Royal Catering RCCC-78-WT - Lodówka

RCCC-78-WT - Lodówka Royal Catering - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RCCC-78-WT Royal Catering w formacie PDF.

📄 21 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Royal Catering RCCC-78-WT - page 7
Zobacz instrukcję : Français FR Deutsch DE Español ES Polski PL
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące RCCC-78-WT Royal Catering

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Lodówka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RCCC-78-WT - Royal Catering i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RCCC-78-WT marki Royal Catering.

INSTRUKCJA OBSŁUGI RCCC-78-WT Royal Catering

Opis parametu Wartość parametu
Nazwa produktu WITRYNA CHŁODNICZA 78L
Model RCCC-78-WT RCCC-78-BT
Napięcie zasilaniaIV-J/Częstodliwość[Hz]230/50
Moc znamionowa [W] 240,0
Klasa ochronności I
Klasa klimatyczna 4
Pojemność [L] 78,0
Czynnik chłodniczy R600a(45g)
Izolaqa EPS
Zakres temperatury[°C]0-12
Prąd znamionowy 1.73A
Znamionowyuzytoczny strumichświetlny [pouse]340lm
Moc znamionowa wtrybic włączenia [Pon]2,3W
Znamionowaskorelowanatemperatura [CCT]6500X
Znamionowazywotność [h]20000
Wymiary [mm] 447x400x969
Cieżar [kg]35
Nazwa produktuWITRYNA CHŁODNICZA 56L
Model RCCC 58-WT RCCC 58 BT
Napięcie zasilianiaV-J/Częstodliwość[Hz]230/50
Moc znamionowa [W] 240,0
Klasa ochronności I
Klasa klimatyczna 4
Pojermność [L]58
Czynnik chłodniczyR600a(45g)
Izolaqa EPS
Zakres temperatury[°C]0-12
Prąd znamionowy 1.73A
Znamionowy użyteczny strumien świctiny [pusc]340lm
Moc znamionowa w trybie włączenia [Pon]2,3W
Znamionowa skorelowana temperatura [CCT]6500K
Znamionowa żywotność [h]20000
Wymiary [mm] 447x400x619
Cieżer [kg]31
  1. OGÓLNY OPIS
    Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym i mezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany i wykonany ścisłe według wskazań technicznych przy użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy zachowaniu najwyższych standardów jakości.
    Dla zapewnienia drugiej i niszawodnej pracy urządzenia należy obaść o jego prawidlową obsługę oraz konserwację zgodnie ze wskażowkami zawertymi w tej instrukcji. Danie techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługą się aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania zmian związanych z podwyższeniem jakości. Uwzględniając postęp techniczny i możliwość ograniczenia hałasu, urządzenie zaprojektowano i zoudowano tak, aby ryzyko jakie wynika z emisji hałasu ograniczyć do najniższego poziomu.

PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZA INSTRUKCJĘ

OBJAŚNIENIE SYMBOLI

CEProdukt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpiecznostwa.
Przed użyciem naliczy zapoznać się z instrukcją.
Produkt podlegający recykilingowi.
UWAGAI lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAI opisująca daną sytuarje (ogólny znak ostrzogawczy).
UWAGAI Ostrzeczenie przed porazoniem prądom elektrycznym!
Do użytku tylko wewnątrz pomieszczeń.

Royal Catering RCCC-78-WT - 1
UWAGAI Ilustracje w ninicjszej instrukcji obsługi maja charakter pogladowy i w niektórych szczegółach mogą różnic się od rzeczywistego wyglądu produktu.

Instrukcja oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka niemieckiego.

2. BEZPIECZENSTWO UZYTKOWANIA

UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niezastosowanie się do ostrzeżeń instrukcji może spowódować porażenie prądem, pożar i/łub ciężkie obrażenia ciała lub śmierci.

Termin „urządzenie” lub „produkt” w ostrzezeniach i w opisie instrukcji odnosi się do WITRYNA CHŁODNICZA.

2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE

a) Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda. Nie modyfikować wtyczki w jakikołwiek sposób. Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem.

b) Nie wolno dotykać urządzenia mokymi lub wilgotnymi rękuma.

c) Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy. Nigóy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone lub popłatane przewody zweiekszają ryzyko porażenia pradem.

d) Jeśli nie można uniknąć używania urządzenia w środowisku wilgotnym, nalczy stosować wyłącznik różnicowo prądowy (RCD). Używanie RCD zmniejsza ryzyko porażenia prądem.

c) Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód zasilający jest uszkodzony lub nosi wyrażne oznaki zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka lub serwis producenta

f) Aby uniknąć porazenia pradem elektrycznym, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno używać urządzenia na mokrych nowierzchniach.

g) UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno zanurzać go w wodzie lub innych cieczach.

h) Nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach o bardzo dużej wilgotności / w bezpośrednim pobliżu zbiorników z woda!

i) Nie wolno dopuszczać do zamoczenia urządzenia. Ryzyko porażenia prądem!

2.2. BEZPIECZENSTWO W MIEJSCU PRACY

a) Utrzymywać porządek w miejscu pracy i dobre oświetlenie. Nieporządek lub zie oświetlenie może prowadzić do wypadków. Należy być przewidującym, obserwować co się robi i zachowywać rozządek podczas używania urządzenia.

b) W razie stwierdzenia uszkodzenia lub nieprawidłowości w pracy urządzenia należy je bezzwołcznie wyłączyć i zgłosić to do osoby uprawnionej.

c) W razie wątpliwości czy urządzenia działa poprawnie, należy skontaktować się z serwisem producenta.

d) Naprawy urządzenia może wykonać wyłącznie serwis producenta. Nie walno dokonywać napraw samodzielnie!

e) W przypadku zaprószenia ognia lub pozaru, do gaszenia urządzenia pod napięciem należy używać wyłącznie gaśnic proszkowych lub śniegowych (CO₂). f) Na stanowisku pracy nie mogą przebywać dzieci ani osoby nieupoważnione. (Nieuwaga może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.)

g) Urządzenie używać w dobrze wentylowanej przestrzeni.

h) Zachować instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego uzycia. W razie, gobyby urządzenie miało zostać przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.

i) Elementy opakowania oraz drobne elementy montazowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.

j) Urządzenie trzymać z dala od dzieci i zwierząt.

PAMIĘTAĆI Należy chronic dzieci i inne osoby postrunne podczas pracy urządzeniem.

2.3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE

a) Niedozwolone jest obsługiwanie urządzenia w stanie zmeczenia, choroby, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków, które ograniczają w istotnym stopniu zdolności obsługi urządzenia.

b) Maszynę mogą obsługować osoby sprawne fizycznie, zdolne do jej obsługi i odpowiednio wyszkolone, które zapoznały się z ninicjszą instrukcja oraz zostały przeszkolone w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy.

c) Maszyna nie jest przeznaczone do tego, by była użytkowana przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lu wicdzy, chyona zo se one nadzorowane przez osobe odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskaźówki dotyczące tego, jak nalczy obsługować maszyny.

d) Powietrze pod ciśnieniem może powodować ciężkie obrażenia.

c) Urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie bawiły się urządzeniem.

2.4. BEZPIECZNE STOSOWANIE URZADZENIA

a) Przed przystąpieniem do regulacji, czyszczenia i konsenwacji urządzenie nalczy odlaczyć od zasilania. Taki środek zapobiegawczy zmniejsza ryzyko przypadkowego uruchomienia.

b) Nicuzywane urządzenia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci oraz osób nieznajacych urządzenia lub tej instrukcji obsługi. Urządzenia są niebezpieczne w rękach niedoswiadczonych użytkowników.

c) Utrzymywac urządzenie w dobrym stanie technicznym. Sprawodać przed każdą pracą czy nie posiada uszkodziń ogólnych lub związanych z elementami ruchomymi (pękniecia części i elementów lub wszelkie inne warunki, które mogą mieć wpływ na bezpieczne działanie urządzenia). W przypadku uszkodzenia, oddać urządzenie do naprawy przed użyciem.

d) Urządzenie należy chronić przed dziećmi.

e) Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy uzyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Zagewni to bezpieczeństwo użytkowania.

f) Aby zapewnić zaprojektowaną integralność operacyjna urządzenia, nie należy usuwać zainstalowanych fabrycznie osłon lub odkręcać śrub.

g) Przy transportowaniu i przenoszeniu urządzenia z miejsca magazynowania do miejsca użytkowania nalczy uwzglęśnić zasady bezpieczeństwa i higieny pracy przy ręcznych pracach transportowych obowiązujących w kraju, w którym urządzenia są użytkowane.

h): Zaborania się przesuwania, przestawiania i obracania urządzenia bedacego w trakcie pracy.

i) Naloży regularnie czyscić urządzenie, aby nie dopuścić do trwałego osadzenia się zanieczyszczeń. j) Urządzenie nie jest zabawką. Czyszczenie i konscrwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru osoby dorosłej.

k) Zabrania się ingerowania w konstrukcję urządzenia celem zmiany jego parametrów lub budowy.

I) Trzymać urządzenia z dala od źródeł ognia i ciepła. m) Nie należy przeciazać urządzenia.

n) Nie wolno zaslaniać otworów wentylacyjnych urządzenia!

o) Urządzenie naleczy ustawić na płaskiej, stabilnej powierzchni i upewnić się, że nie jest ustawione poziomo, do góry nogami lub pod katem większym niż 45°.

p) Nie wolno używać ani przechowywać w pobilizu urządzenia środków łatwopalnych, które wytwarzają opary. Zwiększa to ryzyko pożaru lub wybuchu.

q) Urządzenie jest urządzeniem wolnostojącym i nie nadaje się do trwałej zabudowy meblowej.

UWAGA! Pomimo iż urządzenie zostało zaprojektowane tak aby było bezpieczne, posiadało odpowiednie środki ochrony oraz pomimo uzycia dodatkowych elementów zabezpieczających użytkownika, nadal istnieje niewielkie ryzyko wypadku lub odnicienia obrażeń w trakcie pracy z urządzeniem. Zaleca się zachowanie ostrozności i rozsadku podczas jego użytkowania.

  1. ZASADY UŻYTKOWANIA Produkt służy do przechowywania produktów żywnościowych, które wymagają odpowiednio niskiej temperatury.

Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik.

3.1. OPIS URZADZENIA RCCC-78-W, RCCC-78-B
Royal Catering RCCC-78-WT - BEZPIECZNE STOSOWANIE URZADZENIA - 1

  1. Szklana szyba
  2. Wlot powietrza
  3. Stelaż z półkami
  4. Wylot powietrza

3.2. PRZYGOTOWANIE DO PRACY

UMIESCOWIENIE URZADZENIA Temperatura otoczenia nie może przekraczać 40°C a wilgotność względna nie pownina przekraczać 85%. Urządzenie należy ustawie w sposób zapewniercyty dobrą cyrkulacja powietrza. Należy utrzymać minimalny odstep 10 cm od dezeći ściany urządzenia. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie naliczy zawsze użytkować na rownej, stabilnej, czystoj, ognoodpomnej i suchej powierzchni i poza zaslegiem dzieci oraz osób ograniczonych funkcjiach psychicznych, sensorycznych i umystowych. Urządzenie należy umiejscowy w taki sposób, by w dowolnej chwili można się było dostać do wyrzycki scladowej. Należy pamiętać o tym, by zasłanie urządzenia energią odpudiawła danym podanym na tablicze znamionowej!

Przed pierwszym uzyciem zdemontować wszystkie elementy i umyc je jak również umyc całe urządzenie.

WAŻNE!

  1. Zabrania się blokowania otworów wentylacyjnych w obudowie i konstrukcji urządzenia

  2. Zabrania się używania urządzeń mechanicznych lub innych środków w celu przyspieszenia procesu odszramiania.

  3. Nie wolno uszkodzić obiegu czynnika chiodniczego.

  4. Nie należy blokować wlotu/wylotu powietrza. Urządzenie zasysa zimne powietrze, które krazy wcewnątrz lodówki. Blokada spowoduje zamknięcie obiegu powietrza.

  5. Nie używać urządzeń elektrycznych wewnątrz komór do przechowywania żywności

  6. Wewnatrz urządzenia zabrania się przechowywania substancji wybuchowych, takich jak np. puszki acrozolowe, oraz materiałów latwopalnych.

MONTAŻ URZADZENIA

  1. Urządzenie ustawić w suchym miejscu, tak po bokach i z tylu urządzenia został zachowany odstęp minimum 10cm. Zbyt mała odległość może spowodować zmniejszenie wydajności chłodniczej urządzenia.

  2. Przed pierwszym uruchomieniem nalczy odczekać minimum 2 godziny po transporcie w celu wyrównania poziomu czynnika chłodniczego w urządzeniu. Następiome podłączyć urządzenie do źrócella zasilania i uruchomić.

  3. Nie wolno ustawiać urządzenia w miejscu, gdzie będzie wystawione na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.

  4. Nie ustawiać urządzenia w pobliżu urządzeń grzewczych, może to spowodować zmniejszenie zdolności chłodzenia.

3.3. PRACA Z URZADZENIEM

3.3.1 UŻYTKOWANIE

  1. Podłaczyć urządzenie do źródła zasilania.

  2. Po uruchomieniu urządzenia należy położyć dłoń na otworach wentylacyjnych wewnątrz komory chłodzącej, i zweryfikować czy powietrze jest wystarczajaco zimne.

  3. Ustawić temperaturę chłodzenia za pomocą cyfrowego regulatora temperatury.

3.3.2 OBSŁUGA CYFROWEGO REGULATORA TEMPERATURY 1. Ustawienie temperatury

• Nacisnać przycisk SET aby wyświetlić ustawioną temperaturę

- Przy użyciu przycisków (strzałek) góra-doł można regulować zakres temperatury.

- Nacisnać przycisk SET, aby wyjść z panelu regulacji temperatury, a na wyświetlaczu pojawi się wartości temperatury wewnątrz urządzenia.

  1. leżeli w ciągu 10 sekund, nie zostanie naciśnicty żaden z przycisków, temperatura wewnątrz urządzenia zostanie wyświetlora automatycznie

  2. W celu włączenia podświetlenia należy nacisnąć przycisk z żarówką. Po ponownym naciśnięciu tego przycisku, podświetlenie zostanie wyłączone.

  3. Ręczne włączanie/ wyłączenie rozmrażania przy użyciu przycisku „zarówki”.

• W celu włączenia funkcji rozmrazania należy przytrzymać przycisk przez 6 sekund.

• W celu wyłączenia funkcji rozmrazania należy nacisnać przycisk ponownie.

  1. Dioda LED czynnika chłodzacego

Podczas pracy urządzenia (chłodzenia), dioda LED świeci się

• Kiedy zimna temperatura wewnętrz komory chłodniczej jest stała, dioda LED świeci sie

• Diocla LED będzie migać w trakcie, kiedy zostanie opóźniony start urządzenia

• Dioda LED w trakcie odmrazania (odszraniania), świeci się

• Kiedy proces odmrazania (odszraniania) zakończy się, dioda LED się zgaśnie

• Dioda LED będzie migać, jeśli zostanie opóźniony proces odmrazania (odszraniania)

3.3.3. OSTRZEZENIA

  1. Nie wolno rozpyłać w poblizu urządzenia substancji latwopalnych, w przeciwnym razie może dojść do pozaru.

  2. Po przerwie w dostawie prądu lub odlaczeniu urządzenia od zasilania, zawsze należy odczekać co najmniej 5 minut, a następnie podłączyć urządzenie i uruchomić je ponownie.

  3. Urządzenie nie sluży do przechowywania środków przeznaczenia medycznego lub lekarstw.

  4. Nie zaleca się trzymać drzwi urządzenia otwarty przez dłuższy czas, lub też nie otwierać ich zbyt czesto. Wpływa to na jako utrzymania zimnego powietrza wewnątrz urządzenia.

  5. Nie wolno wsadzać do urządzenia gorących potraw. Żywność nalczy najpierw schłodzić do temperatury pokojewej.

  6. Nigdy nie wolno dotykać kompresora, może to być przyczyną poważnych oparzeń.

3.4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA

a) Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, nalczy wyciągać wtyczko sięciowa.

b) Do czyszczenia powierzchni należy stosować

wyłącznie środki niezawicraiane substancji zracych

c) Do czyszczenia urządzenia wolno stosować tylko łagodne środki czyszczace przcznaczone do czyszczenia powierzchni mających styczność z żywnością.

d) Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy nalczy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie pqnownie użyte.

c) Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocia i bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.

f) Zabrania się spryskiwania urządzenia strumieniem wody lub zanurzania urządzenia w wodzie.

g) Nalczy pamieść alvy przez otwory wentylacvine

znajdujące się w obudowie nie dostafa się woda. h) Otwory wentylacyjne należy czyscić półzelkiem i sorężonym powietrzem.

i) Należy wykonywać regularne przeglądy urządzenia pod kątem jego sprawności technicznej oraz wszelkich uszkodzeń.

Do czyszczenia należy używać miękkiej, wilgotnej ściereczki

Royal Catering RCCC-78-WT - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - 1

NÁVOD K OBSLUZE

Royal Catering RCCC-78-WT - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - 2

k) Do czyszczenia nie wolno używać ostrych i/lub metalowych przedmiotów (np. drucianej szczetki lub metalowej lopatki) ponieważ mogą one uszkodzić powierzchnię materiału, z którego wykonane jest urządzenie.

I) Nie czyścić urządzenia substancja o odczynie kwasowym, środkami przeznaczenia medycznego, rozcieńczalnikami, paliwem, olejami lub innymi substancjami chemicznymi może to spowodować uszkodzenie urządzenia.

mt. Przed czyszczeniem komory chłodniczej, należy najpierw wyjąć wszystko ze środka i oclączyć urządzenie od zasilania. Przemyć wńętrze mokrą szmatka, a następnie wytrzeć wszystko do sucha.

USUWANIE ZUZYTYCH URZADZEN.

Po zakończeniu okresu użytkowania nie wolno usuwać niniejszego produktu poprzez normalne odpady komunalne, lecz należy go oddać do punktu zbiórki i recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

Informuje o tym symbol, umieszczony na produkcie, instrukcji obsługi lub opakowaniu. Zastosowane w urządzeniu tworzywa nadała się do powtórnego

uzycia zgodnie z ich oznaczeniem. Dzięki powtórnemu uzyciu, wykorzystaniu materiałów lub innym formom wykorzystania zuzytych urządzeń wnoszą Państwo istotny wkład w ochroną naszego środowiska. Informacji o właściwym punkcie usuwania zuzytych urządzeń udzieli Państwo lokalna administracja.

ROZWIAZYWANIE PROBLEMÓW

PROBLEMDZIAŁANIE
Brak chłodzenia- Sprawozić czy urządzenie zostało poprawnie podłączone do zasilania- Sprawozić czyできない nic został uszkodzony- Sprawozić czy jest prąd w gniażdku
Niezadowalajacy poziom chłodzenia- Sprawozić czy urządzenie nie zostało ustawione w nasłonecznionym miejscu- Sprawozić czy pobilzu urządzenia, nie znajdują się żadne inne urządzenia wydzielające ciepi- Sprawozić czy otwory wentylacyjne urządzenia nic zostały zaslonióte- Sprawozić czy drzwi urządzenia sa zamkniote- Sprawozić czy uszczelki nie są zdeformowane ani uszkodzone- Sprawozić czy wewnatrz komory chłodzącej nie znajduje się za duża ilość produktów. Jeśli tak, należy ją zmniejszyć.- Sprawozić czy żywność wewnatrz komory chłodniczą nie blokuje otworów wentylacyjnych, ograniczając tym samym cyrkulację zmínnego powictrza- Wyregułość regulator temperatury
Hałas- Sprawdzić czy urządzenie zostało dobrze wypoziomowane- Sprawdzić czy urządzenie dotyka ściany lub innego przedmiotu- Sprawdzić czy wewmatzr urządzenia nie znajdują się lużne przedmioty

Uwaga! Następujące zjawiska nie sa problemem

  1. Podczas pracy urządzenia słychać szmer wody. Jest to normalne zjawisko, ponieważ płyn chłodzacy krązy w systemie chłodniczym.

  2. W wilgotnych porach roku, na zewnętrznej stronie urządzenia może pojawić się kondensacja. Mokre miejsca przetrzeć suchą szmatka.

TECHNICKÉ ÚDAJE

① Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k. ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra Poland, EU

Mit voller Verantwortung erkläre ich, dass | declare under his sole responsibility that the product | z pelną odpowiedzialnośną deklaruje, ze | je déclare et affirme que | sotto la mia esclusiva responsabilità, dichiaro che | Bajo mi total responsabilidad, declarą que | Na svily vėlučną odpovednost problašnił, że:

Name | name | nazwa | dénomination | name | nombre | jméno: Kühvitrine 781 | Cabinet Cooler 78 L | Witryna chlodnicza 781 | Vitrine réfrigérée 781 | Vetrina refrigerata 78 | Vitrina refrigerada 78 L | Chladici vitrina 78 |

Sclennummer | serial numer | numer seryjny | numero de serie | numero di serie | numero de serie | serlové čísio 00000000000 - 99999999999

die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | spelnia zasadnicze wymagania | est conforme aux exigences réglementaires suivantes | ed è conforme alle seguente direttive | y cumple con los siguientes requisitos básicas | spelnia zakładni pożadavky:

• MD2005/42/EC,

• EMC 2014/30/08 • [15.598, 01] 201

• Erp reg. (UE) 2015/2024,

• BoHS 2011/65/UE,

außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the requirements of the following harmonized standards | spelnia wymaganic następujących norm zharmonizowanych | ce produkt est conforme aux normes harmonisées suivantes | inoltre il prodotto saddista i requisiti previsti dalle seguenti norme armonizzate; ademis, este producto cumple con les requisitos de las siguientes normas armonizadas | kromé tcho splňuje tento produkt požadavky náslejučich harmonizowanych norem:

• EN 60335 2 89:2010+A1:2016+A2:2017

• FN 50335-1:2012+A11:2014+A13:2017,

• LN 62233:2009,

• EN 61000 E 3:2007-41:2011, • EN 51000 6.1:2007

Diese Erklärung beziehelt sich nur auf die Maschine im Zustand, in dem sie auf dem Markt eingeführt wurde und schließt keine Komponenten, die vom Endverbraucher hinzugefügt worden und keine vom Endverbraucher durchgeführtet Tätigkeiten/Umbaarbeiter, dla., die technische Dokumentation befindet sich im Firmersitz von EXPONDO Polska sp. z. o.o. sp. k., und über eine Verantwortigkeit entscheidet die dazu erfachte Person Plotr R. Gajos. I This declaration relates an erwartige Partite der Betrieb der Betrieb der Betrieb des Abgaben mit einem Markovischen Modifications carried out subsequently are expressly excluded. The technical documentation can be obtained at the premises of EXPONDO Polska sp. z. o.o. sp. k. end is available from the authorised person Plotr R. Gajos. Deklarages la asistasi se vitylende wir mazyny w. stateni, ik jakim bestahta wprowazonna di obrotata i nie objektuja cràtić skladowich dodaných przez utykennika konzongeli luš przyspravazodných przez allego potlnejotých diziatat. Dokumentacja techniczna majdyje się w sredziabie firmly EXPONDO Polska sp. o.o. sp. k., a osoba upewisztiong da jej dysprovenement jej i pasjeku možed na ochere nechročního za se odne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebne na oscebe náciadom specjalne, discontage ou autre modification ajoutou effectuar filitator sur final. A documentation technique se trouve au siee de l'entreprise EXPONDO Polska sp. z. o.o. sp. k. et peut être mise disposizione sous realsimation la persona morale compéente Plotr R. Gajos. I la presente dicharazione fa riferimento esclusivamente alla stato dei maschinaria al momento dell'immunza sul mercato c non incluto componenti e/o modifiche apportiva/te allo stesso de parte del consumatore finale. La releva documentazione tecnica si a trove presso la sede legale del acerredione di bilanziario di bilanziario di bilanziario di bilanziario di bilanziario di bilanziario di bilanziario di bilanziario Plastorla Plotr R. Gajos. I) Esta descrivazione se reflere đinicamente al estezo en que la máquina ha sido introducido en pli mercado con exclusión de las elementos ahadidos y las operaciones o modificaciones llevadas cada por el usuario final, la documentación tecnica se encuentra en el domicilio social de EXPONDO Polska sp. z. o.o. sp. k., y sobre su disponibilidad decide la persona autorizada para ello, Plotr R. Gajos. I) Total proflasienė se ostahuje viyklurė na trojenų zařízen ve stave, je jakami ayto uvedeno na trh, a nozvistahujo se na socultat, kterė by nási nadlehr prášlery liočedným ulvitelatem, nebis nási nadlehr prášlery, se nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nevo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebo nebro

Gdynia, 02-04-2021

Royal Catering RCCC-78-WT - CZYSZCZENIE I KONSERWACJA - 3

Ort, Oatum | Wace, Dale | Miejree, Dale | Lee, Dale | Lunga, Dale | Lupor, Farch | Maia, Dalam

Unterschlag / Segretive / Pachu / Seprenten Amm. 15 mm. / Pachas

Piotr R. Gajos

Ingenieur für die Richtlinienüberprüfung der Produkte | Product Compliance Engineer | Ingenierds. Ocemy zgodnol produktów | Ingenieur responsable des analyses de conformité des produits | Ingegnere della strurezza del prodotti | Ingeniere para la evaluación de la directive de productos | Intenýr oldiellen/losnocení berpetnostiv/probability

Name: Vomine, Stelle / Name, funktion, I July, Nazimiso, Faltaja / Ilom Presets: Position / Capome, Nome, Titolo del responcnale. / ApeVidos: Nombre: Puntal / Dignas, Innoa, mato

nDoc

www.riskCE.pl

rev.08-02-2018

Royal Catering RCCC-78-WT - Piotr R. Gajos - 1

DE | EN | PL | FR | IT | ES | CZ

Royal Catering RCCC-78-WT - DE | EN | PL | FR | IT | ES | CZ - 1

EG-Konformitätserklärung | EU Declaration of conformity | Deklaracja zgodności WE | Déclaration UE de conformité | Dichiarazione di conformità UE | Declaración UE de conformidad | Prohlášení o shodě ES, 2021/02-04/110

Verantwortungsträger (Name, Adresse) | Responsible entity (name, address) | Podmiot odpowiedzialny (nazwa, adres) | Entité responsable (nom, adresse) | Responsabile del'entità (denominazione, sede) | Responsabile de la entidad (nombre, dirección) | Odpowiedny subjekt (mára, adresa): EXPONDO POLSKA SP. Z O.O. SP. K., ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra, Poland, EU

Mit voll Verantwortung erkläre ich, dass | declare under his sole responsibility that the product | 2 pehä odpowiedzialności deklaruje, ze | Je declare et affirme que | satta la mia exclusive responsabilità, dichiaro che | Bajo mi total responsabilidad, declaró qua | Na svoll výlučnou odpovědnast prophiášull, ze:

Name | name | nazwa | denomination | nome | nombre | mérkühlvitrine 581 | Cabinet Cooler 58 L | Witryna chlodnicza 581 | Vitrine réfrigérée 581 | Vetrina refrigerata 581 | Vitrina refrigerada 58 L | Chladici vitrina 581 Modell | model | model | modele | modello | modelo | model: RCCC-58-W, RCCC-58-R

Sertlenummer | serial numer | numer serjny | numero de serie | numero di serie | numero de serie | sérlové číslo 00000000000 - 99999999999

die Grundanforderungen erfüllt | meets the following essential requirements | spelnia zasadnicze wymagania | est conforme aux exigences réglementaires suivantes | ed è conforme alle seguente direttive | y cumple con los siguientes requisitos básicos | saludurakie de pozadavics

• MD 2005/42/EC

• EMC 2014/30/UE

• Lrp reg. (UL) 2019/2024,

außerdem erfüllt dieses Produkt die Anforderungen der folgenden harmonisierten Normen | complies with the requirements of the following harmonized standards | spelnia wymagania następujących norm harmonizowanych | es produkt est conforme aux normes harmonides suivantes | inaltre prodotto saddisfa | requisiti previsti dalle seguenti norme armonzipate | además, este producto cumple con los requisitos de las siguientes normas armonizadas | knometto spiñuje tena produkt požadavky nasledujícich harmonizowanych norrem:

• LN 00135-2-89:2010-A1:2016+A2:2017,

Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczonego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segregacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem, nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!

ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7

66-002 Zielona Góra | Poland, EU

e-mail: info@expondo.com

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Royal Catering

Model : RCCC-78-WT

Kategoria : Lodówka