SFG 8000 B2 - Walkie-talkie SILVERCREST - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SFG 8000 B2 SILVERCREST w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące SFG 8000 B2 SILVERCREST
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Walkie-talkie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SFG 8000 B2 - SILVERCREST i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SFG 8000 B2 marki SILVERCREST.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SFG 8000 B2 SILVERCREST
KRÓTKOFALÓWKA PMR - ZESTAW Instrukcja montażu i współczówki bezpieczeństwa
- Wprowadzenie 126
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 126
- Zawartość opakowania 127
- Dane techniczne.... 128
- Instrukcje bezpieczeństwa.... 131
- Prawa autorskie.... 135
- Przegląd 135
7.1. Przenośny nadajnik-odbiornik....135
7.2. Elementy wyświetlacza 136
7.3. Podstawka ładująca....136
- Czynności przygotowawcze 137
8.1. Wkładanie akumulatorów/baterii 137
8.2. ładowanie akumulatorów .... 137
8.2.1. Przygotowanie podstawki ładującej....137
8.2.2. ładowanie akumulatorów....138
8.3. Przyłączanie/odłączanie klipsa do paska 139
8.3.1. Przyłączanie klipsa do paska 139
8.3.2. Odłączanie klipsa do paska....139
8.4. Podłączanie słuchawek....139
- Rozpoczęcie użytkowania.... 140
9.1. Włączanie/wyłączanie przenośnego nadajnika-odbiornika 140
9.1.1. Włączanie/wyłączanie przenośnego nadajnika-odbiornika 140
9.1.2. Wyłączanie przenośnego nadajnika-odbiornika 140
9.2. Regulacja głośności....140
9.3. Zmienianie kanatu....141
9.4. Odbiór 141
9.5. Nadawanie ....141
9.6. Wskaznik stanu baterii....141
10. Zaawansowana obsługa 142
10.1.3. Wyłączanie kodu CTCSS/DCS 143
10.2. Monitorowanie kanatu 143
10.3. Funkcja nadawania aktywowana głosem (VOX)....143
10.4. Skanowanie kanałów....144
10.4.1. Wyszukiwanie aktywnego kanału 144
10.4.2. Wyszukiwanie kodu CTCSS....144
10.4.3. Wyszukiwanie kodu DCS 145
10.5. Skanowanie podwójne....145
10.6. Tony wybierania .... 146
10.6.1. Ustawianie tonu wybierania 146
10.6.2. Wysyłanie tonu wybierania....146
10.7. Włączanie/wyłączanie sygnału odbioru 146
10.8. Włączanie/wyłączanie dźwięku klawiszy 146
10.9. Funkcja RM (monitor pomieszczenia) 147
10.10. Blokada przycisków....147
10.11. Chronometr....148
10.12. Podświetlenie wyświetlacza....148
11. Rozwiązywanie problemów 149
12. Naprawy/czyszczenie.... 150
12.1. Konserwacja....150
12.2. Czyszczenie .... 150
13. Przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz informacje o utylizacji produktu 151
14. Zgodność z dyrektywami.... 151
15. Gwarancja i serwis.... 152
Gratulacje!
Dokonując zakupu przenośnego nadajnika-odbiornika radiowego SilverCrest SFG 8000 B2 wybrali Państwo produkt wysokiej jakości.
Przed pierwszym użyciem prosimy o zapoznanie się z zasadą działania przenośnego nadajnika-odbiornika radiowego i uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi. Prosimy o przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i używanie przenośnego nadajnika-odbiornika radiowego wyłącznie w sposób opisany w instrukcji obsługi i zgodnie z przeznaczeniem.
Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania przenośnego nadajnika-odbiornika radiowego innej osobie należy dołączyć również wszystkie istotne dokumenty.
1. Wprowadzenie
Produkt SilverCrest SFG 8000 B2 składa się z dwóch przenośnych nadajników-odbiorników radiowych o maksymalnym zasięgu 8 km. Dwie stacje mogą się komunikować na jednym z 16 dostępnych kanałów. Przenośne nadajniki-odbiorniki są zabezpieczone przed wpływem lekkiego deszczu.
Z zestawu PMR można korzystać wszędzie tam, gdzie trzeba komunikować się z innymi osobami. Na przykład można utrzymywać kontakt z dziećmi, gdy te bawią się w ogrodzie. Po znalezieniu kanału bez zakłóceń komunikację ograniczają tylko przeszkody oraz maksymalny zasięg urządzeń.
2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten przenośny nadajnik-odbiornik jest urządzeniem elektronicznym klasy konsumenckiej. Przenośny nadajnik-odbiornik SilverCrest SFG 8000 B2 został opracowany z myślą o komunikacji z innymi ludźmi. Może stłużyć wyłącznie do celów prywatnych, a nie przemystowych czy komercyjnych. Nie można z niego korzystać w klimacie tropikalnym. Stosować wyłącznie przewody i urządzenia zewnętrzne zgodne ze standardami bezpieczeństwa, odpowiednio ekranowane i spełniające wymagania przepisów o zgodności elektromagnetycznej.
Przenośny nadajnik-odbiornik radiowy spełnia wymagania wszystkich stosownych norm i standardów unijnych (CE). Wszelkie modyfikacje przenośnego nadajnika-odbiornika radiowego mogą skutkować utratą zgodności z takimi normami. Producent nie ponosi odpowiedzialności za żadne wynikające stąd szkody bądź usterki. Używać wyłącznie akcesoriów zalecanych przez producenta. Jakiekolwiek użycie inne niż wymienione powyżej stanowi przypadek użycia niezgodnego z przeznaczeniem.
Należy przestrzegać przepisów i unormowań prawnych obowiązujących w kraju użytkowania produktu.

Urządzenie PMR musi być wyłączone na pokładzie samolotu oraz zawsze gdy obsługa samolotu o to poprosi. Podczas korzystania z produktu należy przestrzegać instrukcji pilotów i pozostałej obsługi samolotu.

Produkt należy wyłączyć w przypadku spostrzeżenia dowolnego oznaczenia nakładającego taki obowiązek. W szpitalach i placówkach medycznych mogą znajdować się urządzenia czułe na zakłócenia radiowe.

W niektórych krajach korzystanie z urządzeń PMR podczas kierowania pojazdem jest zabronione – w takim przypadku przed użyciem urządzenia należy zatrzymać pojazd na poboczu.

Nie dotykać anteny podczas działania urządzenia — może to spowodować zmniejszenie zasięgu.
Wyjątek dotyczący Włoch – jeśli urządzenie jest użytkowane we Włoszech, należy zwrócić uwagę na następującą kwestię:

Urządzenia nie można używać bez uzyskania ogólnego zezwolenia, zgodnie z artykułem 99, ustęp 3 ustawy o świadczeniu usług drogą elektroniczną (Codice delle comunicazioni elettroniche), chyba że jest to urządzenie opisane w artykule 105 tej ustawy.
3. Zawartość opakowania
Wyjmij z opakowania wszystkie dostarczone urządzenia i akcesoria. Sprawdź, czy nie ma brakujących lub uszkodzonych elementów:
• 2 przenośne nadajniki-odbiorniki SFG 8000 B2
• 2 klipsy do paska
- 1 podstawka ładująca
• 1 zasilacz
- 6 akumulatorów NiMH rozmiaru AAA
- Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa
Jeśli któregoś element brakuje albo jest uszkodzony, prosimy o kontakt na nasz numer obsługi klienta. Można go znaleźć w ostatnim rozdziale „Gwarancja i serwis”.

Zdejmij folię ochronną z wyświetlaczy (1) obu nadajników-odbiorników.
- Dane techniczne
| Marka | SilverCrest |
| Nazwa modelu SFG 8000 B2 | |
| Kanaty | 16 |
| Kod dodatkowy CTCSS 38/DCS 83 | |
| Częstotliwość 446,00625 - 446,19375 MHz | |
| Zasięg Do 8 km (na otwartej przestrzeni) | |
| Konwencjonalne baterie / akumulatory | Na każdy przenośny nadajnik-odbiornik:3 baterie AAA lub 3 akumulatory NiMH AAA(1,2 V / 600 mAh) |
| Moc nadawania ≤ 500 mW ERP | |
| Typ modulacji FM - F3E | |
| Odstęp międzykanałowy 12,5 kHz | |
| Zasilacz do podstawki ładującej na dwa urządzenia | Producent: O RealTyp: TGE050P055Wejście: 100 — 240 V AC, 50/60 Hz, 100 mAWyjście: 5 V / 550 mAMoc: maks. 2,75 W |
| Wymiary | Przenośny nadajnik-odbiornik: 55 x 103 x 36 mmPodstawka ładująca: 102 x 60 x 35 mm |
| Waga (bez baterii/akumulatorów) | Przenośny nadajnik-odbiornik: 90 gPodstawka ładująca: 60 gZasilacz: 55 g |
| Warunki środowiskowe | Obstuga:0 do 30 °C, maks. 85% wilgotności względnejPrzechowywanie:-20 do 55 °C, maks. 90% wilgotności względnej |
| Standard IP Zabezpieczenie IPX2 przed kropelkami wody | |
| Tabela częstotliwości | Kod CTCSS | ||||||||
| Kanał | Częstotliwość (MHz) | Kod | Częstotliwość (Hz) | Kod | Częstotliwość (Hz) | Kod | Częstotliwość (Hz) | Kod | Częstotliwość (Hz) |
| 1 | 446,00625 | 0 | Wyłączony | 10 | 94,8 | 20 | 13 | 1,8 30 | |
| 2 | 446,01875 | 1 | 67,0 | 11 | 97,4 | 21 | 13 | 6,5 31 | |
| 3 | 446,03125 | 2 | 71,9 | 12 | 100,0 | 0 | 22 | 141,3 | 32 |
| 4 | 446,04375 | 3 | 74,4 | 13 | 103,5 | 5 | 23 | 146,2 | 33 |
| 5 | 446,05625 | 4 | 77,0 | 14 | 107,2 | 2 | 24 | 151,4 | 34 |
| 6 | 446,06875 | 5 | 79,7 | 15 | 110,9 | 9 | 25 | 156,7 | 35 |
| 7 | 446,08125 | 6 | 82,5 | 16 | 114,8 | 8 | 26 | 162,2 | 36 |
| 8 | 446,09375 | 7 | 85,4 | 17 | 118,8 | 8 | 27 | 167,9 | 37 |
| 9 | 446,10625 | 8 | 88,5 | 18 | 123,0 | 0 | 28 | 173,8 | 38 |
| 10 | 446,11875 | 9 | 91,5 | 19 | 127,3 | 29 | 179,9 | ||
| 11 | 446,13125 |
| 12 | 446,14375 |
| 13 | 446,15625 |
| 14 | 446,16875 |
| 15 | 446,18125 |
| 16 | 446,19375 |
| Kody DCS | |||||||||||
| Nr | Kod | DCS | Nr | Kod | DCS | Nr | Kod | DCS | Nr | Kod | |
| 1 | 23 | 1 | 8 | 125 | 35 | 245 | 52 | 412 | 69 | ||
| 2 | 25 | 1 | 9 | 131 | 36 | 251 | 53 | 413 | 70 | ||
| 3 | 26 | 2 | 0 | 132 | 37 | 261 | 54 | 423 | 71 | ||
| 4 | 31 | 2 | 1 | 134 | 38 | 263 | 55 | 431 | 72 | ||
| 5 | 32 | 2 | 2 | 143 | 39 | 265 | 56 | 432 | 73 | ||
| 6 | 43 | 2 | 3 | 152 | 40 | 271 | 57 | 445 | 74 | ||
| 7 | 47 | 2 | 4 | 155 | 41 | 306 | 58 | 464 | 75 | ||
| 8 | 51 | 2 | 5 | 156 | 42 | 311 | 59 | 465 | 76 | ||
| 9 | 54 | 2 | 6 | 162 | 43 | 315 | 60 | 466 | 77 | ||
| 10 | 65 | 27 | 165 | 44 | 331 | 61 | 503 | 78 | |||
| 11 | 71 | 28 | 172 | 45 | 343 | 62 | 506 | 79 | |||
| 12 | 72 | 29 | 174 | 46 | 346 | 63 | 516 | 80 | |||
| 13 | 73 | 30 | 205 | 47 | 351 | 64 | 532 | 81 | |||
| 14 | 74 | 31 | 223 | 48 | 364 | 65 | 546 | 82 | |||
| 15 | 114 | 32 | 226 | 49 | 365 | 66 | 565 | 83 | |||
| 16 | 115 | 33 | 243 | 50 | 371 | 67 | 606 | ||||
| 17 | 116 | 34 | 244 | 51 | 411 | 68 | 612 | ||||
DCS 62 62 63 63 65 66 66 70 71 723 731 732 734 743 754
5. Instrukcje bezpieczeństwa
Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy przeczytać następujące instrukcje i zastosować się do ostrzeżeń. Dotyczy to również osób, które mają duże doświadczenie w korzystaniu z urządzeń elektronicznych. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do przyszłego wykorzystania. W razie sprzedaży lub odstąpienia urządzenia należy także przekazać niniejszą instrukcję obsługi.

Tym symbolem oznaczono ważne informacje dotyczące bezpiecznego użytkowania produktu oraz bezpieczeństwa użytkownika.
Tym symbolem oznaczono dodatkowe informacje związane z omawianym tematem.
Ten symbol ostrzega przed ryzykiem uszkodzenia słuchu użytkownika.
Klasa ochronności II
Niniejszy zasilacz nadaje się wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Napięcie przemienne
Napięcie state
USB (Universal Serial Bus)
Zasilacz jest wyposażony w złącze micro-USB.
Klasa sprawności V

Należy używać wyłącznie dostarczonego zasilacza (producent: O Real / model: TGE050P055), przeznaczonego do podstawki ładującej.

Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- Urządzeń elektrycznych nie powinny obstugiwać dzieci ani osoby upośledzone psychicznie lub fizycznie. Nie wolno pozwalać takim osobom na korzystanie z urządzeń elektrycznych bez nadzoru. Mogą one nie rozumieć związanego z tym zagrożenia.
- Małe części mogą stwarzać niebezpieczeństwo zadławienia. Istnieje ryzyko uduszenia folią użytą do opakowania.
- W przypadku zauważenia dymu lub w przypadku dziwnych dźwięków lub zapachów należy natychmiast odłączyć wszystkie kable. Z takiego przenośnego nadajnika-odbiornika nie należy dalej korzystać, lecz zanieść je do autoryzowanego punktu serwisowego. W żadnym przypadku nie wolno wdychać dymu wydobywającego się z urządzenia. Jeśli dym nieumyślnie przedostanie się do płuc, należy skorzystać z pomocy medycznej. Wdychanie dymu może być szkodliwe dla zdrowia.

Środowisko pracy / warunki działania urządzenia
- Przenośny nadajnik-odbiornik radiowy umieścić na stabilnym i równym podłożu. Nie kłaść żadnych obiektów na urządzeniu.
- Utrzymywać przenośny nadajnik-odbiornik radiowy z dala od wszelkiej wilgoci. Nie stawiać pojemników z płynami (napojów, wazonów itp.) w pobliżu bądź na elementach. Unikać wibracji, nadmiernego ciepła i bezpośrednich promieni słonecznych – warunki takie mogą spowodować uszkodzenie przenośnego nadajnika-odbiornika radiowego.
- Przenośnego nadajnika-odbiornika radiowego nie należy użytkować w warunkach wysokiej temperatury lub wilgotności (np. w łazienkach) ani w miejscach o ponadprzeciętnej zawartości kurzu w powietrzu. Temperatura otoczenia i wilgotność podczas pracy: 0 do 30°C, maks. 85% wilgotności względnej.
- Wystawienie przenośnego nadajnika-odbiornika radiowego na działanie silnych zmian temperatur może spowodować powstanie wilgoci, a to z kolei doprowadzić do spięcia. Dlatego z przenośnego nadajnika-odbiornika radiowego należy korzystać dopiero wtedy, gdy jego temperatura dostosuje się do temperatury otoczenia.
- Upewnij się, że w pobliżu przenośnego nadajnika-odbiornika radiowego lub na nim nie znajdują się rzeczy, które mogłyby spowodować pożar (np. płonące świece).

Kable
Kable odłączać zawsze chwytając za wtyczkę, nigdy nie ciągnąć za kabel. Nie stawiać na przewodach mebli ani innych ciężkich przedmiotów i uważać, aby przewody nie zostały uszkodzone, w szczególności przy wtyczkach i gniazdkach. Nigdy nie wiąż pętli na przewodzie zasilającym ani nie łącz go z innymi przewodami. Wszystkie przewody powinny być poprowadzone tak, aby nie zachodziło ryzyko potknięcia się o nie oraz tak, aby nikomu nie przeszkadzały.
Uszkodzony kabel zasilający może spowodować pożar lub porażenie prądem. Od czasu do czasu należy sprawdzać stan kabla zasilającego. Nigdy nie stosować adapterów, przejściówek ani przedłużaczy niezgodnych z obowiązującymi w danym kraju przepisami bezpieczeństwa. Nie modyfikować samodzielnie kabli ani instalacji elektrycznych.

Konwencjonalne baterie / akumulatory
- Włożyć baterire/akumulatory do urządzenia, pamiętając o prawidłowym dopasowaniu biegunów (polaryzacji). Sprawdzić oznaczenia polaryzacji wewnątrz zasobnika baterii.
- Nie próbować ładować baterii ani nie wrzucać baterii do ognia.
- Stosować tylko baterie/akumulatory tego samego typu.
- Jeśli urządzenie ma pozostawać nieużywane przez dłuższy czas, wyjąć baterie/akumulatory.
- Zużyte baterie/akumulatory należy przekazywać do wyznaczonych punktów zbiórki. Więcej informacji na temat utylizacji baterii/akumulatorów można znaleźć w rozdziale „Przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz informacje o utylizacji produktu”.

Uwaga — niebezpieczeństwo wybuchu
- Nie wymieniać baterii ani akumulatorów w miejscu, w którym istnieje zagrożenie wybuchem. Podczas wkładania lub wyjmowania baterii lub akumulatora może wystąpić iskrzenie, które z kolei może doprowadzić do eksplozji.
- W środowisku potencjalnie narażonym na eksplozje należy wyłączać urządzenie PMR. Iskrzenie w takim środowisku może spowodować eksplozję lub pożar. Ponadto mogą wystąpić obrażenia ciała a nawet śmierć.
- Miejsca, w których istnieje zagrożenie wybuchem, zazwyczaj (ale nie zawsze) są odpowiednio oznakowane. Do takich miejsc należy zaliczyć pomieszczenia, w których przechowuje się paliwo (np. dolny pokład łodzi), okolice rurociągów lub zbiorników paliw, miejsca z unoszącymi się palnymi pytami
(np. zbożami, pyłami metalu, proszkami) oraz wszelkie inne obszary, w których wymaga się wyłączania silnika samochodowego.
- Nie wrzucać baterii ani akumulatorów do ognia, ponieważ mogą wybuchnąć.
- Nie wolno podejmować prób ładowania konwencjonalnych (nieładowalnych) baterii. Stosować wyłącznie baterie/akumulatory tego samego typu. Zawsze stosować trzy baterie/akumulatory tego samego typu i pojemności. Stosowne informacje można znaleźć w rozdziale „Dane techniczne”.

Ostrzeżenie — ryzyko poparzeń
- Nie dotykać anteny, gdy uszkodzona jest jej izolacja. Dotknięcie anteny w czasie transmisji sygnału może spowodować lekkie poparzenia.
- Baterie i akumulatory mogą spowodować uszkodzenia materiałów i poparzenia w przypadku kontaktu styków baterii z przewodnikiem (np. biżuterią, kluczami, łańcuszkami). Materiał przewodzący może zamknąć obwód elektryczny, spowodować zwarcie i bardzo się nagrzać. Z bateriami i akumulatorami należy obchodzić się ostrożnie, szczególnie przechowując je w kieszeni, portfelu lub innym miejscu zawierającym obiekty metalowe.

Ostrzeżenie — ryzyko obrażeń
- Nie stawiać produktu w promieniu działania poduszki powietrznej pojazdu. Poduszki powietrztnie napełniają się błyskawicznie. Jeśli w promieniu takiej poduszki znajdzie się urządzenie PMR, może ono zostać wyrzucone w głąb kabiny pojazdu i spowodować obrażenia osób.
- Nadajniki-odbiorniki należy trzymać przynajmniej na 15 cm od rozrusznika serca.
- W przypadku zauważenia zakłóceń działania sprzętu medycznego należy wyłączyć urządzenie PMR.
Ryzyko związane z wysokim natężeniem hałasu

Ostrzeżenie dotyczące używania słuchawek (nie wchodzą w skład zestawu). Stuchanie przy nadmiernej głośności może spowodować uszkodzenie słuchu.
6. Prawa autorskie
Cała zawartość niniejszej instrukcji obsługi jest chroniona prawami autorskimi i przekazywana czytelnikowi wyłącznie w celach informacyjnych.
Kopiowanie danych i informacji bez wcześniejjszego uzyskania wyrażnej pisemnej zgody autora jest surowo zabronione. Dotyczy to również komercyjnego wykorzystywania zawartości i informacji.
Wszystkie teksty i rysunki są aktualne na dzień przekazania do druku. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedniego powiadomienia.
7. Przegląd
Niniejsza instrukcja obsługi ma rozkładaną okładkę. Na wewnętrznej stronie okładki przedstawiono różne elementy oznaczone numerami. Poniżej podano znaczenie poszczególnych numerów:
7.1. Przenośny nadajnik-odbiornik
1 Wyświetlacz
2 Gniazdo zasilacza (z gumową ostoną)
3 Gniazdo słuchawek (z gumową ostoną)
4 Antena
5 Przycisk wt./wyt.
6 Przycisk menu
- Otwiera ustawienia menu
7 Przycisk w dół ▼
- zmniejszanie głośności
- wybieranie następnego elementu menu
8 Styki ładowania
9 Mikrofon
10 Przycisk w góre ▲
- zwiększanie głośności
- wybieranie poprzedniego elementu menu
11 Przycisk połączenia
12 Przycisk PTT
7.2. Elementy wyświetlacza
13 Wskaznik RM
14 Wskaznik CTCSS
15 Wskaznik DCS
16 Kod CTCSS/DCS / sekundy chronometru / wartość pozycji menu
17 Chronometr 1/100 sekundy
18 Ikona VOX
19 Ikona DCM
20 Wskaznik kanału / pozycji menu
21 Głośność
22 Ikona blokady klawiszy
23 Wskaznik poziomu baterii
24 Ikona odbioru (RX)
25 Ikona nadawania (TX)
26 Ikona skanowania
7.3. Podstawka ładująca
27 Gniazdo zasilacza
28 Wskaznik poziomu baterii
29 Styki ładowania
8. Czynności przygotowawcze
8.1. Wkładanie akumulatorów/baterii

- W razie konieczności odłącz klips do paska (patrz część „Odłączanie klipsu do paska“).
- Naciśnij żebrowaną powierzchnię pokrywy zasobnika baterii i przesuń ją w dół. Następnie podnieś pokrywę zasobnika baterii.
- Włóż dwie baterie/akumulatory AAA do komory baterii, zwracając uwagę na ułożenie biegunów. Zwróć uwagę na oznaczenia + i - na bateriach i wewnątrz zasobnika.
- Zamknij komorę baterii. Umieść pokrywę zasobnika baterii w odpowiednim wycięciu w obudowie nadajnika-odbiornika, a następnie przesuń pokrywę zasobnika baterii w góre, aż do zatrzaśnięcia.
- Ponownie dołącz klips do paska („Przyłączanie klipsa do paska“).
8.2. Ładowanie akumulatorów
Jeśli urządzenie SilverCrest SFG 8000 B2 jest zasilane z akumulatora, uważnie przeczytaj niniejszą część.
8.2.1. Przygotowanie podstawki ładującej
- Umieść podstawkę ładującą na stabilnej, płaskiej powierzchni.
- Podłącz zasilacz do gniazda zasilania [27] podstawki ładującej.
- Podłącz zasilacz do gniazda ściennego.

OSTRZEŻENIE:
Gniazdo ścienne powinno znajdować się w pobliżu i być łatwo dostępne, tak aby w razie niebezpieczeństwa szybko odłączyć zasilacz. W przeciwnym razie może wystąpić zwarcie lub pożar.

Podstawka ładująca zużywa prąd nawet wtedy, gdy nie jest w niej umieszczony nadajnik-odbiornik. Dlatego zaleca się odłączanie zasilacza od gniazda ściennego – w ten sposób zapewnia się pełną izolację i unika niepotrzebnego zużycia prądu.
8.2.2. ładowanie akumulatorów

Przed pierwszym użyciem należy w pełni naładować akumulatory obu przenośnych nadajników-odbiorników radiowych. ładowanie trwa ok. 12 godzin.
Umieść przenośne nadajniki-odbiorniki tak, jak pokazano na rysunku.
Wskaźnik ładowania [28] w górnej części podstawki świeci się, gdy nadajnik-odbiornik został wstawiony prawidłowo, a akumulator jest ładowany. ładowanie trwa ok. 12 godzin. Po pełnym naładowaniu akumulatorów wskaźnik ładowania [28] świeci się nadal.

Przenośny nadajnik-odbiornik może być również ładowany bez podstawki ładującej. W tym celu wtyczkę zasilacza należy włożyć do gniazda zasilania [2] przenośnego nadajnika-odbiornika. Aby to umożliwiać, należy otworzyć gumową ostonę zabezpieczającą gniazdo zasilania [2].

Przenośnych nadajników-odbiorników nie można używać podczas ładowania.

Nie przechowywać przenośnych nadajników-odbiorników w ładowarce, gdyż są one wówczas nieustannie ładowane. Akumulatory należy ładować tylko wtedy, gdy zostały rozładowane.
8.3. Przyłączanie/odłączanie klipsa do paska
8.3.1. Przyłączanie klipsa do paska
Wsuń klips do paska do prowadnicy na tylnej ściance przenośnego nadajnika-odbiornika. Klips musi się zatrazasnąć w prowadnicy.
8.3.2. Odłączanie klipsa do paska
W celu odłączenia klipsa do paska od przenośnego nadajnika-odbiornika zwolnij palcem blokadę (patrz strzałka). Po odblokowaniu wysuń klips z prowadnicy do góry.

8.4. Podłączanie słuchawek
Z przenośnych nadajników-odbiorników można korzystać w potączeniu z odpowiednimi słuchawkami (nie wchodzą w skład zestawu). Gniazdo słuchawek [3] znajduje się pod ostoną zabezpieczającą.

Używać wyłącznie słuchawek z wtykiem Jack 2,5 mm, mikrofonem i przyciskiem PTT. Odpowiednie słuchawki można nabyć w specjalistycznym sklepie ze sprzętem elektronicznym.

OSTRZEŻENIE:
Przed podłączeniem słuchawek należy zmniejszyć głośność (patrz strona 140) — w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia słuchu.
-
Aby podłączyć słuchawki, otwórz gumową ostone chroniącą gniazdo słuchawek [3].
-
Włóż wtyczkę słuchawek 2,5 mm do gniazda [3].

W przypadku korzystania ze słuchawek nie gwarantuje się ochrony IPX2 przed kroplami wody spadającymi pionowo przy nachylonej obudowie.

Przycisk PTT w słuchawkach działa dokładnie tak samo jak przycisk PTT [12] w przenośnym nadajniku-odbiorniku. W przypadku używania przycisku PTT w słuchawkach należy mówić do mikrofonu w słuchawkach.
9. Rozpoczęcie użytkowania
Aby komunikacja między dwoma urządzeniami PMR była możliwa, muszą one nadawać i odbierać na tym samym kanale i w tym samym kodzie CTCSS lub DCS. Ponadto muszą znajdować się w zasięgu własnych sygnałów (maks. 8 km na otwartej przestrzeni).
Komunikacja radiowa odbywa się na wolnym (tzn. nieszyfrowanym) kanale. To oznacza, że inne osoby posiadające urządzenie PMR lub odpowiedni odbiornik ustawiony na ten kanał będą mogły podstuchować rozmowę. Do wyboru dostępnych jest 16 różnych kanałów.

W tej instrukcji obstugi pokazano rysunki pokazujące tylko informacje odpowiednie do opisywanych funkcji lub ustawień.
9.1. Włączanie/wyłączanie przenośnego nadajnika-odbiornika

text_image
DCS CTCSS RM SC TX RX 12 88 VOX DCM 83 O-π9.1.1. Włączanie/wyłączanie przenośnego nadajnika-odbiornika
Naciśnij przycisk Wł./Wył. [5] i przytrzymaj przez przynajmniej 3 sekundy. Słychać sygnał, a na wyświetlaczu [1] pojawia się aktualnie ustawiony sygnał. Przenośny nadajnik-odbiornik jest w trybie odbioru zawsze wtedy, gdy jest włączony i gdy nie nadaje (czyli w trybie oczekiwania).
9.1.2. Wyłączanie przenośnego nadajnika-odbiornika
Naciśnij przycisk Wł./Wył. ⏻ [5] i przytrzymaj przez przynajmniej 3 sekundy. Stychać sygnał, a wyświetlacz [1] wyłącza się.
9.2. Regulacja głośności

- Aby zwiększyć głośność, naciśnij przycisk W góre ▲ [10]. Głośność jest oznaczona liczbą pasków [21] (jeden pasek = niska głośność, cztery paski = wysoka głośność).
- Aby zmniejszyć głośność, naciśnij przycisk W dół ▼ [7].
9.3. Zmienianie kanału
Jeśli zachodzi konieczność zmiany kanału, trzeba to zrobić na obu urządzeniach PMR – inaczej komunikacja nie będzie możliwa.

text_image
DCS CTCSS 88:00 RM SC TX RX 88 VOX DCM Ow- Naciśnij przycisk Menu ➞ [6] jeden raz. Na wyświetlaczu pokazywany jest aktualny numer kanału.
- Aby ustawić inny kanał, naciśnij przycisk W góre ▲ [10] lub W dół ▼ [7].
- Zatwierdź ustawienie, naciskając przycisk PTT [12].

Jeśli podczas zmieniania ustawienia przez kilka sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie powraca do trybu oczekiwania i przywracane jest poprzednie ustawienie.
9.4. Odbiór
Przenośny nadajnik-odbiornik jest w trybie odbioru zawsze wtedy, gdy jest włączony i gdy nie nadaje (czyli w trybie oczekiwania).
9.5. Nadawanie

text_image
DCS CTCSS 88.00 RM 88 VOX SC 88 DCM TX 88 RX On- Trzymaj przycisk PTT [12] naciśnięty. Na wyświetlaczu [1] widoczna jest ikona TX.
- Mów do mikrofonu [9]. Trzymaj nadajnik-odbiornik pionowo, ok. 10 cm od ust.
- Po zakończeniu mówienia zwolnij przycisk PTT [12].
9.6. Wskaznik stanu baterii
Kiedy nadajnik-odbiornik jest zasilany, na wyświetlaczu [1] pokazywany jest wskaźnik baterii / akumulatorów w postaci pasków [23].

text_image
DCS CTCSS 88.88 RM SC TX RX 88 VOX DCM On
Akumulatory/baterie w pełni natadowane
Akumulatory/baterie naładowane w dwóch trzecich
Akumulatory/baterie naładowane w jednej trzeciej
Akumulatory/baterie rozładowane
Kiedy akumulatory/baterie wyczerpią się, stychać sygnał ostrzegawczy. Wtedy należy albo wymienić baterie, albo naładować akumulatory.
10. Zaawansowana obsługa
Przycisk Menu ➞ [6] umożliwia dostosowanie urządzenia PMR. Więcej informacji na temat dostępnych funkcji można znaleźć na kolejnych stronach.

Jeśli podczas zmieniania ustawienia przez kilka sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urządzenie powraca do trybu oczekiwania i przywracane jest poprzednie ustawienie.
Jeśli w pobliżu wiele osób korzysta z nadajników-odbiorników, istnieje duże prawdopodobieństwo, że wiele z nich będzie korzystało z tego samego kanału. Aby zapobiec odbieraniu sygnału innych osób, można użyć kodów CTCSS lub DCS.
Trzycyfrowy kod CTCSS lub DCS jest pewną częstotliwością sygnału nadawaną przez PMR. Dwie stacje ustawione na ten sam kanał i ten sam kod CTCSS lub DCS „słyszą się” wzajemnie. Żadnych innych stacji nie słychać na tym samym kanale (chyba że korzystają z tego samego kodu CTCSS lub DCS). Urządzenie SilverCrest SFG 8000 B2 obstuguje 38 analogowych kodów CTCSS (1 do 38) oraz 83 cyfrowe kody DCS (1 do 83).

Dowolny odbiornik nastrojony na ten sam kanał i korzystający z tego samego kodu CTCSS lub DCS może słuchać prowadzonej rozmowy.

Używanie kodu CTCSS lub DCS nie zabezpiecza przed przechwyceniem połączenia przez osoby trzecie. Każdy radiowy nadajnik-odbiornik lub odbiornik niewykorzystujący kodu CTCSS lub DCS nastawiony na ten sam kanał będzie mógł odbierać całą transmisję na tym kanale.
10.1.1. Ustawianie kodu CTCSS

text_image
DCS CTCSS 38 RM 88 VOX SC 88 DCM TX 00 RX O-π- Naciśnij przycisk Menu ➞ [6] dwukrotnie. Na wyświetlaczu miga wskazanie „CTCSS” oraz bieżący kod CTCSS.
- Aby ustawić inny kod CTCSS, naciśnij przycisk W góre ▲ [10] lub W dół ▼ [7].
- Zatwierdź ustawienie, naciskając przycisk PTT [12].
10.1.2. Ustawianie kodu DCS

- Naciśnij przycisk Menu ➞ [6] trzykrotnie. Na wyświetlaczu miga wskazanie „DCS” oraz bieżący kod DCS.
- Aby ustawić inny kod DCS, naciśnij przycisk W góre ▲ [10] lub W dół ▼ [7].
- Zatwierdź ustawienie, naciskając przycisk PTT [12].
10.1.3. Wyłączanie kodu CTCSS/DCS
Aby wyłączyć kod CTCSS lub DCS, wybierz kod 00. Na ekranie pojawia się napis „OF” (Wyłączone).
10.2. Monitorowanie kanału
Ta funkcja służy do poszukiwania śłabego sygnału w bieżącym kanale.
- Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski Menu ➞ [6] i W dół ▼ [7] – to spowoduje włączenie monitorowania kanału.
- Aby zatrzymać monitorowanie kanału, naciśnij Menu ➞ [6].

Podczas monitorowania kanału można nastłuchiwać wszystkich transmisji na bieżącym kanale, niezależnie od ustawionego kodu CTCSS czy DCS.
10.3. Funkcja nadawania aktywowana głosem (VOX)
Ta funkcja działa podobnie do funkcji obsługi bezdotykowej w telefonie komórkowym. Urządzenie PMR rozpoczyna nadawanie z chwilą wykrycia głosu użytkownika (lub innego dźwięku). To umożliwia nadanie komunikatu bez naciskania przycisku PTT [12]. Korzystanie z tej funkcji nie jest zalecane w przypadku przebywania w miejscu o dużym natężeniu hałasu lub przy silnym wietrze.

text_image
DCS CTCSS RM SC TX RX 88:00 VOX DCM O-π- Naciśnij przycisk Menu ➞ [6] czterokrotnie. Na wyświetlaczu miga wskazanie „VOX” oraz bieżące ustawienie VOX.
- Aby włączyć funkcję VOX lub zwiększyć jej czułość, naciśnij przycisk W góre ▲ [10].
- Aby wyłączyć funkcję VOX („OF“) lub zmniejszyć jej czułość, naciśnij przycisk W dół ▼ [7].
- Zatwierdź ustawienie, naciskając przycisk PTT [12].
10.4. Skanowanie kanałów
Skanowanie kanałów to przeszukiwanie wszystkich dostępnych kanałów (1 do 16) w pętli, w celu znalezienia aktywnych stacji.
W przypadku znalezienia aktywnego kanału można wyszukać kodu CTCSS lub DCS, z którego ta stacja korzysta na tym kanale.
10.4.1. Wyszukiwanie aktywnego kanału

text_image
DCS CTCSS RM sc TX RX 88 VOX DCM Ow- Naciśnij przycisk Menu ➞ [6] pięciokrotnie. Na wyświetlaczu miga wskazanie „SC” oraz bieżący numer kanału.
- Aby włączyć wyszukiwanie kanału, naciśnij przycisk W góre ▲ [10] lub W dół ▼ [7].
Skanowanie zatrzymuje się automatycznie po znalezieniu aktywnego kanału. Potem można już słuchać nadawanych transmisji. Po zakończeniu transmisji na aktywnym kanale wyszukiwanie kanału jest kontynuowane.

Naciśnięcie przycisku PTT [12] podczas nastuchiwania znalezionego kanału powoduje przejście nadajnika-odbiornika na ten kanał i przełączenie w tryb oczekiwania.
10.4.2. Wyszukiwanie kodu CTCSS
Kiedy znaleziono aktywny kanał, naciśnij przycisk PTT [12] w celu użycia tego kanału. Następnie można wyszukać używany kod CTCSS lub DCS.

text_image
CTCSS DCS 38 RM 88 VOX SC 88 DCM TX RX OTR- Naciśnij przycisk Menu ➞ [6] sześciokrotnie. Na wyświetlaczu migają wskazania „SC” oraz „CTCSS 00”. Wyświetlany jest także bieżący numer kanału.
- Aby przeskanować wybrany kanał, naciśnij przycisk W góre ▲ [10] lub W dół ▼ [7].
Kiedy na wybranym kanale zostanie wykryta transmisja, jej kod CTCSS (o ile istnieje) zostaje wykryty i wyświetlony.

Naciśnięcie przycisku PTT [12] powoduje przejście nadajnika-odbiornika na ten kod i przełączenie w tryb oczekiwania.
10.4.3. Wyszukiwanie kodu DCS

text_image
DCS 83 CTCSS 88 RM 88 VOX SC TX 88 DCM RX On- Naciśnij przycisk Menu ➔ [6] siedmiokrotnie. Na wyświetlaczu migają wskazania „SC” oraz „DCS 00”. Wyświetlany jest także bieżący numer kanału.
- Aby przeskanować wybrany kanał, naciśnij przycisk W góre ▲ [10] lub W dół ▼ [7].
Kiedy na wybranym kanale zostanie wykryta transmisja, jej kod DCS (o ile istnieje) zostaje wykryty i wyświetlony.

Naciśnięcie przycisku PTT [12] powoduje przejście nadajnika-odbiornika na ten kod i przełączenie w tryb oczekiwania.
10.5. Skanowanie podwójne
Urządzenie PMR normalnie odbiera tylko jeden kanał (z lub bez kodu CTCSS czy DCS). Funkcja skanowania podwójnego umożliwia monitorowanie drugiego kanału z kodem CTCSS lub DCS.
Kiedy skanowanie podwójne jest włączone, urządzenie PMR przełącza między dwoma kanałami.

text_image
CTCSS DCS 10 RM 88 VOX SC 88 DCM TX RX Oπ- Naciśnij przycisk Menu [6] jedenastokrotnie. Na wyświetlaczu miga wskazanie „DCM OF”.
- Aby ustawić inny kanał, naciśnij przycisk W góre ▲ [10] lub W dół ▼ [7].
- Aby zatwierdzić wybrany kanał i przejść do ustawienia CTCSS, naciśnij przycisk Menu [6]. Aby przejść do ustawienia DCS, ponownie naciśnij przycisk Menu [6].
- Aby ustawić inny kod CTCSS albo CTCSS, naciśnij przycisk W góre ▲ [10] lub W dół ▼ [7].
- Zatwierdź ustawienie i powrócić do trybu oczekiwania, naciskając przycisk PTT [12].

Aby wyłączyć tę funkcję, podczas wybierania kanału DCM wybierz ustawienie „OF”.
10.6. Tony wybierania
Ton wybierania to słyszalny sygnał informujący inne stacje o tym, że zamierzamy nadać komunikat. SilverCrest SFG 8000 B2 obstuguje 15 tonów wybierania.
10.6.1. Ustawianie tonu wybierania

text_image
DCS CTCSS RM SC TX RX 08 15 88 88 VOX DCM O-π- Naciśnij przycisk Menu ➞ [6] ośmiokrotnie. Na wyświetlaczu miga wskazanie „CA” i numer bieżącego tonu wybierania. Słychać też ton wybierania.
- Aby ustawić inny ton wybierania, naciśnij przycisk W góre ▲ [10] lub W dół ▼ [7].
10.6.2. Wysyłanie tonu wybierania
Aby wysłać ton wybierania na bieżącym kanale, na krótko naciśnij przycisk wybierania •••[11].
10.7. Włączanie/wyłączanie sygnału odbioru
Po zwolnieniu przycisku PTT [12] po nadaniu komunikatu urządzenie wysyła sygnał odbioru w celu poinformowania o zakończeniu transmisji. W razie konieczności ten sygnał odbioru można wyłączyć.

- Naciśnij przycisk Menu ➞ [6] dziewięciokrotnie. Na wyświetlaczu miga wskazanie „rO” oraz bieżący stan.
- Aby włączyć sygnał odbioru, naciśnij przycisk W góre ▲ [10]. Aby go wyłączyć (OF), naciśnij przycisk W dół ▼ [7].
- Zatwierdź ustawienie i powrócić do trybu oczekiwania, naciskając przycisk PTT [12].
10.8. Włączanie/wyłączanie dźwięku klawiszy
Normalnie przy naciśnięciu dowolnego klawisza słychać sygnał akustyczny. Funkcja ta nie dotyczy przycisku włączania/wyłączania ⏻ [5] ani przycisku PTT [12]. W razie konieczności ten dźwięk klawiszy można wyłączyć.

text_image
DCS CTCSS RM SC TX RX 80 80 VOX DCM O-π- Naciśnij przycisk Menu ➞ [6] dziesięciokrotnie. Na wyświetlaczu miga wskazanie „tO” oraz bieżący stan.
- Aby włączyć dźwięk klawiszy, naciśnij przycisk W góre ▲ [10]. Aby go wyłączyć (OF), naciśnij przycisk W dół ▼ [7].
- Zatwierdź ustawienie i powrócić do trybu oczekiwania, naciskając przycisk PTT [12].
10.9. Funkcja RM (monitor pomieszczenia)
Ta funkcja umożliwia monitorowanie pomieszczenia. Po włączeniu tej funkcji przenośny nadajnik-odbiornik będzie nadawał tak długo jak długo wykrywane są głosy lub inne dźwięki, bez konieczności naciskania przycisku PTT [12]. Umożliwia to podstuch tych głosów lub dźwięków na drugim przenośnym nadajniku-odbiorniku.

W przypadku korzystania z tej funkcji należy używać przenośnych nadajników odbiorników w innych pomieszczeniach. W przeciwnym wypadku może pojawić się głośny gwizd (sprzężenie zwrotne).

text_image
DCS C/CSS 88 RM SC TX RX 88 VOX DCM O-π- Naciśnij przycisk Menu ➔ [6] dwunastokrotnie. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie „RM OF” i zacznie migać bieżący stan.
- Naciśnij przycisk W góre ▲ [10], aby włączyć Monitor pomieszczenia.
- Naciśnij przycisk W dół ▼ [7], aby wyłączyć tę funkcję („RM OF“).
- Naciśnij przycisk Menu ➞ [6], aby potwierdzić ustawienie.
- Aby zakończyć działanie funkcji Monitor pomieszczenia, naciśnij przycisk Menu [6] jedenastokrotnie, po czym naciskaj przycisk W dół [7], aż do wyświetlenia wskazania „RM OF”. Naciśnij przycisk Menu [6] w celu potwierdzenia.
10.10. Blokada przycisków

text_image
DCS CTGSS 88.00 RM SC TX RX 88 VOX DCM 1111- Aby uaktywnić blokadę klawiszy, naciśnij przycisk Menu ➔ [6] i przytrzymaj przez trzy sekundy. Na ekranie wyświetlana jest ikona blokady klawiszy.
- Aby wyłączyć blokadę, ponownie naciśnij przycisk Menu ➔ [6] i przytrzymaj przez trzy sekundy. Ikona blokady znika.

Mimo blokady klawiszy następujące klawisze nadal działają: przycisk PTT [12], przycisk wybierania •» [11] oraz przycisk włączania/wyłączania ⏻ [5].
10.11. Chronometr
Urządzenie SilverCrest SFG 8000 B2 wyposażono w funkcję chronometru. Chronometr może odliczać czas do 59'59''99.

- Aby uaktywnić chronometr, naciśnij przycisk wybierania •» [11] i przytrzymaj przez trzy sekundy. Na wyświetlaczu pokazywany jest chronometr.
- Aby rozpocząć odmierzanie czasu, naciśnij przycisk W góre ▲ [10].
- Aby zatrzymać odmierzanie czasu, naciśnij przycisk W góre ▲ [10].
- Aby zresetować odmierzanie czasu, naciśnij przycisk W dół ▼ [7].
- Aby opuścić chronometr, naciśnij przycisk wybierania •» [11] i przytrzymaj przez trzy sekundy.

Chronometr nie jest dostępny podczas włączonego monitorowania kanałów.
10.12. Podświetlenie wyświetlacza
Wyświetlacz PMR [1] jest wyposażony w podświetlenie ułatwiające korzystanie z urządzenia w ciemności. Podświetlenie jest włączane automatycznie po naciśnięciu dowolnego przycisku oprócz PTT [12] i przycisku wybierania •» [11]. Przycisk włączania/wyłączania ([5] aktywuje podświetlenie tylko podczas włączania.
Podświetlenie wyłącza się automatycznie po sześciu sekundach.
11. Rozwiązywanie problemów
Większość typowych problemów można rozwiązać samodzielnie, kierując się wskazówkami podanymi w tabeli. Jeśli problem nie ustępuje po wykonaniu sugerowanych czynności, prosimy o kontakt z naszą linią pomocy. Można go znaleźć w ostatnim rozdziale „Gwarancja i serwis”. Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia.
| Problem Rozwiązanie | |
| Nie można włączyć urządzenia PMR | Naciśnij przycisk włączania/wyłączania [5] i przytrzymaj przez przynajmniej 3 sekundy.Naładuj akumulator PMR lub włącz nowe baterie. |
| Brak transmisji | Nastaw oba nadajniki-odbiorniki na ten sam kanał i odpowiedni kod CTCSS lub DCS.Podczas rozmowy naciśnij przycisk PTT [12] i przytrzymaj.Jeśli występują zakłócenia transmisji, przełącz na inny kanał. |
| Mały zasięg, zakłócenia komunikacji | Zasięg zależy od otoczenia. Stalowe konstrukcje, betonowe budynki bądź przebywanie wewnątrz pojazdu może zmniejszyć zasięg. O ile to możliwe, spróbuj przejść w takie miejsce, żeby oba urządzenia „widziały się”. |
| Zakłócenia odbioru | Odsuń się od źródeł zakłóceń elektromagnetycznych (linii wysokiego napięcia, urządzeń z silnikami elektrycznymi itp.).Stacje nadawcza i odbiorcza znajdują się zbyt blisko siebie. Między tymi urządzeniami powinno być przynajmniej 1,5 odległości.Sprawdź, czy jakość komunikacji nie poprawia się na innym kanale. |
12. Naprawy/czyszczenie
12.1. Konserwacja
- W przypadku jakiegokolwiek uszkodzenia urządzenia PMR należy je oddać do naprawy. Dotyczy to m.in. przedostania się płynów do wnętrza obudowy, wystawienia produktu na działanie deszczu lub wilgoci, nietypowego działania produktu lub upuszczenia produktu.
- W przypadku wystąpienia dymu, nietypowych odgłosów lub dziwnych zapachów podstawkę ładującą należy natychmiast wyłączyć, ewentualnie wyjąć akumulatory lub baterie z nadajników-odbiorników. Z takiego urządzenia nie należy dalej korzystać, lecz zanieść do autoryzowanego punktu serwisowego.
- Wszelkich napraw mogą dokonywać tylko wykwalifikowani serwisanci.
- Nie otwierać obudowy przenośnego nadajnika, ponieważ może to doprowadzić do jego uszkodzenia.
- Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia.

Uszkodzony kabel stwarza ryzyko porażenia prądem.
12.2. Czyszczenie
- Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie PMR od gniazda ściennego.
- Do czyszczenia używać miękkiej, niestrzępiącej ściereczki.
- Nie stosować środków czyszczących, detergentów ani rozpuszczalników, ponieważ mogą one dostać się przez obudowę i trwale uszkodzić produkt.
- W przypadku silniejszych zabrudzeń użyć lekko zwilżonej ściereczki.
- Od czasu do czasu czyścić złącza baterii suchą, niestrzępiącą ściereczką.
- Jeśli przenośny nadajnik-odbiornik ulegnie zamoczeniu, natychmiast go wyłączyć i wyjąć baterie lub akumulatory. Wyczyścić komorę baterii suchą ściereczką. Pozostawić komorę baterii otwartą, aż wilgoć całkowicie wyparuje. Nie używać produktu dopóki zupełnie nie wyschnie.
13. Przepisy dotyczące ochrony środowiska oraz informacje o utylizacji produktu

Produkty oznaczone symbolem przekreślonego pojemnika na śmieci podlegają zapisom dyrektywy Unii Europejskiej 2012/19/EU. Żadnych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie wolno wyrzucać ze zwykłymi śmieciami; należy je składować w oficjalnie wyznaczonych do tego celu miejscach. Prawidłowo pozbywając się starych urządzeń, pomagamy chronić środowisko i nasze własne zdrowie. Dodatkowe informacje o prawidłowym pozbywaniu się urządzeń tego typu można uzyskać w lokalnych urzędach, instytucjach odpowiedzialnych za gospodarkę odpadami oraz w sklepie, w którym urządzenie zostało zakupione.

Szanuj środowisko. Starych baterii nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi. Należy je przekazać do punktu zbiórki zużytych baterii. Baterie należy pozostawiać w punktach zbiórki w stanie całkowicie wyładowanym. W przypadku pozbywania się baterii, które nie są całkowicie rozładowane, należy je zabezpieczyć przed zwarciem.

Wszelkie materiały opakowaniowe należy utylizować w sposób niezagrażający środowisku. Opakowania kartonowe można przekazać do centrów recyklingu papieru lub pozostawić w publicznych punktach zbiórki surowców wtórnych. Folie i plastik z opakowań należy przekazać do odpowiednich publicznych punktów zbiórki w celu utylizacji.


Należy zwrócić uwagę na oznaczenie materiałów opakowaniowych podczas sortowania odpadów. Są one oznaczone skrótami (a) i liczbami (b), które mają następujące znaczenie:
1-7: tworzywa sztuczne / 20-22: papier i tektura / 80-98: kompozyty.
14. Zgodność z dyrektywami

text_image
C€Firma TARGA GmbH niniejszym oświadcza, że zestaw krótkofalówek SilverCrest SFG 8000 B2 spełnia wymagania dyrektywy 2014/53/EU, dyrektywy ErP 2009/125/EC z rozporządzeniem wykonawczym 278/2009 oraz dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Petny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem: https://www.targa.gmbh/downloads/conformity/313957_1904.pdf
15. Gwarancja i serwis
Gwarancja firmy TARGA GmbH
Szanowni Państwo,
Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
Warunki gwarancji
Bieg gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Prosimy zachować oryginalny dowód zakupu. Ten dokument będzie potrzebny jako dowód zakupu. Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystąpi w nim wada materiałowa lub produkcyjna, naprawimy go bezpłatnie lub wymienimy na nowy - wedle naszego swobodnego uznania.
Czas gwarancji i ustawowe roszczenia z tytułu wad
Świadczenie gwarancyjne nie powoduje przedłużenia gwarancji. Dotyczy to także wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady istniejące już w chwili zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po upływie gwarancji wszelkie naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowaniem surowych norm jakościowych i przed dostawą zostało dokładnie sprawdzone. Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Gwarancja nie obejmuje tych części produktu, które ulegają normalnemu zużyciu i dlatego należy je traktować jako części normalnie zużywające się i nie obejmuje uszkodzeń części tamliwych, jak np. wyłączniki, akumulatory lub części wykonane ze szkła. Gwarancja traci ważność w razie uszkodzenia produktu, niewłaściwego użytkowania lub naprawy produktu. Prawidłowe użytkowanie produktu wymaga dokładnego przestrzegania wszystkich wskazówek wymienionych w instrukcji obsługi. Należy bez względunie unikać przeznaczeń i sposobów użytkowania, które nie są zalecane lub przed którymi ostrzega instrukcja obsługi. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego. W przypadku nieprawidłowej obsługi, aktów przemocy lub ingerencji, które nie zostały wykonane przez autoryzowaną filię serwisu, gwarancja wygasa. Naprawa lub wymiana produktu nie powoduje rozpoczęcia nowego okresu gwarancyjnego.
Postępowanie w przypadku objętym gwarancją
Aby umożliwiać szybkie załatwienie reklamacji, prosimy przestrzegać następujących wskazówek:
- Przed uruchomieniem produktu prosimy dokładnie zapoznać się z załączoną dokumentacją. W razie wystąpienia problemu, którego nie można rozwiązać w ten sposób, prosimy skontaktować się z naszą infolinią pomocy technicznej.
- Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód zakupu i numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu.
- W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną formę serwisowania.

Serwis

Telefon: 22 397 4996
E-Mail: targa@lidl.pl
IAN: 313957_1904

Producent
Należy pamiętać, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw należy skontaktować się z podanym powyżej punktem serwisowym.
TARGA GmbH
Coesterweg 45
59494 Soest
NIEMCY
Obsah
Napájecí zdroj má konektor USB Micro.
Třída účinnosti 5

Upozornenie – riziko zranenia
22 Ikona zablokovania tlačidiel
23 Indikátor úrovne nabitia batérií
10.6.2. Odosielanie volacieho tónu
Krátkym stlačením tlačidla Hovor • [1] odošlete volací tón cez aktuálny kanál.