Vermeiren Club Vario - łóżko

Club Vario - łóżko Vermeiren - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Club Vario Vermeiren w formacie PDF.

📄 164 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Vermeiren Club Vario - page 121
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Club Vario Vermeiren

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego łóżko w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Club Vario - Vermeiren i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Club Vario marki Vermeiren.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Club Vario Vermeiren

2. Przed użyciem 125

2.1. Przewidziane zastosowanie 125
2.2. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa 126
2.3. Symbole na łóżku pielęgnacyjnym 127

3. Eksploatacja tóżka pielęgnacyjnego 128

3.1. Montaż/demontaż, transport i przechowywanie 128
3.2. Instalacja 129
3.3. Korzystanie z manipulatora 129
3.4. Obstuga hamulców 131
3.5. Obstuga barierek (opcjonalnie) 131
3.6. Ręczne ustawianie sekcji nóg (opcjonalnie) 133
3.7. Przenoszenie się na łóżko/z łóżka 134

4. Konserwacja 135

4.1. Czas konserwacji 135
4.2. Instrukcje konserwacji 136
4.3. Rozwiązowania problemów 137
4.4. Oczekiwany okres użytkowania 138
4.5. Ponowne użycie 138
4.6. Zakończenie użytkowania 138
4.7. Gwarancja 138

5. Parametry techniczne 138

Wstep

Gratulacje! Jesteś teraz właścicielem łóżka pielęgnacyjnego Vermeiren!

tóźko pielęgnacyjne zbudował zespół złożony z wykwalifikowanych i zaangażowanych pracowników. Zaprojektowano go i wyprodukowano zgodnie z wysokimi standardami jakości, jakich przestrzega Vermeiren.

Dziękujemy za zaufanie firmie Vermeiren i jej produktom. Niniejsza instrukcja pomoże właścicielowi w eksploatacji łóżka i korzystaniu z jego opcji. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. Pozwoli ona na zapoznanie się z działaniem, możliwościami i ograniczeniami łóżka.

W razie pytań, na które odpowiedzi nie ma w instrukcji, prosimy o kontakt z Państwa wyspecjalizowanym sprzedawcą. Sprzedawca chętnie służy pomocą.

Ważna uwaga

Aby zapewnić bezpieczeństwo i wydłużyć okres użytkowania produktu, prosimy o dbanie o niego oraz regularne dokonywanie przeglądów i serwisowanie.

Instrukcja obejmuje najnowsze rozwiązania zastosowane w produkcie. Firma Vermeiren ma prawo do wprowadzania zmian w produktach tego typu bez obowiązku adaptowania lub wymiany podobnych, poprzednio dostarczonych produktów.

Ilustracje produktu zamieszczone w instrukcji są wyłącznie poglądowe. Szczegóty prezentowanego produktu mogą się różnić od rzeczywistego produktu posiadanego przez użytkownika.

Dostępne informacje

W naszej witrynie internetowej http://www.vermeiren.com/ zawsze znajduje się najnowsza wersja informacji zamieszczonych w instrukcji. Prosimy regularnie odwiedzać witrynę, ponieważ możemy w niej zamieszczać zaktualizowane informacje.

Osoby z zaburzeniami wzroku mogą pobrać elektroniczną wersję niniejszej instrukcji i odstuchać ją przy użyciu oprogramowania zamieniającego tekst na mowę.

Vermeiren Club Vario - Dostępne informacje - 1Instrukcja obstugiDla użytkownika i wyspecjalizowanego sprzedawcy
Vermeiren Club Vario - Dostępne informacje - 2Instrukcje instalacjiDla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Vermeiren Club Vario - Dostępne informacje - 3Instrukcja serwisowa do łożekDla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Vermeiren Club Vario - Dostępne informacje - 4Deklaracja zgodności WE

1. Twój produkt

Vermeiren Club Vario - Twój produkt - 1

  1. Panel głowy
  2. Blokada materaca
  3. Panel stóp
  4. Poręcz boczna (opcjonalny)
  5. Kółko samonastawne z hamulcem
  6. Część stóp
  7. Sekcja głowy
  8. Manipulator
  9. Tabliczka znamionowa

  10. Stupek do podnoszenia / rączka trapezowa (opcjonalny)

1.1. Opcje

Informacji w tej kwestii udzieli wyspecjalizowany sprzedawca. Sprzedawca chętnie stuży pomocą.

2. Przed użyciem

PL

2.1. Przewidziane zastosowanie

W niniejszej sekcji przedstawiono krótki opis przewidzianego zastosowania Państwa produktu. W pozostałych sekcjach instrukcje zostały opatrzone istotnymi ostrzeżeniami. W ten sposób chcemy zwrócić uwagę użytkowników na możliwość nieprawidłowej eksploatacji pojazdu.

  • Ten produkt jest wyrobem medycznym.
  • Wskazania i przeciwwskazania: łóżko może być obstugiwane przez użytkownika lub opiekuna. łóżko pielęgnacyjne jest odpowiednie dla szerokiego spektrum profili użytkowników dzięki swojej gamie funkcji. Funkcja regulacji wysokości zapewnia opiekunom ergonomiczne warunki do opieki nad pacjentami. Ta funkcja, w połączeniu z słupkiem do podnoszenia, jest również przeznaczona dla użytkowników, którzy mają ostabione mięśnie i potrzebują wsparcia przy wchodzeniu do lub wychodzeniu z łóżka. Boczne barierki zapobiegają wypadnięciu z łóżka osobom z niespokojnym snem. Funkcje łóżka, umożliwiające zmianę pozycji ciała, mogą pomóc w zapobieganiu odleżynom u osób spędzających dłuższy czas w łóżku.
  • W niektórych przypadkach użytkownicy, którzy przechodzą proces rewalidacji lub użytkownicy cierpiący na określone zaburzenia, nie powinni korzystać z niektórych funkcji pozycji ciała łożka. W takich przypadkach opiekunowie mają możliwość zablokowania określonych funkcji na pilocie.
  • Łóżko pielęgnacyjne jest zaklasyfikowane jako produkt elektryczny klasy II i jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
  • Łóżko pielęgnacyjne jest zaprojektowane i produkowane jako miejsce do ułożenia wyłącznie jednej (1) osoby ważącej maksymalnie 165 kg.
  • Łóżko pielęgnacyjne jest przeznaczone do opieki domowej zgodnie z normą IEC 60601-2-52, środowisko zastosowania 4.
  • To łóżko zostało zaprojektowane dla materacy o wymiarach określonych w rozdziale 5.. łóżko może być używane wyłącznie z materacami specjalnymi, nakładkami na materace lub materacami o innych wymiarach po przeprowadzeniu dodatkowej oceny ryzyka przez kompetentną osobę.
  • Używać wyłącznie akcesoriów i części zapasowych zatwierdzonych przez Vermeiren.

- Gwarancja na produkt jest udzielona przy założeniu normalnego użytkowania i konserwacji, opisanych w niniejszej instrukcji. Uszkodzenie produktu spowodowane nieprawidłową eksploatacją lub brakiem konserwacji spowoduje unieważnienie gwarancji.

2.2. Ogólne instrukcje bezpieczeństwa

STRZEŻENIE

Ryzyko obrażeń i uszkodzeń

- Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji łóżka bez zgody producenta.

!JWAGA

Ryzyko obrażeń i/lub uszkodzeń

- Należy przestrzegać wskazań w niniejszej instrukcji oraz wytycznych w zakresie bezpieczeństwa. Niestosowanie się do tych zaleceń może spowodować uraz u pacjenta i osób postronnych lub uszkodzenie łóżka pielęgnacyjnego.

Podczas użytkowania należy pamiętać o ostrzeżeniach ogólnych:

- Używać łóżka wyłącznie na płaskich, poziomych, stabilnych podłogach, wszystkie cztery kółka muszą dotykać ziemi.

- Gdy pacjent pozostaje w łóżku bez opieki, należy pozostawić łóżko w najniższej możliwej pozycji i/lub podnieść poręcze boczne.

- Nie przekraczać maksymalnego obciążenia wskazanego w rozdziale 5..

- NIE UŻYWAĆ łóżka jako środka transportu, podpory/schodka ani miejsca do przechowywania ciężkich lub gorących przedmiotów.

- Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym serwisowaniem lub brakiem serwisowania, a także wynikające z nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obstugi.

- Łóżko zostało przetestowane pod kątem kompatybilności elektromagnetycznej. Zgodność z normą została potwierdzona. Niemniej jednak, mimo zachowania kompatybilności, istnieje możliwość, że działanie łóżka zostanie zakłócone przez pola elektromagnetyczne emitowane przez urządzenia takie, jak telefony komórkowe, agregaty prądotwórcze lub źródła energii wielkiej mocy.

  • Istnieje możliwość, że elektronika łóżka spowoduje zakłócenia innych urządzeń elektronicznych. Dlatego zalecamy, aby kontrolować łóżko pod kątem uszkodzeń i zużycia, patrz rozdział 4..
  • Nie rozbudowywać łóżka o żadne urządzenia mechaniczne ani elektryczne.
  • Upewnić się, że podczas eksploatacji łóżka między jego ruchomymi częściami nie zakleszczyły się żadne przedmioty ani kable. Należy upewnić się, że przewód zasilający nie zostanie uszkodzony przez ruchome części, ostre krawędzie lub przygnieciony przez koła.

Każdy poważny incydent [MDR (UE) 2017/745 §2 (65)], który miał miejsce w związku z urządzeniem, powinien zostać zgłoszony wytwórcy oraz właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym użytkownik i/lub pacjent ma siedzibę.

2.3. Symbole na łóżku pielęgnacyjnym

Vermeiren Club Vario - Symbole na łóżku pielęgnacyjnym - 1Maksymalna masa użytkownika w kg
Vermeiren Club Vario - Symbole na łóżku pielęgnacyjnym - 2Bezpieczne obciążenie robocze
Vermeiren Club Vario - Symbole na łóżku pielęgnacyjnym - 3Maksymalna grubość materaca (w mm)
Vermeiren Club Vario - Symbole na łóżku pielęgnacyjnym - 4Wymiary materaca (w cm)
Vermeiren Club Vario - Symbole na łóżku pielęgnacyjnym - 5Oznaczenie typu
Vermeiren Club Vario - Symbole na łóżku pielęgnacyjnym - 6Numer artykułu
Vermeiren Club Vario - Symbole na łóżku pielęgnacyjnym - 7Numer seryjny
Vermeiren Club Vario - Symbole na łóżku pielęgnacyjnym - 8Wyrób medyczne
Vermeiren Club Vario - Symbole na łóżku pielęgnacyjnym - 9Deklaracja zgodności
Vermeiren Club Vario - Symbole na łóżku pielęgnacyjnym - 10Producent
Vermeiren Club Vario - Symbole na łóżku pielęgnacyjnym - 11Data produkcji
Vermeiren Club Vario - Symbole na łóżku pielęgnacyjnym - 12Uwaga: ważna informacja
Vermeiren Club Vario - Symbole na łóżku pielęgnacyjnym - 13Ryzyko przycięcia
Vermeiren Club Vario - Symbole na łóżku pielęgnacyjnym - 14Zaleca się przeczytanie instrukcji

3. Eksploatacja łóżka pielęgnacyjnego

3.1. Montaż/demontaż, transport i przechowywanie

Montażem łóżka zajmuje się wyspecjalizowany sprzedawca, kierując się informacjami zamieszczonymi w instrukcji obsługi.

Do celów transportu wszystkie części są umieszczone na wózku transportowym. Mocno i dokładnie przymocować wózek transportowy i części łóżka do pojazdu, aby podczas transportu się nie poruszały.

Nieużywane łóżko przechowywać w suchym miejscu, szczegóły – patrz rozdział 5..

3.2. Instalacja

PL

AJWAGA

Ryzyko obrażeń i uszkodzeń

- Upewnić się, że łóżko jest przesuwane puste, bez leżącego na nim pacjenta.

  1. Jeśli łóżko nie jest zmontowane, zmontować je zgodnie z instrukcją instalacji.
  2. Jeśli łóżko jest używane, upewnić się, że wszystkie prześcieradła, poszewki itp. nie wychodzą poza poręcze boczne.
  3. Odłączyć kabel zasilania od gniazdka, koniec kabla potożyć na tóżku.
  4. Zwolnić hamulce wszystkich czterech kół samonastawnych, patrz §3.4.
  5. Przetoczyć puste łóżko na miejsce docelowe.
  6. Po ustawieniu łożka zacisnąć wszystkie cztery hamulce, patrz §3.4..
  7. Podłączyć kabel zasilania łóżka do gniazda zasilania 220/230 V AC.

3.3. Korzystanie z manipulatora

!JWAGA

Ryzyko obrażeń

- Aby zapewnić bezpieczną obstugę łożka, WYŁĄCZNIE upoważniony personel medyczny może zmieniać tryb pracy przy użyciu klucza.

Łóżko jest dostarczane z manipulatorem służącym do obsługi ruchomych części. Manipulator ma dwa tryby pracy: normalna obsługa przez pacjenta oraz obsługa przez uprawniony i wyszkolony personel medyczny. W drugim trybie pracy dostęp do manipulatora może uzyskać wyłącznie wyszkolony personel medyczny przy użyciu klucza.

3.3.1. Obstuga przez pacjenta

Niektore przyciski na manipulatorze nie reagują na naciśnięcie. To oznacza, że są zablokowane i może ich używać personel medyczny, zależnie od stanu zdrowia pacjenta.

Można używać następujących przycisków manipulatora. Nacisnąć i przytrzymać jeden z przycisków aż do uzyskania żądanego położenia. Aby zatrzymać ruch, zwolnij przycisk.

Vermeiren Club Vario - Obstuga przez pacjenta - 1Sekcja pleców W GÓRĘ/W DÓŁ
Vermeiren Club Vario - Obstuga przez pacjenta - 2Sekcja nóg W GÓRĘ/W DÓŁ
Vermeiren Club Vario - Obstuga przez pacjenta - 3Podparcie materaca GÓRA / DÓŁ
Vermeiren Club Vario - Obstuga przez pacjenta - 4Pozycja anty-Trendelenburga

3.3.2. Funkcja blokady (tylko dla personelu medycznego)

Aby zapobiec niezamierzonym ruchom łóżka wywołanym przez pacjenta, manipulator można zablokować za pomocą klucza.

Aby zablokować/odblokować, mate pokrętło między dwoma przyciskami należy obrócić za pomocą klucza.

Wskaźnik (a) pośrodku zmienia się na

  • zielony, gdy przycisk jest odblokowany;
  • żółty, gdy przycisk jest zablokowany.

Vermeiren Club Vario - Funkcja blokady (tylko dla personelu medycznego) - 1

text_image ODBLOKUJ ZABLOKUJ a

3.4. Obstuga hamulców

AJWAGA

Ryzyko obrażeń

- Przed użyciem tożka pielęgnacyjnego wszystkie cztery kierujące koła samonastawne muszą być zablokowane. Jeśli jest zaciśnięty tylko jeden hamulec, tożko można poruszyć.

Hamulce na wszystkich kierujących kołach samonastawnych można zacisnąć, aby zapobiec niezamierzonemu toczeniu.

3.4.1. Zwalnianie hamulców (A)

Nacisnąć stopą górną część dźwigni hamulca do tyłu.

3.4.2. Blokowanie hamulców (B)

Nacisnąć stopą dźwignię hamulca w dół, w kierunku kółka samonastawnego.

Vermeiren Club Vario - Blokowanie hamulców (B) - 1

3.5. Obstuga barierek (opcjonalnie)

3.5.1. Barierki drewniane

AJWAGA

Ryzyko obrażeń

  • Upewnij się, że funkcje łóżka nie są zaktócone podczas podnoszenia lub opuszczania barierek.
  • Dla Club Vario: Pozycja podniesionych bocznych barierek zależy od pozycji ramy wspierającej materac. Gdy rama jest ustawiona w najwyższej pozycji, boczne barierki również powinny być podniesione do najwyższej pozycji.

Aby obniżyć poręcze boczne:

  1. Delikatnie unieść górną barierkę.
  2. Nacisnąć i przytrzymać przycisk blokady zamocowany w prowadnicy barierek.
  3. Powoli opuszczać deski barierki do dołu. Zawsze należy chwytać tylko za górną deskę.

Rozkładanie poręcze boczne:

  1. Pociągnąć poręcz w góre, aż zablokuje się w odpowiednim położeniu.
  2. Dla Club Vario z platformą wspierającą materac w najwyższej pozycji: Naciśnij przycisk blokady i pociągnij górną listwę do góry, aż zostanie zablokowana w najwyższej pozycji.

Vermeiren Club Vario - Ryzyko obrażeń - 1

text_image 1. Górna barierka 2. Przycisk blokady

3.5.2. Barierki metalowe (nie dla Club UL)

  • Złożyć poręcz boczną (3): pociągnąć czarną kulistą gatkę (17), aby odblokować poręcz i złożyć ją do dołu.
  • Rozłożyć poręcz boczną (3): pociągnąć poręcz w górę, aż zablokuje się w odpowiednim położeniu.

Vermeiren Club Vario - Barierki metalowe (nie dla Club UL) - 1

text_image 3 A

Vermeiren Club Vario - Barierki metalowe (nie dla Club UL) - 2

3.5.3. Barierka dzielona (nie dla Club UL)

  • Złożyć poręcz boczną (4): pociągnij pokrętło (20), aby odblokować barierkę i złożyć barierkę w dół. Jeśli konieczne potwórzyć dla drugich barierek po tej samej stronie.
  • Rozłożyć poręcz boczną (4): pociągnąć poręcz w górę, aż zablokuje się w odpowiednim położeniu.

Vermeiren Club Vario - Barierka dzielona (nie dla Club UL) - 1

text_image 4 20

3.6. Ręczne ustawianie sekcji nóg (opcjonalnie)

AJWAGA

Ryzyko obrażeń z powodu pochwycenia oraz uszkodzeń łóżka

  • Upewnić się, że między ruchomymi częściami nie są zakleszczone żadne przedmioty ani osoby postronne.
  • Aby ustawić wysokość sekcji nóg, używać wyłącznie paska (12) po stronie stóp.

3.6.1. Podnoszenie nóg/stóp

  1. Aby ustawić wysokość nóg i stóp, chwycić pasek po stronie stóp łóżka.
  2. Pociągnąć pasek w górę, aby podnieść sekcję nóg podpory materaca na żądaną wysokość Po zakończeniu ciągnięcia system pozostaje zablokowany w miejscu dzięki wycięciu w okuciu rastomat (18).

3.6.2. Opuszczanie nóg/stóp

  1. Aby opuścić, pociągnąć pasek maksymalnie w góre w celu odblokowania okucia rastomat (18).
  2. Trzymając pasek, powoli opuścić sekcję nóg.

Vermeiren Club Vario - Opuszczanie nóg/stóp - 1

text_image 18 12

3.7. Przenoszenie się na łóżko/z łóżka

!UWAGA

Ryzyko upadku

- Jeśli nie można przeprowadzić transferu w bezpieczny sposób, należy poprosić kogoś o pomoc.

3.7.1. Kładzenie się na łóżku

  1. Sprawdzić, czy hamulce kół samonastawnych są zaciśnięte, patrz §3.4..
  2. Ustawić wysokość łóżka przy użyciu manipulatora, patrz §3.3..
  3. Opuścić poręcz boczną, patrz §3.5..
  4. Stanąć możliwe najbliżej boku łóżka.
  5. Przenoszenie na łóżko. Użyć wysięgnika do podnoszenia z uchwytem trójkątnym, aby przenieść się na łóżko.
  6. Podnieść poręcz boczną, patrz §3.5..

3.7.2. Wstawanie z łóżka

  1. Za pomocą manipulatora ustawić łóżko w takim położeniu, aby najwygodniej było z niego wstać:

  2. Opuścić dolną sekcję nóg, patrz §3.3. lub §3.6..

  3. Opuścić poręcz boczną, patrz §3.5..
  4. Ustawić łóżko nisko przy użyciu manipulatora, patrz §3.3..

  5. Usiąść na łóżku, z nogami zwieszonymi poza łóżko. Użyć wysięgnika do podnoszenia z uchwytem trójkątnym, aby wstać/przenieść się z łóżka.

4. Konserwacja

tóźko pielęgnacyjne wymaga jedynie minimalnej konserwacji. Jednak aby zapewnić bezproblemową eksploatację przez wiele lat, doradzamy jego regularne sprawdzanie.

4.1. Czas konserwacji

!JWAGA

Ryzyko obrażeń i uszkodzeń

- Naprawy i wymiana części mogą być przeprowadzane tylko i wyłącznie przez przeszkolone osoby i przy użyciu tylko oryginalnych części zamiennych Vermeiren.

Na ostatniej stronie instrukcji znajduje się formularz dla wyspecjalizowanego sprzedawcy, służący do odnotowywania wszystkich czynności serwisowych.

Częstotliwość serwisowania zależy od częstotliwości i intensywności użytkowania.

Skontaktować się z dystrybutorem celem uzgodnienia harmonogramu inspekcji / konserwacji / naprawy.

Informacje na temat najbliższego punktu serwisowego lub wyspecjalizowanego sprzedawcy można uzyskać w nląbliższym oddziale firmy Vermeiren.

4.1.1. Co roku / w przypadku każdego nowego użytkownika

Przed przekazaniem łóżka pielęgnacyjnego nowemu pacjentowi, a przynajmniej raz w roku, należy wykonać serwis i dezynfekcję łóżka. Więcej informacji w tej kwestii udostępni wyspecjalizowany sprzedawca.

4.1.2. Co miesiąc

Regularnie kontrolować wizualnie następujące punkty:

- Kółka: wolne od drutów, włosów, piasku i włókien dywanowych.

  • Hamulce: prawidłowe działanie. Jeśli można przesunąć łóżko, gdy hamulce są zablokowane, powinno się sprawdzić koła i hamulce pod kątem zużycia, uszkodzeń i zabrudzenia, np. olejem lub wodą.
  • Manipulator, silniki, punkty podłączenia i kable: sprawdzić pod kątem uszkodzeń, takich jak przetarte i przerwane przewody elektryczne, uszkodzona izolacja.
  • Wszystkie części: Obecne, nie uszkodzone i nie zużyte.

Skontaktować się ze specjalistycznym dystrybutorem pod kątem ewentualnych napraw lub wymiany.

4.1.3. W przypadku przechowywania

Upewnić się, że łóżko jest przechowywane w stanie suchym, aby zapobiec pleśnieniu i rdzewieniu, szczegóty – patrz rozdział 5..

4.2. Instrukcje konserwacji

4.2.1. Czyszczenie

!JWAGA

Ryzyko uszkodzenia przez wilgoć.

  • Manipulator, silniki i punkty podłączania powinny być czyste i zabezpieczone przed wilgocią.
  • Konsola kierownicza powinna być czysta i chroniona przed wodą i deszczem.
  • Do czyszczenia łożka nigdy nie używać strumienia wody z węża ani myjki wysokociśnieniowej.

Wszystkie twarde części łóżka wycierać wilgotną (ale nieociekającą wodą) ściereczką. W razie konieczności używać tagodnego detergentu odpowiedniego do mycia powierzchni lakierowanych i z tworzyw sztucznych.

Tapicerkę można czyścić letnią wodą i tagodnym mydłem. Do czyszczenia nie używać szorstkich środków czyszczących.

PL

4.2.2. Dezynfekcja

AJWAGA

Ryzyko uszkodzenia

- Dezynfekcja może być przeprowadzana tylko przez przeszkolone osoby. Skonsultować się ze specjalistycznym dystrybutorem.

Do mycia łożka używać miękkiej, wilgotnej ściereczki i letniej wody z delikatnym mydłem.

4.3. Rozwiązywania problemów

Nawet jeśli łóżko pielęgnacyjne jest użytkowane prawidłowo, może wystąpić problem techniczny. W takim przypadku należy się skontaktować z lokalnym wyspecjalizowanym sprzedawcą.

!JWAGA

Ryzyko obrażeń i uszkodzeń

- NIGDY nie podejmować samodzielnych prób naprawy łóżka pielęgnacyjnego w celu rozwiązania problemu.

Poniższe symptomy mogą oznaczać poważny problem. Dlatego też w przypadku zauważenia poniższych niezgodności należy zawsze skontaktować się ze specjalistycznym dystrybutorem.

  • Dziwne dźwięki;
  • Przetarte/uszkodzone kable zasilania;
  • Pęknięte lub potamane złącza;
  • Szarpiące ruchy sekcji ramy;
  • Uszkodzone lub zniszczone kółka samonastawne;

- Łóżko pielęgnacyjne jest podłączone do zasilania, ale manipulator nie działa.

4.4. Oczekiwany okres użytkowania

Przeciętny okres użytkowania łóżka wynosi 5 lat. Ten czas może być dłuższy lub krótszy, zależnie od częstotliwości korzystania i konserwacji łóżka.

4.5. Ponowne użycie

Przed każdym ponownym użyciem łóżko należy zdezynfekować, skontrolować i poddać konserwacji zgodnie z instrukcjami w §4.1. i §4.2..

4.6. Zakończenie użytkowania

Po zakończeniu użytkowania należy poddać łóżko pielęgnacyjne utylizacji zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami w zakresie ochrony środowiska. Najlepszym sposobem, aby to zrobić, jest demontaż łóżka pielęgnacyjnego w celu ułatwienia transportu części nadających się do przetworzenia.

4.7. Gwarancja

Gwarancja na produkt podlega ogólnym warunkom każdego kraju.

5. Parametry techniczne

Dane techniczne zamieszczone poniżej dotyczą tylko tego łóżka pielęgnacyjnego, przy standardowych ustawieniach i optymalnych warunkach otoczenia. Podczas użytkowania należy uwzględnić te dane. Wartości będą nieważne, jeśli łóżko pielęgnacyjne zostanie zmodyfikowane, uszkodzone lub w dużym stopniu zużyte.

Marka Vermeiren
Grupa produktów Łóżko
Typ Club
Opis Minimalne wymiary Maksymalne wymiary
Maksymalna waga użytkownika 165 kg
Długość całkowita Club: 2125 mmClub VARIO, Club UL: 2175 mm
Łączna szerokość Club: 1005 mmClub VARIO, Club UL: 1037 mm
Łączna wysokość (bez wysięgnika do podnoszenia)Club, Club VARIO: 834 - 1262 mmClub UL: 725 – 1135 mm
Wysokość całkowita (z wysięgnikiem do podnoszenia)Club, Club VARIO: 1710 - 2120 mmClub UL: 1605 – 2015 mm
Zakres regulacji wysokości leża (pozycji 1)Club: 350 mm (bez materaca)Club VARIO: 335 mm (bez materaca)Club UL: 215 mmClub: 760 mm (bez materaca)Club VARIO: 745 mm (bez materaca)Club UL: 625 mm
Zakres regulacji wysokości leża (pozycji 2)Club VARIO: 400 mm (bez materaca)Club VARIO: 810 mm (bez materaca)
Długość po złożeniu441 mm
Szerokość po złożeniu1037 mm
Wysokość po złożeniu1352 mm
Cieżar całkowityClub: 60,8 kgClub VARIO: 62 kgClub UL: 73,5 kg
Maks. regulacja oparcia 69°
Maks. regulacja uda20,7°
Maks. regulacja dolnej części nogi-16,5°
Kąt anty-Trendelenburga10,6°
Maks. kąt oparcia*80,5°
Maks. kąt uda*20,7°
Maks. kąt dolnej części nogi*-28,5°
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych.Tolerancja pomiarów +- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°* Pomiar zgodnie z normą IEC 60601-2-52, z poziomą płaszczyzną odniesienia, ewentualnie w połączeniu z pozycją anty-Trendelenburga** Maks. bezpieczne obciążenie robocze = masa użytkownika + masa materaca + masa innych akcesoriów

PL

Marka Vermeiren
Grupa produktów łóżko
Typ Club
Opis Minimalne wymiary Maksymalne wymiary
Maks. bezpieczne obciążenie robocze **200 kg
Obciążenie nominalne słupka do podnoszenia80 kg
Materac Min. RG 35, grubość 120 mm, 2000 x 900 mm, maks. 20 kg
Prześwit pod spodem podnośnika pacjentaClub, Club Vario: 150 mmClub UL: 30 mm
Kierujące koła nastawne (4 szt.) ∅100 mm, możliwość zablokowania
Silnik przedniej części LA24090405E001B4, Linak
Silnik tylnej sekcji LA24050110G00134, Linak
Silnik sekcji nógLA24060060G001B4, Linak
ManipulatorHLW074-029, Linak
TransformerCA2+06473N090A0, Linak
Napięcie nominalne, transformatorU in: 230 V~, ± 10%, 50 Hz, lin: max. 1.5 A, Uout: 24V , 3,5 A
Czas trwania włączenia10%, max. 2 min / 18min
Poziom hałasu< 65 dB(A)
Klasa / Rodzaj ochronyKlasa ochrony II, część zastosowania Typ B / IPX4 (ochrona przed zachlapaniem)
Temperatura przechowywania i użytkowania+5°C - +41°C
Wilgotność powietrza do przechowywania i użytkowania30% - 70%
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych.Tolerancja pomiarów +- 15 mm / 1,5 kg / 1,5°* Pomiar zgodnie z normą IEC 60601-2-52, z pozioma płaszczyzną odniesienia, ewentualnie w potączeniu z pozycją anty-Trendelenburga** Maks. bezpieczne obciążenie robocze = masa użytkownika + masa materaca + masa innych akcesoriów

Obsah

CS

Předmluva

142

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Vermeiren

Model : Club Vario

Kategoria : łóżko