Vermeiren Club Vario - Cama

Club Vario - Cama Vermeiren - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Club Vario Vermeiren en formato PDF.

📄 164 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Vermeiren Club Vario - page 101
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Club Vario Vermeiren

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cama en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Club Vario - Vermeiren y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Club Vario de la marca Vermeiren.

MANUAL DE USUARIO Club Vario Vermeiren

MANUAL DE INSTRUCCIONES

INSTRUKCJA OBSŁUGI

NÁVOD K OBSLUZE

Club

Vermeiren Club Vario - Club - 1

3.3. Uso del telecomando

ATTENZIONE

Rischio di lesioni

2. Antes de su uso 105

2.1. Uso previsto 105
2.2. Instrucciones generales de seguridad 106
2.3. Símbolos en la cama de cuidados 107

3. Utilización de la cama de cuidados 108

3.1. Montaje/desmontaje, transporte y almacenamiento 108
3.2. Instalación 109
3.3. Utilización del mando 109
3.4. Accionamiento de los frenos 111
3.5. Funcionamiento de las barandillas (opcional) 111
3.6. Ajuste manual de la sección de piernas (opcional) 113
3.7. Traslado a/desde la cama 114

4. Mantenimiento 115

4.1. Tiempo de mantenimiento 115
4.2. Instrucciones de mantenimiento 116
4.3. Resolución de problemas 117
4.4. Vida útil prevista 117
4.5. Reutilizar 117
4.6. Fin de vida útil 118
4.7. Garantía 118

5. Especificaciones técnicas 118

Introducción

¡Felicidades! Es usted el propietario de una cama de cuidados Vermeiren.

Esta cama de cuidados ha sido fabricada por personal experto y cualificado. Se diseño y produce conforme a los elevados niveles de calidad de Vermeiren.

Le agradecemos su confianza en los productos Vermeiren. Le ofrecemos este manual para ayudarle en la utilización de su cama de cuidados y sus opciones de manejo. Léalo detenidamente. Le ayudará a familiarizarse con el manejo, las capacidades y limitaciones de su cama de cuidados.

Si todavía tiene alguna duda después de leer este manual, contacte con su distribuidor especializado, estará encantado de ayudarle.

Nota importante

Para garantizar su seguridad y prolongar la vida útil de su producto, cuídelo bien y asegúrese de realizar revisiones y mantenimientos de manera regular.

Este manual refleja los desarrollos más recientes del producto. Vermeiren se reserva el derecho a implementar cambios en este tipo de producto sin que ello suponga obligación alguna de adaptar o cambiar productos similares previamente entregados.

Hay imágenes del producto para ayudar a explicar las instrucciones. Los detalles del producto mostrado pueden variar con su producto.

Información disponible

En nuestro sitio web http://www.vermeiren.com/ siempre encontrará la versión más reciente de la información en este manual. Consulte este sitio web de manera regular para estar al tanto de posibles actualizaciones.

Las personas con discapacidad visual pueden descargarse la versión electrónica del manual y utilizar un software de síntesis de voz para poder oír su contenido.

Vermeiren Club Vario - Información disponible - 1Manual de instruccionesPara el usuario y el distribuidor especializado
Vermeiren Club Vario - Información disponible - 2Instrucciones de instalaciónPara el distribuidor especializado
Vermeiren Club Vario - Información disponible - 3Manual de mantenimiento para camasPara el distribuidor especializado
Vermeiren Club Vario - Información disponible - 4Declaración CE de conformidad

1. Su producto

Vermeiren Club Vario - Su producto - 1

  1. Cabecero
  2. Retención del colchón
  3. Panel de pies
  4. Barandilla lateral (opcional)
  5. Rueda pivotante con freno
  6. Sección de los pies
  7. Sección de la cabeza
  8. Mando
  9. Placa de identificación

  10. Incorporador/Asa trapezoidal (opcional)

1.1. Opciones

Póngase en contacto con su distribuidor especializado para consultar las opciones. Estará encantado de asesorarle.

2. Antes de su uso

2.1. Uso previsto

Este apartado describe brevemente el uso previsto de su producto. También se incluyen avisos correspondientes en las instrucciones de otros apartados. De esta manera se pretende avisar al usuario de un eventual mal uso de la silla.

  • Este producto es un dispositivo médico.
  • Indicaciones y contraindicaciones: La cama puede ser manejada por el usuario, o por un cuidador. La cama geriátrica es adecuada para una amplia gama de perfiles de usuario debido a su variedad de funcionalidades. La función "alta-baja" garantiza que los cuidadores puedan tratar ergonómicamente a los pacientes. Esta función, combinada con el incorporador (accesorio a parte), también está pensada para usuarios que carecen de suficiente fuerza corporal y que necesitan algún apoyo para levantarse o bajarse de la cama. Las barandillas laterales evitan que los usuarios, con movimiento durante sus periodos de descanso, se caigan de la cama. Las funciones de la cama para modificar la posición del cuerpo pueden ayudar a prevenir las úlceras por presión en usuarios que pasan mucho tiempo estirados en ella.
  • En algunos casos, los usuarios que están pasando por un proceso de revalidación o los usuarios que sufren trastornos específicos no deben utilizar determinadas funciones de posición corporal de la cama. En estos casos, los cuidadores pueden bloquear determinadas funciones del mando.
  • Esta cama de cuidados está clasificada como un producto de clase B y sólo es apta para su uso en interior.
  • Esta cama de cuidados está diseñada y fabricada exclusivamente para transportar a una (1) persona con un peso máximo de 165kg.
  • La cama de cuidados está diseñada para su uso en atención domiciliaria de acuerdo con el estándar IEC 60601-2-52, entorno de aplicación 4.
  • Esta cama está diseñada para las dimensiones del colchón como se especifica en el capítulo 5.. La cama sólo puede utilizarse con colchones especiales, colchones superpuestos o colchones con dimensiones diferentes después de que una persona competente haya realizado una evaluación adicional de los riesgos para la seguridad.
  • Utilizar sólo accesorios y piezas de repuesto aprobadas por Vermeiren.

- La garantía de este producto se basa en el uso y mantenimiento normales descritos en este manual. La garantía se invalida si el producto sufre cualquier daño causado por un uso indebido o falta de mantenimiento.

2.2. Instrucciones generales de seguridad

AVISO

Riesgo de lesiones y daños

- No haga ninguna modificación en la cama sin la aprobación del fabricante.

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones y daños

- Seguir las instrucciones contenidas en este manual y cumplir las directivas de seguridad. De no seguirlas, puede acabar lesionando a otras personas o a sí mismo, o acabar rompiendo la cama de cuidados.

Tener en cuenta las siguientes advertencias durante su utilización:

  • Utilizar la cama solo en suelos planos, nivelados y sólidos con las cuatro ruedas tocando el suelo.
  • Cuando se deje al paciente desatendido en la cama, déjelo en la posición más baja posible y/o eleve las barandillas laterales.

- No exceder la carga máxima indicada en el capítulo 5..

- NO utilizar la cama como medio de transporte, escalera o espacio de almacenamiento de objetos pesados o calientes.

- El fabricante no asumirá ninguna responsabilidad por daños causados por falta de mantenimiento o mantenimiento inadecuado o por no haber seguido las instrucciones de este manual.

- La compatibilidad electromagnética de esta cama ha sido probada y cumple con los estándares. A pesar de esta compatibilidad, puede que el funcionamiento se vea afectado por campos electromagnéticos, como los de teléfonos móviles, generadores eléctricos o fuentes de energía de alta tensión.

- Cabe la posibilidad de que los dispositivos electrónicos de la cama influyan sobre otros dispositivos electrónicos. Por tanto, se recomienda comprobar que la cama no tenga daños o desgastes, véase capítulo 4..

- No añadir ningún dispositivo mecánico o electrónico a la cama.

- Asegurarse de que no quede atrapado ningún objeto o cables entre las piezas móviles de la cama durante su manejo. Asegúrese de que el cable de alimentación no se dañe por piezas móviles o bordes afilados, o por ser aplastado bajo las ruedas.

Cualquier incidente grave [MDR (UE) 2017/745 §2 (65)] que se produzca en relación con el producto deberá comunicarse al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que resida el usuario y/o paciente.

2.3. Símbolos en la cama de cuidados

Vermeiren Club Vario - Símbolos en la cama de cuidados - 1Peso máximo del usuario en kg
Vermeiren Club Vario - Símbolos en la cama de cuidados - 2Carga de utilización segura
Vermeiren Club Vario - Símbolos en la cama de cuidados - 3Grosor máximo del colchón (en mm)
Vermeiren Club Vario - Símbolos en la cama de cuidados - 4Dimensiones del colchón (en cm)
Vermeiren Club Vario - Símbolos en la cama de cuidados - 5Tipo de modelo
Vermeiren Club Vario - Símbolos en la cama de cuidados - 6Referencia
Vermeiren Club Vario - Símbolos en la cama de cuidados - 7Número de serie
Vermeiren Club Vario - Símbolos en la cama de cuidados - 8Dispositivo médico
Vermeiren Club Vario - Símbolos en la cama de cuidados - 9Declaración de conformidad
Vermeiren Club Vario - Símbolos en la cama de cuidados - 10Fabricante
Vermeiren Club Vario - Símbolos en la cama de cuidados - 11Fecha de fabricación
Vermeiren Club Vario - Símbolos en la cama de cuidados - 12Atención: información importante
Vermeiren Club Vario - Símbolos en la cama de cuidados - 13Riesgo de aprisionamiento
Vermeiren Club Vario - Símbolos en la cama de cuidados - 14Se recomienda leer el manual

3. Utilización de la cama de cuidados

3.1. Montaje/desmontaje, transporte y almacenamiento

La cama la montará el distribuidor especializado siguiendo las instrucciones del manual de instalación.

En caso del transporte, todas las piezas son recogidas con un carro de transporte. Fijar bien el carro de transporte y las piezas de la cama al vehículo para que no se muevan durante el transporte.

Si no se está utilizando la cama, almacenarla en un lugar seco, véase el capítulo 5. para más detalles.

3.2. Instalación

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones y daños

- Asegurarse de que la cama se mueve sin nadie en ella.

  1. Si todavía no está montada, montar la cama siguiendo las instrucciones del manual de instalación.
  2. Si la cama está siendo utilizada, asegurase de que todas las mantas y sábanas estén entre las barandillas laterales.
  3. Desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente y colocar el extremo del cable encima de la cama.
  4. Soltar todos los frenos de las ruedas pivotantes, véase §3.4..
  5. Mover la cama en el sitio deseado.
  6. Una vez en la posición deseada, aplicar los cuatro frenos, véase §3.4..
  7. Conectar el cable de alimentación a la cama a una toma de corriente de 220/230V CA.

3.3. Utilización del mando

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones

- Para garantizar un uso seguro de la cama, SOLO el personal médico autorizado tiene permiso para cambiar el modo de funcionamiento mediante el llavero magnético.

La cama se suministra con un mando para manejar las piezas móviles. El mando tiene dos modos de funcionamiento: funcionamiento normal por el paciente, y funcionamiento por personal médico formado y autorizado. En este último, el mando solo puede utilizarse mediante un llavero magnético que debe operar el personal médico formado.

3.3.1. Utilización por el paciente

Es posible que algunos de los botones no reaccionen al pulsarlos. En tal caso, están bloqueados para el uso exclusivo por personal médico de acuerdo con su estado de salud.

En el mando pueden utilizarse los siguientes botones. Pulsar y mantener pulsado el botón correspondiente hasta alcanzar la posición deseada. Para detener el movimiento, soltar el botón.

Vermeiren Club Vario - Utilización por el paciente - 1

SUBIR/BAJAR sección dorsal

SUBIR / BAJAR rodillas

SUBIR/BAJAR somier

Sistema de bloqueo de posición de Trendelenburg

3.3.2. Función de bloqueo (solo para personal médico)

Para evitar movimientos involuntarios por parte del paciente, los botones del mando pueden bloquearse usando una llavero.

Para bloquear/desbloquear, el pequeño botón entre dos botones debe ser girado con la llave.

El indicador (a) en el centro de la llave se vuelve

  • verde cuando el botón está bloqueado y
  • amarillo cuando el botón está desbloqueado.

Vermeiren Club Vario - Función de bloqueo (solo para personal médico) - 1

text_image DESBLOQUEADO BLOQUEADO a

3.4. Accionamiento de los frenos

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones

- Las cuatro ruedas pivotantes deben bloquearse antes de usar la cama de cuidados. Si solo se aplica un freno, la cama aún puede moverse.

Los frenos de todas las ruedas pueden bloquearse para evitar el desplazamiento involuntario.

3.4.1. Soltar los frenos (A)

Utilizar el pie para presionar la palanca de freno hacia delante.

3.4.2. Aplicar los frenos (B)

Utilizar el pie para presionar la palanca de freno hacia abajo, contra la rueda pivotante.

Vermeiren Club Vario - Aplicar los frenos (B) - 1

3.5. Funcionamiento de las barandillas (opcional)

3.5.1. Barandillas de madera

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones

  • Asegúrese de que las funciones de la cama no se vean afectadas al subir o bajar las barandillas laterales.
  • Para Club Vario: La posición de las barandillas laterales elevadas depende de la posición de la plataforma de soporte del colchón. Cuando la plataforma se fija en la posición más alta, las barandillas laterales también deben elevarse a la posición más alta.

Para bajar las barandillas laterales:

  1. Levante el listón del lado superior con cuidado.
  2. Mantenga presionada la perilla de detención de la guía de la baranda lateral.
  3. Baje lentamente el raíl lateral. Sujete siempre únicamente la banda de madera superior.

Elevar las barandillas laterales:

  1. Tirar de la barandilla superior hacia arriba hasta que se bloquee.
  2. Para Club Vario con la plataforma de soporte del colchón en la posición más alta: Presione el botón de bloqueo y tire de la lama superior hacia arriba hasta que quede bloqueada en la posición más alta.

Vermeiren Club Vario - Riesgo de lesiones - 1

  1. Rail lateral superior
  2. Botón de sujeción

3.5.2. Barandillas de metal (no para el Club UL)

  • Plegar la barandilla lateral (3): tirar del pomo negro (17) para desbloquear la barandilla lateral y plegarla.
  • Desplegar la barandilla lateral (3): tirar de la barandilla hacia arriba hasta que se bloquee.

Vermeiren Club Vario - Barandillas de metal (no para el Club UL) - 1

text_image 3 A

Vermeiren Club Vario - Barandillas de metal (no para el Club UL) - 2

3.5.3. Barandillas partidas (no para el Club UL)

- Plegar la barandilla lateral (4): tire del pomo (20) para desbloquear la barandilla lateral y plegarla. Si es necesario, repita para la segunda barandilla partida en el mismo lado.

- Desplegar la barandilla lateral (4): tirar de la barandilla hacia arriba hasta que se bloquee.

Vermeiren Club Vario - Barandillas partidas (no para el Club UL) - 1

text_image 4 20

3.6. Ajuste manual de la sección de piernas (opcional)

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones por atrapamiento o daños a la cama

- Asegurarse de que ningún objeto o persona se quede atrapado entre las piezas móviles.

- Utilizar la cinta (12) sólo en el extremo de los pies para ajustar la altura de la sección de piernas.

3.6.1. Levantar piernas/pies

  1. Para ajustar la altura de los pies y las piernas, agarrar la cinta por el extremo de los pies de la cama.

  2. Tirar de la cinta para levantar la sección de piernas del somier a la altura deseada. Cuando se deja de tirar, el sistema se queda bloqueado en una muesca de la rastomat (18).

3.6.2. Bajar piernas/pies

  1. para descender, tirar hacia arriba de la cinta hasta llegar al punto más alto para desbloquear la rastomat (18).

  2. Sujetar la cinta y mover la sección de piernas hacia abajo lentamente.

Vermeiren Club Vario - Bajar piernas/pies - 1

text_image 18 12

3.7. Traslado a/desde la cama

PRECAUCIÓN

Riesgo de caída

- En caso de que no pueda realizar el traslado de forma segura, pida a alguien que le ayude.

3.7.1. Acostarse en la cama

  1. Comprobar que los frenos de las ruedas pivotantes están aplicados, véase §3.4.
  2. Ajustar la altura de la cama con el mando, véase §3.3..
  3. Bajar la barandilla lateral, véase §3.5..
  4. Posicionarse lo más cerca posible del borde de la cama.
  5. Pasar a la cama. Utilizar la vara de levantamiento con asa trapezoidal como medio de ayuda para moverse en la cama.
  6. Levantar la barandilla lateral, véase §3.5..

3.7.2. Levantarse de la cama

  1. Usando el mando, ajustar la cama a la posición más cómoda para salir de la cama:

• Bajar la sección de las pantorrillas, véase §3.3. o §3.6..

• Bajar la barandilla lateral, véase §3.5..

- Ajustar la altura de la cama con el mando a una posición baja, véase §3.3..

  1. Colocarse en posición sentada con las piernas fuera de la cama. Utilizar la vara de levantamiento con asa trapezoidal como medio de ayuda para salir de la cama.

4. Mantenimiento

La cama de cuidados requiere un mantenimiento mínimo, pero se aconseja inspeccionarla regularmente para una utilización libre de problemas durante años.

4.1. Tiempo de mantenimiento

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones y daños

- Cualquier reparación o cambios sólo pueden llevarse a cabo por personal debidamente cualificado y sólo pueden utilizarse piezas de recambio Vermeiren originales.

La última página de este manual contiene un formulario de registro para que el distribuidor especializado pueda registrar cada mantenimiento.

La frecuencia de los mantenimientos depende de la frecuencia e intensidad de uso.

Póngase en contacto con su distribuidor para acordar un horario común para realizar inspecciones, mantenimientos y reparaciones.

Póngase en contacto con el centro Vermeiren más cercano para encontrar un punto de servicio o distribuidor especializado en su zona.

4.1.1. Una vez al año/ por cada nuevo usuario

La cama de cuidados debe pasar por mantenimiento y desinfección antes de ser usada por un nuevo usuario, o por lo menos una vez al año. Póngase en contacto con su distribuidor especializado para más información.

4.1.2. Cada mes

Inspeccionar visualmente los siguientes puntos de manera regular:

  • Ruedas pivotantes: libres de cables, pelos, arena y fibras de alfombras.
  • Frenos: funcionan bien. Si la cama puede moverse mientras están aplicados los frenos, deben comprobarse las ruedas y los frenos para detectar desgastes, daños o residuos como aceite, agua...

  • El mando, los motores, los puntos de conexión y los cables: sin daños, como cables eléctricos deshilachados, rotos o expuestos.

  • Todas las piezas: Presentes y sin daños o desgastes.

Póngase en contacto con el distribuidor especializado para posibles reparaciones o sustitución de piezas.

4.1.3. En caso de almacenamiento

Asegurarse de que la cama se almacene en un lugar seco para evitar la formación de moho u óxido, véase más información en el capítulo 5..

4.2. Instrucciones de mantenimiento

4.2.1. Limpieza

PRECAUCIÓN

Riesgo de daños por humedad

  • Mantener el mando, los motores y los puntos de conexión limpios y protegerlos contra la humedad.
  • Mantener el panel de control limpio y protegerlo del agua y la lluvia.
  • No utilizar nunca una manguera o un limpiador a alta presión para limpiar la cama.

Limpiar todas las piezas rígidas de la cama con un paño húmedo (no empapado). Si fuera necesario, utilice un jabón suave que sea apto para limpiar superficies barnizadas y sintéticas.

La tapicería puede limpiarse con agua templada y jabón suave. No utilizar productos de limpieza abrasivos.

4.2.2. Desinfección

PRECAUCIÓN

Riesgo de daños

- La desinfección sólo puede llevarla a cabo personal debidamente cualificado. Consultar con su distribuidor especializado al respecto.

Utilizar un paño limpio y húmedo y agua templada con desinfectante doméstico suave para limpiar la cama.

ES

4.3. Resolución de problemas

Aunque se utilice la cama de cuidados de la manera indicada, a veces pueden surgir problemas técnicos. En ese caso, ponerse en contacto con su distribuidor especializado.

PRECAUCIÓN

Riesgo de lesiones y daños

- No intente NUNCA reparar problemas con la cama de cuidados por su cuenta.

Los siguientes signos pueden ser indicadores de un problema grave. Se recomienda, por tanto, ponerse en contacto con su distribuidor especializado si nota los siguientes problemas:

  • Ruidos extraños;
  • Cables de alimentación deshilachados/dañados;
  • Conectores agrietados o rotos.
  • Movimientos bruscos de las secciones del bastidor;
    • Ruedas pivotantes dañadas o rotas;

- La cama de cuidados está conectada a la toma de corriente, pero el mando no funciona.

4.4. Vida útil prevista

La vida útil media de la cama es de 5 años. La vida útil de la cama aumentará o disminuirá dependiendo de la frecuencia de uso y el mantenimiento.

4.5. Reutilizar

Antes de reutilizar la cama, desinfectarla, inspeccionarla y hacer que pase por un mantenimiento según las instrucciones en el §4.1. y el §4.2..

4.6. Fin de vida útil

Al final de la vida útil, deberá desechar la cama de cuidados siguiendo las leyes medioambientales de su localidad. Para transportar materiales reciclables de la cama de cuidados de manera más cómoda, se recomienda desmontarla primero.

4.7. Garantía

La garantía de este producto está sujeta a las condiciones generales de cada país.

5. Especificaciones técnicas

Los datos técnicos expuestos a continuación son sólo válidos para esta cama de cuidados, con configuración estándar y en condiciones ambientales óptimas. Tener en cuenta estos datos durante la utilización de la silla para ducha. Los valores aquí expuestos dejarán de ser aplicables si la cama de cuidados ha sido modificada, se ha dañado, o sufre de un desgaste intenso.

Marca Vermeiren
Grupo de productos Cama
Tipo Club
Descripción Dimensiones mínimas Dimensiones máximas
Peso máximo del ocupante 165 kg
Longitud total Club: 2125 mmClub VARIO, Club UL: 2175 mm
Anchura total Club: 1005 mmClub VARIO, Club UL: 1037 mm
Altura total (sin poste de elevación)Club, Club VARIO: 834 - 1262 mmClub UL: 725 – 1135 mm
Altura total (con poste de elevación)Club, Club VARIO: 1710 - 2120 mmClub UL: 1605 – 2015 mm
Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de la medida +-15 mm/1,5 kg/1,5°* Medido según IEC 60601-2-52, con un plano de referencia horizontal, posiblemente en combinación con la posición anti-Trendelenburg** Carga máx. segura= peso del usuario + peso colchón + peso otros accesorios
Descripción Dimensiones mínimasDimensiones máximas
Ajuste de altura de la superficie de la cama (posición 1)Club: 350 mm (sin colchón)Club VARIO: 335 mm (sin colchón)Club UL: 215 mmClub: 760 mm (sin colchón)Club VARIO: 745 mm (sin colchón)Club UL: 625 mm
Ajuste de altura de la superficie de la cama (posición 2)Club VARIO: 400 mm (sin colchón)Club VARIO: 810 mm (sin colchón)
Longitud plegado 441 mm
Anchura plegada 1037 mm
Altura plegada 1352 mm
Peso total Club: 60,8 kgClub VARIO: 62 kgClub UL: 73,5 kg
Ajuste máximo de la sección del respaldo69°
Ajuste máximo del muslo 20,7°
Ajuste máximo de la parte inferior de la pierna-16,5°
Ángulo anti-Trendelenburg10,6°
Máximo ángulo en la sección del respaldo *80,5°
Máximo ángulo en el muslo *20,7°
Máximo ángulo en la parte inferior de la pierna *-28,5°
Carga máx.de utilización segura **200 kg
Carga nominal de la vara de levantamiento80 kg
ColchónMín. Mín. RG 35, grosor 120 mm, 2000 x 900 mm, máx. 20 kg
Hueco inferior para grúa de pacienteClub, Club Vario: 150 mmClub UL: 30 mm
Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de la medida +-15 mm/1,5 kg/1,5°* Medido según IEC 60601-2-52, con un plano de referencia horizontal, posiblemente en combinación con la posición anti-Trendelenburg** Carga máx. segura= peso del usuario + peso colchón + peso otros accesorios
Descripción Dimensiones mínimas Dimensiones máximas
Ruedas pivotantes (4 unidades) ∅ 100 mm, se pueden bloquear
Motor de la parte delantera LA24090405E001B4, Linak
Motor de la sección del respaldo LA24050110G00134, Linak
Motor de la sección de las piernasLA24060060G001B4, Linak
Mando HLW074-029, Linak
TransformadorCA2+06473N090A0, Linak
Voltaje nominal, transformadorU entrada: 230 V~, ± 10%, 50 Hz, corriente más. 1.5 A, voltaje de salida: 24V , 3,5 A
Periodo de encendido10%, max. 2 min / 18min
Nivel de ruido< 65 dB(A)
Grado / Tipo de protecciónGrado de protección II, pieza de aplicación Tipo B / IPX4(protección de espray)
Temperatura de almacenamiento y de uso+5°C - +41°C
Humedad de almacenamiento y de uso30% - 70%
Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de la medida +-15 mm/1,5 kg/1,5°* Medido según IEC 60601-2-52, con un plano de referencia horizontal, posiblemente en combinación con la posición anti-Trendelenburg** Carga máx. segura= peso del usuario + peso colchón + peso otros accesorios

Spis treści

PL

Wstep

122

1. Twój produkt 124

1.1. Opcje 124

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vermeiren

Modelo : Club Vario

Categoría : Cama