, pożaru lub obrażeń ciała, osób!)
k) Urządzenia nie wolno demontować, chyba że autoryzowany serwisar I) Odłącz urządzenie od zasilania przed napełnieniem. Nie przekraczaj poziomu MAX.
c) Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie należy dotykać gniazomokrymi rękami.
Nie zanurzać głowicy i podstawy w wodzie ani innym płynie, ani nie spłukiwać. z kranem.
Po osuszeniu wody w beczce destylacyjnej i automatycznym zabezpieczona za pomocą kontroli temperatury głowica maszyny powinn
być otwierana po upływie około 10 minut, aby uniknąć możliwych opa spowodowanych parą znajdującą się w lufie.
Przed podłączeniem produktu do zasilania należy sprawdzić, czy: Poda napięcie jest zgodne z napięciem stosowanym lokalnie.
Jeżeli wtyczka, gniazdko lub produkt są uszkodzone, nie należy wyjmo urządzenia. do napraw bez pozwolenia, aby uniknąć nieprawidłowego podłączenia obwodu wewnętrznego, co może skutkować zwarciem i innymi zagrożeniami.
Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od 8 lat, jeżeli: zapewniono im nadzór lub instruktaż dotyczący korzystania z urządzeni bezpieczny sposób i jeśli rozumieją zagrożenia zaangażowany.
Dzieci nie mogą wykonywać czyszczenia ani konserwacji, chyba że: m powyżej 8 lat i są pod nadzorem. Trzymaj urządzenie i jego przewód od Zasięg dzieci poniżej 8 lat. Produkt nie jest przeznaczony dla dzie osoby z zaburzeniami fizycznymi lub psychicznymi, aby uniknąć szkód wyrządzonych przez niewłaściwe użycie.
Podczas wyjmowania elementów głowicy lub środków czyszczących należy wyłączyć Najpierw naciśnij przycisk WŁ./WYŁ. i odłącz wtyczkę zasilającą podzespołów głowicy i wtyczki zasilania hosta.
Po raz pierwszy dodaj 1,0 l wody i 2 łyżki kwasu cytrynowego zbiorr
silnika głównego, przykryj głowicę, zagotuj wodę z prąd przez około 2 minut, po wylaniu wody przepłukać zbiornik i pokrywę destylacyjną zała czystą wodą (woda destylowana po raz pierwszy nie można się upić). Podczas czyszczenia wnętrza nie wolno używać szczotek drucianych (aksamitnych) i inne twarde przedmioty do czyszczenia wewnętrznego zbiornika głównego silnika i wewnętrzny zbiornik głowicy maszyny, aby
uniknąć zarysowań na powierzchni zbiornika wewnętrznego, co
spowoduje gromadzenie się brudu w szczelinie z drobne rysy.
W przypadku konieczności zatrzymania produkcji można nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. przycisk pod ekranem wyświetlacza komputera hosta. Nie ma potrzeby poczekaj, aż woda w zbiorniku komputera-hosta całkowicie wyschnie.
Produkt ten może w sposób ciągły wytwarzać skroploną wodę, tj. po w zbiorniku jest destylowana, wyłącz wyświetlacz przyciskiem ON/OFF i włącz element nosowy po upływie około 10 minut. Wlej wodę z najwi miarką do wewnętrznego zbiornika głównego urządzenia i naciśnij przyc WŁ./WYŁ. przycisk na ekranie wyświetlacza, aby wznowić pracę.
Montaż i demontaż dyszy wylotowej pokazano na schemacie po prawe stronie. Przed wodą dysza wylotowa jest zamontowana w głowicy mas. węgiel aktywny należy zamontować w stali nierdzewnej Najpierw stalow dysza wylotowa wody.

Silikonowa uszczelka zapobiega wydostawaniu się wody z destylatora. Podczas jej zakładania lub wymiany należy upewnić się, że zaokrąglor strona jest skierowana do góry.

Montaż i demontaż dyszy wylotowej przedstawiono na schemacie po prawej stronie. Przed zamontowaniem dyszy wylotowej wody w głowicy urządzenia, należy najpierw umieścić węgiel aktywny w stalowej dyszy wylotowej wody. Sprawdź, czy uszczelka pozostaje na swoim miejscu.

※ Jeśli deflektor pary jest zdeformowany, należy go skorygować ręczni w przeciwnym razie może to mieć wpływ na wydajność wylotu wody.

Przy pierwszym użyciu należy wygotować go z detergentem i woda, a następnie ją wyczyść.
To urządzenie jest zgodne z częścią 15 przepisów FCC. Jego działan podlega dwóm następującym warunkom: (1) Urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) Urządzenie musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą powodow niepożądane działanie.
USE INSTRUCTIONS
Otwórz opakowanie, wyjmij maszynę (całe przedłużenie maszyny) głowic i maszynę-gospodarza), wyjmij głowicę i wyjmij wewnętrzne części zbior. Jeśli jest to szklana butelka, złóż uchwyt kubka i zrób Upewnij się, ż uchwyt jest solidnie zmontowany, a następnie postępuj zgodnie z „Metu montażu butelki szklanej”.
Do zbiornika wlej wodę do poziomu odpowiadającego maksymalnej ska silnik główny (nie przekraczać poziomu wody).
Załóż głowicę maszyny na maszynę główną (sprawdź, czy uszczelnienie jest (jeśli pierścień głowicy maszyny jest prawidłowo zainstalowany lub przecieka), włóż podłączenie wtyczki zasilającej (wtyczki produktowej) głowicy maszyny do gniazda głowicy maszyny i podłącz wtyczkę przew zasilającego (wtyczkę produktu) do gniazdo zasilania głowicy maszyny. Po potwierdzeniu, że wtyczka jest prawidłowo podłączona i mocno
włożona podłącz wtyczkę zasilania hosta do gniazdka ściennego.
Naciśnij przycisk start, kontrolka przycisku start zaświeci się, a wentyla głowicy zacznie działać. zaczyna się obracać, a host przechodzi w sta grzania.
Gdy silnik główny jest podgrzewany przez około 30 minut, woda destylowana zaczyna powoli kapać z wylotu, aż woda w zbiorniku wewnętrznym zostanie całkowicie wysuszone i zabezpieczone dzięki automatycznej kontroli temperatury.
DISTILLER LID OPEN INSTRUCTION
Odczekaj 15 minut po zakończeniu destylacji przed zdjęciem pokrywy.
Ostrożnie otwórz pokrywę z boku, aby uniknąć poparzenia.

※ Zdjąć górną pokrywę 15 minut po zakończeniu destylacji
FUNCTION DESCRIPTION
Otwórz opakowanie, wyjmij całą maszynę (podzieloną na części) głowicę i jednostkę główną), wyjmij głowicę maszyny i usuń akcesoria wewnątrz wewnętrznej wyściółki;
Jeżeli jest to butelka szklana, należy zamontować uchwyt kubka i upe się,
że uchwyt jest solidnie zmontowany. Sposób montażu powinien być zgodny z
instrukcje podane są dalej w podręczniku.
WYTWARZANIE WODY DESTYLOWANEJ
- Do zbiornika wlej wodę do poziomu odpowiadającego maksymalnej skali. ten
silnik główny (nie przekraczać poziomu wody).
- Umieść głowicę maszyny na maszynie głównej (sprawdź, czy
(jeśli pierścień uszczelniający głowicy maszyny jest prawidłowo
zainstalowany lub przecieka), włóż
podłączenie wtyczki zasilającej (wtyczki produktowej) głowicy maszyny d gniazda
głowicy maszyny i podłącz wtyczkę przewodu zasilającego (wtyczkę produktu) do
gniazdo zasilania głowicy maszyny.
- Po sprawdzeniu prawidłowego podłączenia i zamocowania wtyczki należy ją włożyć
„Podłącz wtyczkę zasilania hosta do gniazdka ściennego”. Na wszystkich trzech wyświetlany jest komunikat „---”.
ekrany.
- Dotknij przycisku Start pod wyświetlaczem, na lewym wyświetlaczu pojawi się
aktualna temperatura, na prawym wyświetlaczu wyświetlana jest temperatura domyślna
105°C, następny wyświetlacz pokazuje domyślny czas 3:30. Zatrzymaj i 1 sekundę,
wentylator głowicy zaczyna pracować, maszyna przechodzi w stan grza lewy
wyświetlacz będzie wyższy po podgrzaniu, następny czas wyświetlania odliczanie.
- Gdy urządzenie jest nagrzane przez około 30 minut i lewy wyświet ekran osiąga temperaturę 100°C, z hosta zaczyna powoli kapać woda destylowana
gniazdka. Gdy na kolejnym ekranie wyświetlacza pojawi się godzina 0: host
przestaje działać, a na wyświetlaczu pojawia się „--” lub woda w środ zbiornik gospodarza nie jest napełniony do 4L przed czasem uruchomi maszyny
następny ekran wyświetlacza to 0:00, woda w wewnętrznym pęcherzu maszyna hosta została całkowicie spalona, kontrola temperatury jest automatycznie zabezpieczony, na wyświetlaczu pojawi się „E1” lub, wówczas można napełnić wodą
zostanie dodany ponownie w następnym cyklu roboczym.
- Wybór temperatury Fahrenheit w stopniach Celsjusza: Domyślna temperatura początkowa
Temperatura jest w stopniach Celsjusza. Możesz przełączać się między stopniami Fahrenheit i Fahrenheit.
Celsjusza, dotykając przycisku °F/°C, a kontrolka °F/°C zaświeci się. zmieniać się wraz z Twoją operacją.
- Ustawianie czasu: Dotknij przycisku SET, a na dolnym wyświetlaczu pojawi się 03:30,
migający ogon 0, następnie dotknij przycisku SET, na wyświetlaczu po się 03:30, ogon
sekunda 4 miga, następnie dotknij przycisku SET, na wyświetlaczu poj się 03:30, koniec
trzeci 2 miga, następnie dotknij przycisku SET, na wyświetlaczu pojawi 03:30, pierwszy
0 miga, możesz ustawić żądany czas za pomocą przycisku „+” „-”, najdłuższy czas wynosi 99:59.
PRODUKCJA WINA
-
Umieść ruszt parowy w korpusie głównego silnika i umieść materiały używane do parowania wina.
-
Umieść głowicę maszyny na maszynie głównej (sprawdź, czy (jeśli pierścień uszczelniający głowicy maszyny jest prawidłowo zainstalowany lub przecieka), włóż podłączenie wtyczki zasilającej (wtyczki produktowej) głowicy maszyny d gniazda
głowicy maszyny i podłącz wtyczkę przewodu zasilającego (wtyczkę produktu) do
gniazdo zasilania głowicy maszyny.
- Po upewnieniu się, że wtyczka jest prawidłowo podłączona i zamocowana,
włóż wtyczkę przewodu zasilającego do gniazdka ściennego i wyświetl na obu ekranach.
- Naciśnij przycisk Start u dołu ekranu wyświetlacza, domyślnie na lewym ekranie wyświetlacza wyświetla się temperatura ustawienia 105°C, a
Na prawym ekranie wyświetla się domyślny czas 3:30. Domyślny czas temperaturę ustawienia można dostosować do zapotrzebowania wina poprzez naciśnięcie przycisku „+”-” na dole ekranu wyświetlacza (najniższą temperaturę można ustawić na 30°C, najwyższą na 108°C).
zatrzymanie na 1 sekundę powoduje uruchomienie wentylatora głównego wejście gospodarza
stan ogrzewania. Po podgrzaniu do zadanej temperatury, gospodarz wchodzi
stan stałej temperatury i zaczyna wytwarzać wino aż do jego ukończe lub
dopóki na prawym wyświetlaczu nie pojawi się godzina 0:00, host przestaje działać,
naciśnij przycisk start (wyłącz) i odłącz wtyczkę zasilającą.
THE CARAFE ASSEMBLY
| 1 2 3 | ||
| Wlóz paski ze stal nierdzewnej ① do gniazda karafki; | Wlóz nakrętkę kwadratową ② do rowka paska ze sta nierdzewnej① | Dopasuj wklęszą część uchwytu④ do wypukłej części ze stali nierdzewnej |
| Dokręć górną i doln śrubę ③ za pomoc śrubokręta krzyżakowego. | To samo dotyczy drugiej strony uchwytu | Załóż pokrywkę na dzbanek, tak aby otwór był skierowan w stronę wylewki dzbanka. |
ACTIVATED CHARCOAL SACHET
Składniki węgla aktywnego: Naturalna skorupa kokosa. Funkcje: Usuwa
zapachy i poprawia smak.
Data ważności: Każda saszetkę węgla aktywowanego należy wymienić ciągu 25 dni. Jeśli w wodzie destylowanej wyczuwalny jest dziwny sm lub zapach, należy wymienić saszetkę. saszetkę z węglem aktywowany natychmiast
Woda będzie smaczniejsza, jeśli użyjesz dwóch saszetek na raz.
Nie należy umieszczać nieużywanej lub aktualnie używanej saszetki z węglem aktywnym w lodówce, aby uniknąć zapach wchłanianie, które skutkowałoby złym smakiem wody.
Zużyta saszetkę z węglem aktywnym można ponownie wykorzystać do usuwania zapachów, umieszczając ją w butach lub lodówce. Nowe saszetki z węglem aktywnym mogą uwalniać śladowe ilości czarnego prochu, który jest całkowicie nieszkodliwy Do człowiek ciało. To Jest 1 sproszkowany węgiel drzewny. Proszę używać Na łatwość.
Nowe saszetki z węglem aktywnym są zamknięte w szczelnie zamknię plastikowych torebkach i należy je przechowywać w chłodnym miejscu. Okres przydatności do użycia nowej saszetki z węglem aktywnym wyni lata
DISTILLER CLEANERS
Składniki czyszczące: Kwas cytrynowy spożywczy (pozyskiwany z naturalnych upraw, takich jak ziemniaki i kukurydza). Funkcje: Rozpuszc brud i twarde pozostałości oraz hamuje rozwój bakterii.
Cel: Oczyszczenie pozostałości po procesie destylacji
TROUBLE SHOOTING
| Problemy | Powoduje | Rozwiązania |
| 1. W górne części słychać dziwny hałas | (1) Zbyt dużo brudu r silniku, co powoduje, że część staje się wadliwy lub dziwny hała | wyczyść silnik i ponownie zamontuj góre |
| 2. Góra niema żadnej funkcji | (1) Wał silnika jest zablokowany | Szukam pomocy w obsług klienta |
| (2) Błąd połączenia przewodów silnika | Sprawdź połączenie przewodów silnika | |
| (3) Usterka bezpiecznika silnika | Wymień silnik i złóż go ponownie | |
| (4) Odłączono zasilanie o ciało | Ponowne badanie organu destylacyjnego | |
| 3. Wyciek wody z gór podczas procesu destylacji | (1) Góra ma słabe odprowadzanie ciepła problem | Upewnij się, że główny przewód zasilający jest podłączony do gniazdka ściennego wylot |
| (2) Wentylator przestaje działać lub pracuje zby wolno pył | Ponownie sprawdź działani blatu i wyczyść go z ku | |
| (3) Pierścień gumowy poduszką ma zahartowany | Wymień gumowy pierścień amortyzujący | |
| (4) Pierścień gumowy poduszką ma nieprawidłowo zainstalowany | Proszę ponownie sprawdzi gumowy pierścień poduszkowy | |
| (5) Przewód chłodzący j zatkany lub woda destylowana nie kapie płynnie | Ponownie sprawdź kanał chłodzący i usuń ciała ob Sprawdź przepływ wody destylowanej wstecznie. | |
| (6) Dysza jest nieprawidłowo zamontowana i powodujedestylację wyciek wody | Proszę o poprawną instalację po potwierdzeniu | |
| (7)Inne wycieki wody | Dysza i wylewka pojemniłna wodę niewyrównać prawidłowo |
| Problemy | Powoduje | Rozwiązania |
| 4. Problem z nagrzewaniem ciała | (1)Brak zasilania korpusu, przewody zasilające i gniazda mają połączenie problem. | Sprawdź obie strony przewo zasilającego i gniazdka, cz nie ma problemów z połączeniem.Sprawdź działanie gniazdka ściennego normalne czy nie.Sprawdź, czy główny wyłącznik zasilania jest w pozycji „ON” czy nie. |
| (2) Przepalony bezpiecznik (czasami dzieje się w środeł proces destylacji) | Wymień bezpiecznik | |
| (3) Awaria głównego przewodu zasilającego | Wymień główny przewód zasilający | |
| 5. Wypalone gniazda | Przewody zasilające nie zostały prawidłow podłączone, co powoduje słabe połączenie i to jes stopiony | Wymień gniazda |
| 6. Spalony główny przewód zasilający | Przewód zasilający jest zdeformowany z powodu nieprawidłowa obsługa | Wymień główny przewód zasilający |
| 7. Wyciek woc z ciało | (1)Zbiornik ze stali nierdzewnej jest złamany | Wymień zbiornik ze stali nierdzewnej |
| (2)Woda kapie z gó na dół | Sprawdź górę podczas destylacji | |
| 8. Zebrana woda destylowana o objętości mniejszej niż litry | (1)Nalano mniej niż litry woda | Wlej wodę do linii „PEŁNY |
| (2) Wentylator przestaje działać, powoduje utratę pary | Sprawdź, czy wentylator dzi prawidłowo i czy zasilanie prawidłowe. nie | |
| 9. Kiedy ekran wyświetlacza pokazuje "F" | Temperatura czujnik nie jest spawany właściwie lub jest uszkodzony | Temperatura czujnik musi być naprawiony i wymieniony |
| 10.Kiedy ekran wyświetlacza pokazuje "E1" | To jest temperatura stan ochronny. | Zresetuje się naturalnie. |
| Maszyna utrzymuje wyświetlanie „E1” | Trzeba to naprawić |
NOTE
Urządzenie to przeznaczone jest do użytku domowego i podobnych zastosowań, takich jak:
kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych miejscach pracy gospodarstwa rolne.
przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów mieszkalnych. Obiektów typu bed and breakfast.
Jeśli producent chce ograniczyć użytkowanie urządzenia do czasu niższego niż podany powyżej, jest to wyraźnie zaznaczone w instrukcji. Przed użyciem produktu prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejsza instrukcją i zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anar Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
| UK | REP |
