K2E01013 - Zestaw do pielęgnacji Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia K2E01013 Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące K2E01013 Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Zestaw do pielęgnacji w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję K2E01013 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. K2E01013 marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI K2E01013 Vevor
To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokład zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie pra do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować o aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu.
WAŻNE ZABEZPIECZENIA

OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem użytkowania lub serwisowania produktu należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń i instrukcji może spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenie cennego
mienia.
- Unikaj korzystania z wanny przez dzieci. Ten produkt nie jest zaba: Nie pozwalaj dzieciom bawić się.
- Trzymać z dala od ostrych punktów, ostrzy i innych przedmiotów.
- Aby przedłużyć żywotność cylindra, po każdym użyciu należy go wytrzeć do sucha szmatką.
-
Środki ostrożności podczas montażu
-
Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może stwarzać zagrożenie.
- Podczas montażu należy nosić okulary ochronne zatwierdzone przez ANSI oraz wytrzymałe rękawice robocze.
- Utrzymuj miejsce zgromadzeń w czystości i dobrym oświetleniu.
- Podczas montażu nie dopuść, aby osoby postronne znajdowały się pobliżu miejsca montażu.
- Nie przychodzą na zgromadzenia, gdy jesteś zmęczony lub pod wpły alkoholu, narkotyków lub leków.
- Możliwości produktu odnoszą się wyłącznie do produktu prawidłowo kompletnie zmontowanego.
- Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych r kolejnych stronach, zapoznaj się ze schematem montażu w niniejszej instrukcji. Rozpakuj i rozdziel wszystkie części w czystym miejscu prac Małe części zamienne przechowuj poza zasięgiem dzieci.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE

Ostrzeżenie ! Produkty przeznaczone są wyłącznie do kąpieli zwier domowych.
PREPARATIONS BEFORE INSTALLATION
- Zalecane narzędzia:
Śrubokręt krzyżakowy, klucz M4, poziomica,
- Niezbędny sprzęt bezpieczeństwa:
Rękawiczki, okulary ochronne.
Uwaga: Przed instalacją produktu należy założyć rękawice i okulary ochronne, aby uniknąć ewentualnych uszkodzeń fizycznych podczas instalacji.
INSTRUCTIONS
Dziękujemy bardzo za wybór tej wanny dla zwierząt. Przed użyciem prosimy o zapoznanie się z instrukcją. Zawarte w niej informacje pomę Państwu osiągnąć jak najlepsze rezultaty.
Lista części:
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 szt. | 1 szt. | 1 szt. | 1 szt. |
| 1: Suport | 2: Wanna2-1: Pasekuszczelniający | 3: Panel boczn prawy | 4: Lewy pane boczny |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 szt. | 2 szt . | 1 szt. | 1 szt. |
| 5: Drzwi | 6 : Plastikowa kratkapodłogowa | 7: Panel tylny | 8: Przełącznik kranu |
| 1 szt. | 1 szt. | 1 szt. | 2 szt. (600 mm) |
| 9: Kosz do przechowywania | 10: Głowica prysznicowa | 11: Wąż prysznicowy | 12: Rura wlotowa |
-1 | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 szt. | 18 szt. (M4*16mm) | 4 szt. (M4) | 2 szt. |
| 13: Sitko13-1: Rura spustowa13-2: Przezroczysta okładka | 14: Śruba | 15: Nakrętka kołnierzowa sześciokątna | 16: Orzech |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 szt. | 1 szt. | 6 szt. | 2 szt. |
| 17: Uchwyt prysznicowy | 18: Grzebień | 19: Regulowana stopka | 20: Proca |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 2 szt. | 20 szt. (M6*1 mm) | 6 szt. (M8*16mm) | 1 para |
| 21: Grać w piłk | 22: Śruba | 23: Śruba | 24: Rękawiczki plastikowe |
![]() | ![]() | ![]() | |
| 2 szt. | 1 szt. | 1 szt. | |
| 25: Pralka | 26: Poprzeczka | 27: Rampa | |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 2 szt. | 1 szt. | 1 zestaw | 1 szt. |
| 28: Orzech | 29: Taśma uszczelniająca | 30 : Podstawa30-1: Baza dolna30-2: Baza w góre30-3: Mataantypoślizgowa | 31: Klucz |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 2 szt. | 1 para | 1 szt. | 4 szt. (M8* 0mm) |
| 32: Zatrzask | 33: Rękawiczki nylonowe | 34 : Wycieraczka | 3 5 : Śruba |
![]() | ![]() | ||
| 1 szt. | 2 szt. | ||
| 36: Gąbka do szorowania | 37: Adapter (G1/2 do | ||
| NPT9/16) |
Kroki instalacji

text_image
19 1① Zamontuj regulowane nóżki do stojaka H. Uwaga: Upewnij się, że głębokość nóżek regulowanych nie jest mniejsza niż 12 mm i pos się, aby wszystkie cztery nóżki były wkręcone na tał samą głębokość. Dokręć nakrętkę zapasową podczas montażu i wyreguluj ją później.
Wspornik lewych drzwi Wspornik prawych drzwi

- Obróć dolny wspornik i dostosuj wysokość nóżek, aby upewr wysokość strony wylotu wody jest o 1-2 stopnie niższa niż po stronie (użyj poziomicy, aby to sprawdzić).
![]() | 3 Za pomocą śruby zamo suport i wannę. |
![]() | 4 Za pomocą śruby i zawiasu przymocuj drzwi do wanny i zamontuj zatrzask pomocą śruby. |
![]() | 5 Zamontuj filtr siatkowy, upewnij się, że pierścień uszczelniający nie jest przesunięty ani pomarszczony.Uwaga: Podczas montażu należy zwrócić uwagę na prawidłowe założenie uszczelki, aby uniknąć wycieku wody z powodu nieprawidłowego montażu uszczelki. Należy również sprawdzić, czy przezroczystą pokrywa odpływu jest dobrzdokręcona. |
![]() | 6Użyj śruby, aby przymocować lewą i prawą burtę, następnie użyj śruby, aby przymocować tylny panel, a na końcu użyj śraby przymocować burtę i tylną burtę. |
![]() | 7Zamontuj dolną półkę na płycie filtra wody. |

⑧ Umieść płytkę filtra wody wannie.

text_image
19 27⑨ Zamontuj regulowane nóżki na spodzie rampy.
Uwaga: Należy upewnić się że głębokość regulowanych nożek nie jest mniejsza niż mm. Należy również zadba o to, aby obie regulowane nożki były wkręcone na tę samą głębokość. Podczas montażu należy dokręcić zapasową nakrętkę.

⑩ Zamontuj rampę w szynach podwozia

⑪ Za pomocą śruby i nakr sześciokątnej zamontuj kosz do przechowywania i uchwy prysznica do prawego panelu.

text_image
31 16 25 8 C H 11 28 12 10⑫ Zainstaluj przełącznik prysznicza z ciepłą i zimną wodą oraz dopływ wody. Uwaga: Przed przystąpieniem do tej czynności należy upewnić się, czy źródło wody znajduje się po lewej lub prawej stronie wanny, a także wybrać kierunek montażu przełącznika kranu.

Krok 1: Przeprowadź prost złącze miedziane przez par boczny (końcem 1/2" skierowanym na zewnątrz), nakręć nakrętkę na drugi koniec złącza i dokręć kluczem.
Krok 2: Wyrównaj przełącznik kranu ze złączem, a następnie d dwie nakrętki na przełączniku i sprawdź, czy pierścień uszczelnia wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
Krok 3: Podłącz wąż do wlotu wody i wąż prysznicowy do wy Podczas dokręcania nakrętki zwrócić uwagę na to, czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki jest nienaruszony.
Krok 4: Podłącz drugi koniec węża do źródła wody. Zwróć uw oznaczenia ciepłej i zimnej wody na przełączniku kranu, „H” ozi ciepłą wodę. Podłącz wąż z tej strony do źródła ciepłej wody, stronę do zimnej. Sprawdź również, czy pierścień uszczelniający wewnątrz nakrętki końcowej węża jest nienaruszony.
Uwaga: Wąż dopływowy ma długość tylko 600 mm. Jeśli chces przedłużyć, kup go osobno (kaliber: 20 mm)
Uwaga: Opcjonalnie należy użyć taśmy uszczelniającej podczas montażu nakrętki. Może to zwiększyć szczelność połączenia i za wyciekaniu wody w złączu.
Uwaga : Należy określić, czy należy zainstalować adapter, biorą uwagę faktyczne specyfikacje rury wodociągowej.

text_image
22 26 20 22⑬ Za pomocą śruby przymocuj poprzeczkę do lewego i prawego panelu, następnie zamontuj zawiesie
Lewe drzwi

Prawe drzwi

| Model# | Dł.(mm) | Hmm) | Wysokość1 (mm) | Wysokość2(mm) | Szerokość(mm) | NW(kg) |
| K 2E010 13 | 1500 | 1491 | 5 00 | 4 80 | 700 | 6 3 |
| K 2E010 11 | 1500 | 1491 | 5 00 | 4 80 | 700 | 6 3 |
| Model# | Tom (CBM) | Ładowność (funty s) | Polecany zwierzak (W) |
| K 2 E0103 | 0,88 | 44 0 | Dł. × Szer. × Wys.: × 27 × 45 |
| K 2 E010 | 0,88 | 44 0 | Dł. × Szer. × Wys.: × 27 × 45 |
OPERATION
- Upewnij się, że podłączenie rury wodnej jest kompletne i woda pły prawidłowo. (Podłącz rury z ciepła i zimną wodą zgodnie z oznaczenia ciepłej i zimnej wody na przełączniku kranu).

text_image
C H„C”: Zimna woda; „H”: Gorąca woda
- Wyciągnij schody i otwórz drzwi, pozwól zwierzęciu samodzielnie we do wanny lub trzymaj je w wannie samodzielnie, a następnie zamknij drzwi.
- Rozpocznij kąpiel.
- Po kąpieli wypuść wodę z wanny i wyjmij zwierzę.
- Wyczyść wannę szmatką.
MAINTENANCE
- Pomiędzy użyciami wannę należy czyścić miękką ściereczką lub gął z użyciem łagodnego środka czyszczącego.
- Zwróć uwagę na regularne czyszczenie włosów odpływu, aby unikna zatkania.
- Regularnie czyść przezroczystą pokrywę odpływu. Po jej rozmontowaniu, jak w przypadku nakrętki, można ją łatwo wyczyścić. Uważaj, aby nie zostawić pierścienia uszczelniającego podczas ponownego montażu.

Nie stawiaj wanny na nierównej powierzchni.
Nie upuszczaj wanny i nie niszcz jej.
Nie przeciążaj wagi. To spowoduje jej trwałe uszkodzenie!
COMMON MALFUNCTIONS
Jeśli kran przecieka, sprawdź, czy jest zamontowany wodoodporny kore gumowy. Jeśli jest uszkodzony, należy go wymienić na czas.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Warning
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- Nieprawidłowa instalacja i/lub obsługa może spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia ciała u Ciebie lub Twojego zwierzęcia domowego Postępuj ściśle zgodnie z instrukcjami i skontaktuj się z obsługą klient lokalnym wykonawcą, jeśli jakikolwiek punkt jest dla Ciebie niezrozumia zbyt trudny do samodzielnego wykonania lub wymaga specjalnych modyfikacji w Twoim domu. Zachowaj tę instrukcję na przyszłość. Prze ją każdemu, kto będzie korzystał z tego urządzenia, a także przekaż urządzenie, jeśli zostanie ono kiedykolwiek przekazane lub sprzedane osobom trzecim.
- Używaj tej wanny WYŁĄCZNIE zgodnie z jej przeznaczeniem, czyli i kąpieli średniej wielkości zwierząt domowych, takich jak koty i psy. - NIE stosować w przypadku zwierząt domowych przekraczających wag dopuszczalną dla tego produktu, których predyspozycje stają się agresywne po kontakcie z wodą lub których cechy fizjologiczne uniemożliwiają bezpieczne, regularne kąpiele (np. szczury szynszylowe).
- NIGDY nie używaj tej wanny przez ludzi, zwłaszcza dzieci, ani nie pozwalaj im bawić się nią lub nią.
- NIE biegaj i nie pozwalaj innym biegać w pobliżu wanny. Nie pozw dzieciom ani zwierzętom przebywać pod wanną. W razie potrzeby ogranicz dostęp do tego obszaru.
- Przed użyciem upewnij się, że wszystkie elementy i łączniki są nienaruszone i dobrze dokręcone. Nie używaj wanny, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub wykazuje oznaki nieprawidłowego działania. Napraw lub wymień wadliwe elementy przed ponownym użyciem. NIGD nie wymieniaj żadnych części na inne.
- Przed użyciem skonsultuj się z lekarzem weterynarii, jeśli Twój pupil może cierpieć na chorobę lub schorzenie, takie jak alergie skórne, które mogą się nasilić podczas kąpieli. Stosuj wyłącznie zgodnie z zalecenia lekarza weterynarii (np. stosując specjalne szampony lecznicze).
- Korzystając z wanny, zwracaj uwagę na nastrój swojego pupila. Jeśli możesz uniknąć niechęci, podejmij środki ostrożności, aby zapobiec wyrządzeniu przez zwierzę krzywdy Tobie, sobie lub innym podczas
kąpieli.
Następnie daj nagrodę.
- NIGDY nie obciążaj tej wanny ciężarem większym niż 130 kg (286 funtów). Szczególnie w przypadku większych zwierząt należy uważać, a nie skakały lub nie poruszały się w sposób powodujący gwałtowne uderzenia, ponieważ może to spowodować przekroczenie tej nośności.
- NIE pozostawiać wanny bez nadzoru podczas użytkowania.
Instrukcje bezpieczeństwa elektrycznego
- Upewnij się, że wszystkie gniazdka elektryczne i odsłonięte połączeni elektryczne znajdują się w odległości co najmniej 3 metrów (10 stóp) wanny lub są całkowicie zabezpieczone przed ewentualnym zachlapanie podczas kąpieli. NIE używaj ładowarek ani przedłużaczy w odległości mniejszej niż ta
podobna ochrona.
- Urządzenia elektryczne, takie jak transformatory elektryczne, telewizory oświetlenie i telefony, powinny znajdować się w odległości co najmniej (6 stóp i 7 cali) od wanny. W szczególności nigdy nie należy zbliżać wanny ładowanego telefonu komórkowego ani pozostawiać żadnego urządzenia elektrycznego w taki sposób, aby mogło ono wpaść do wo - Dla dodatkowego bezpieczeństwa, zamontuj wannę w odległości co najmniej 2 m (6 stóp i 7 cali) od innych przewodzących powierzchni metalowych, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem w wyniku zachlapania wodą. Każda powierzchnia metalowa znajdująca się bliżej wanny powinna być trwale połączona z dedykowaną skrzynką zaciskow za pomocą litego przewodu miedzianego o grubości co najmniej 3,3 n AWG).
Instrukcje bezpieczeństwa w wodzie
- Wannę należy montować WYŁĄCZNIE na stabilnych, równych i antypoślizgowych powierzchniach, które utrzymają jej ciężar, gdy jest wypełniona zwierzęciem i wodą. Powierzchnie muszą być odporne na uszkodzenia spowodowane wilgocią, a otoczenie musi być w stanie wytrzymać przewidywaną wilgotność generowaną przez wodę.
- Aby bezpiecznie poradzić sobie z ewentualnym zalaniem i umożliwiać łatwe opróżnienie wanny, należy zainstalować odpowiedni system odpływowy.
- Upewnij się, że podczas instalacji dopływ wody do wanny jest zamk
- NIGDY nie dopuszczaj do tego, aby podczas użytkowania poziom w sięgał powyżej brody Twojego zwierzęcia.
- NIE WOLNO ustawiać ani pozostawiać wanny w temperaturach poniż 0°C (32°F). Nie włączać prysznica, jeśli istnieje jakiekolwiek prawdopodobieństwo zamarznięcia wody w jego przewodach.
- NIE dodawaj do wody do kąpieli żadnych środków chemicznych poz standardowymi, łagodnymi mydłami i szamponami dla zwierząt. Po użyć nanieś na wewnętrzną powierzchnię wanny wyłącznie nietoksyczny środczyszczący, a następnie dokładnie go spłucz. Do sterylizacji używaj wyłącznie bezpiecznych dla zwierząt i nietoksycznych środków dezynfekujących.
- NIE WOLNO pozostawiać brudnej i stojącej wody w wannie przez dłuższy czas. Po każdym użyciu należy opróżnić wannę, wyczyścić ją dokładnie wysuszyć.
Instrukcje bezpieczeństwa cieplnego
- Aby bezpiecznie poradzić sobie z spodziewanym ciepłem i wilgocią, należy zapewnić odpowiednią wentylację.
- Temperatura wody powinna być zbliżona do temperatury ciała Twojeg pupila. Zbyt zimna lub zbyt gorąca woda może powodować dyskomfort podrażniać skórę zwierzęcia, a nawet powodować obrażenia lub chorob Przed użyciem zapoznaj się z odpowiednią temperaturą wody do kąpie swojego pupila. Aby uzyskać najlepsze rezultaty, ustaw maksymalną temperaturę podgrzewacza wody, jeśli to możliwe. Jeśli dodajesz podgrzaną wodę, upewnij się, że jej temperatura mieści się w zakresie odpowiednim dla Twojego pupila, zanim pozwolisz mu wejść.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA
STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anar Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
| UK | REP |








-1



























