DED7965 - Piła DEDRA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DED7965 DEDRA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące DED7965 DEDRA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Piła w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DED7965 - DEDRA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DED7965 marki DEDRA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DED7965 DEDRA
Instrukcja ważna dla urządzeń wyprodukowanych po: / Návod pro zařízení vyrobená po: / Návod pre obsluhu zariadení vyrobených po: / Instrukcija – jrenginiai, kurie buvo pagaminti nuo: / Lietosanas instrukcija iericem izgatavotiem péc: / Útmutató a után gyártott készülékekhez: / Mode d'emploi pour les appareils fabriqués après: / Manual de Instrucciones para las máquinas fabricadas después de: / Manualul de utilizare pentru aparate fabricate după: / Gebruiksaanwijzing voor apparaten geproduceerd na: / Bedienungsanleitung für Geräte, hergestellt wurden die nach dem: 01.01.2019
Wyrzynarka
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
Lupénková pila
PL Wszełkie prawa zastrzeżone. Niimejsze opracowanie jest chrionione prawem autorskim. Kopłowanie lub rozpowszechnanie instrukcji obsługi we fragmentacji also w całości bez zgody Dedra Exim zabronione. Dedra Exim zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacyjnych bez uprzedniego powiadamiania. Zmiany te nie mogą stanowić podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obsługi dostępna na stronie www.dedra.pl
serwis@dedra.com.pl www.dedra.pl

- Zdjęcia i rysunki

text_image
3 2 1 4 5 A B 1 2 C 52515049 4746 45443 4 5 6 7 8 9 14 13 12 11 10 16 19 18 69 68 70 43 4241 64 39626365666 61 38 37 36 35 34 33 32 30 29 28 27 25 2423222120 4746 45443 5453 59 55 56 57 58 60 40 38 37 36Opis piktogramów / Popis použitých piktogramů / Opis použivaných piktogramov / Panaudotů piktogramů aprašymas / Lietoto piktogrammu apraksts / Az alkalmazott piktogramok magyarázata / Interpretation des pictogrammes / Descripción de los pictogramas / Descrierea pictogramelor / Omschrijving van de gebruikte pictogrammen / Beschreibung der verwendeten Piktogramme

Nakaz: przeczytaj instrukcję obsługi / Příkaz: přečtěte návod k obsluze / Príkaz: oboznámte sa s užívateľskou príručkou / Privaloma: perskaitykite aptarnavimo instrukciją / Norādījums: rūpīgi iepazīstieties ar lietotāja rokasgrāmatā sniegto informāciju / Utasítás: olvassa el az útmutatót / Ordre: avant l'usage lire le mode d'emploi / Indicación: leer el manual de instrucciones / Obilgatoriu: citiți manualul de utilizare / Bevel: lees de gebruiksaanwijzing / Gebot: die Bedienungsanleitung lesen




Nakaz: stosować okulary ochronne! Příkaz: používejte ochranné brýle/ Príkaz: používajte ochranné okuliare/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Norádíjums: nésājiet aizsargacenes/ Utasítás: viseljen védőszemüveget/ Ordre: utiliser les lunettes de protection/ Indicación: usar las gafas de protección/ Obligatoriu: folosíti ochelari de protecje/ Bevel: draag veiligheidsbril/ Gebot: schutzbrille tragen
Używać ochronników sluchu / Používjejte ochranu sluchu/ Používajte chráníče sluchu/ Privaloma: naudoti apsauginius akinius/ Lietojiet dzirdes aizsardzības līdzekļus/ Utasitás: használjon fūlvédōt/ Ordre: utiliser la protection de l'ouïe/ Usar protección para los oldos/ Trebuie să folosi-ți aparate pentru protecția auzului/ Gehoorbescherming gebruiken/ Der gehörschutz ist zu benutzen
Nakaz: stosować środki ochrony dróg oddechowych/ príkaz: používejte prostředky pro ochranu dýchacích cest/ Príkaz: používajte ochranné prostriedky na ochranu dýchacích ciest/ Privaloma: naudoti kvěpavimo takų apsaugos priemones/ Pieprasijums: izmantot elpcelu attiecigu aizsardzību/ Utasítás: használjon légüti védelmi felszerelést/ Ordre: utiliser les equipements de protection des voies respiratoires/ Indicación: usar las protecciones de las vias respiratorias/ Obligatoriu: utilizați echipament de protecție a căilor respiratorii/ Bevel: ademhalingsapparatuur gebruiken/ Gebot: atemschutzgeräte benutzen
Informacja: urządzenie w drugiej klasie ochronności / informace: zařízení v druhé třídě ochrany / informácia: zariadenie v druhej triede ochrany / informacija: jranko saugumo nuo elektros smügio klasės / informācija: ierīce atbilst otrajai aizsardzības klasei / információ: a termék második osztályú besorolássaí rendelkezik / information : dispositif de deuxième classe de protection / información: dispositivos de segunda clase de protección / informație: dispositiv din clasa a doua de protecție įmpotriva / opmerking: het apparaat in de tweede / information: das gerät besitzt die zweite klasse
PL Spis treści
- Zdjęcia i rysunki
- Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
- Opis urządzenia
- Przeznaczenie urządzenia
- Ograniczenie użycia
- Dane techniczne
- Przygotowanie do pracy
- Podłączenie do sieci
- Włączanie urządzenia
- Użytkowanie urządzenia
- Bieżące czynności obsługowe
- Części zamienne i akcesoria
- Samodzielne usuwanie usterek
- Kompletacja urządzenia
- Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
- Wykaz części do rysunku złożeniowego
- Karta gwarancyjna
Deklaracja zgodności została dołączona do instrukcji jako oddzielny dokument. W przypadku braku deklaracji zgodności należy się skontaktować z Dedra Exim Sp. z o.o.
Ogólne przepisy bezpieczeństwa zostały dołączone do instrukcji jako oddzielna broszura.
⚠ UWAGA Podczas pracy urządzeniem zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia mechanicznego.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia zapoznać się z treścią instrukcji obsługi. Zachować instrukcję obsługi, ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy i deklarację zgodności. Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń zawartych w instrukcji obsługi wpłynie na przedłużenie żywotności urządzenia.
⚠ UWAGA Podczas pracy bezwzględnie przestrzegać wskazówek zawartych w przepisach bezpieczeństwa pracy.
W razie przekazania urządzenia innej osobie, przekazać jej również instrukcję obsługi, ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy i deklarację zgodności. Firma Dedra Exim nie odpowiada za wypadki powstałe w wyniku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa pracy. Należy przeczytać uważnie wszystkie ogólne przepisy bezpieczeństwa pracy i instrukcję obsługi. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może skutkować porażeniem prądem, pożarem i/łub poważnymi obrażeniami.
2. Szczegółowe przepisy bezpieczeństwa
Ostrzeżenia dotyczące pracy wyrzynarką :
- Elektronarzędzie trzymać za izolowane uchwyty z tworzywa sztucznego, podczas wykonywania czynności, w których brzeszczot może zetknąć się z ukrytymi przewodami elektrycznymi. Element tnący w kontakcie z przewodem pod napięciem może spowodować, że pojawi się napięcie na odsłoniętych metalowych częściach urządzenia, co może spowodować porażenie prądem elektrycznym.
- Używać zacisków lub innego praktycznego sposobu, aby zabezpieczyć i podeprzeć obrabiany przedmiot na stabilnej platformie. Trzymanie przedmiotu obrabianego ręcznie lub przy ciele pozostawia go niestabilnym i może prowadzić do utraty kontroli.
- Nie zbliżać rąk do pracującej końcówki roboczej. Nie wsuwać ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczeństwo zranienia.
- Należy stosować wyłącznie nieuszkodzone brzeszczyto, znajdujące się w nienagannym stanie technicznym. Wygięte, nieostre brzeszczoty mogą się złamać, dodatkowo mogą mieć wpływ na linię cięcia, a także mogą przyczynić się do odrzutu.
- Nie należy dotykać brzeszczotu lub obrabianego materiału tuż po zakończeniu pracy. Elementy te mogą być silnie rozgrzane i mogą spowodować oparzenie.
- Nie wolno przecinać materiału, którego wymiary (głębokość) przekraczają wymiary podane w danych technicznych.
- Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, że nie dotyka ono do materiału.
-
Nie wolno odkładać urządzenia, które nadal jest w ruchu. Przed odłożeniem urządzenia należy się upewnić, że brzeszczot się zatrzymał.
-
Nawet, jeśli urządzenie jest eksploatowane zgodnie z instrukcją obsługi niemożliwe jest całkowite wyeliminowanie pewnego czynnika ryzyka związanego z konstrukcją i przeznaczeniem urządzenia.
- W szczególności występują następujące ryzyka:
- Dotknięcie ostrej końcówki roboczej-brzeszczotu.
- Dotknięcie gorącego brzeszczotu, który nagrzewa się w trakcie pracy.
- Złamanie lub pęknięcie brzeszczotu.
- Odrzucenie narzędzia z powodu zaklinowania się brzeszczotu.
- Odrzucenie części lub całości obrabianego materiału.
- UWAGA! Nawet jeśli maszyna jest eksploatowana zgodnie z Instrukcją Obsługi niemożliwe jest całkowite wyeliminowanie pewnego czynnika ryzyka związanego z konstrukcją i przeznaczeniem urządzenia.
- W szczególności występują następujące ryzyka:
- Uszkodzenie wzroku w przypadku używania wyrzynarki bez stosowania okularów ochronnych i/lub bez osłony brzeszczotu.
- Szkodliwe oddziaływanie pyłów w przypadku pracy w zamkniętym pomieszczeniu z niewłaściwie działającą instalacją wyciągową.
- Obrażenia ciała w przypadku zablokowania narzędzia roboczego lub przechwycenia odzieży, biżuterii czy włosów.
3. Opis urządzenia
Rys. A: 1. Włącznik główny, 2. Blokada włącznika, 3. Regulator prędkości,
4. Przełącznik trybu pracy, 5. Przyłącze
4. Przeznaczenie urządzenia
Urządzenie służy do podrzynania, wyrzynania i cięcia różnych materiałów (zależnie od użytego brzeszczotu): drewna, metalu i tworzyw sztucznych. Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy, zawartych w instrukcji obsługi.
5. Ograniczenia użycia
Urządzenie może być użytkowane tylko zgodnie z zamieszczonymi poniżej „Dopuszczalnymi warunkami pracy”. Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nieopisane w instrukcji obsługi będą traktowane jako bezprawne i powodują natychmiastową utratę praw gwarancyjnych, a deklaracja zgodności traci ważność. Użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem, bądź niezgodnie z instrukcją obsługi spowoduje natychmiastową utratę praw gwarancyjnych. Nie może być używana do cięcia i wyrzynania w nierównych powierzchniach, do których stopa urządzenia nie przylega w całości.
Dopuszczalne warunki pracy
S2 10 (praca 10-minutowa)
Urządzenie może być użytkowane tylko w pomieszczeniach
zamkniętych o sprawnie działającej wentylacji.
Chronić przed wilgocią.
- Dane techniczne
| Model | DED7965 |
| Silnik elektryczny | Komutatorowy jednofazowy |
| Napięcie sieci [V] | 230 ~ |
| Częstotliwość sieci [Hz] | 50 |
| Moc znamionowa silnika [W] | 750 |
| Ilość skoków (bez obciążenia) [min] | 800-3000 |
| Maksymalna głębokość cięcia w drewnie [mm] | 80 |
| Maksymalna głębokość cięcia w aluminium[mm] | 12 |
| Maksymalna głębokość cięcia w stali [mm] | 6 |
| Typ mocowania brzeszczotu | T |
| Emisja hałasu: | |
| - Poziom mocy L_wA [dB(A)] | 91,9 |
| - niepewność pomiaru ( K_wA ) [dB(A)] | 3 |
| - Poziom ciśnienia L_pA [dB(A)] | 80,9 |
| - niepewność pomiaru ( K_pA ) [dB(A)] | 3 |
| Stopień ochrony | IP20 |
| Klasa ochronności | II |
| Poziom drgań na rękijeści przy cieciu płyty drewnianej a_n.B [ m/s^2 ] | 13,2 |
| Poziom drgań na rękijeści przy cięciu blachy a_h,M [m/s2] | 13,8 |
| - niepewność pomiaru ( K_B,M ) [m/s2] | 1,5 |
| Masa urządzenia | 2,6 |
Informacja na temat drgań i hałasu
Wartość łączna drgań a_h oraz niepewność pomiaru określono zgodnie z normą EN 60745-2-11 i podano w tabeli.
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60745, wartości podano powyżej w tabeli.
⚠ UWAGA Hałas może spowodować uszkodzenie słuchu, podczas pracy zawsze używać środków ochrony słuchu!
Deklarowana łączna wartość drgań została zmierzona zgodnie ze standardową metodą badania i może być wykorzystana do porównania jednego urządzenia z drugim. Podany poziom drgań może być również wykorzystywany do wstępnej oceny narażenia na drgania. Poziom drgań podczas rzeczywistego użytkowania urządzenia może się różnić od zadeklarowanych wartości, w zależności od sposobu użycia narzędzi roboczych, w szczególności od rodzaju obrabianego przedmiotu oraz od konieczności określenia środków mających na celu ochronę operatora. Aby dokładnie oszacować narażenia w rzeczywisłych warunkach użytkowania, należy wziąć pod uwagę wszystkie części cyklu operacyjnego, obejmujące także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub gdy jest ono włączone, ale nie jest używane do pracy.
7. Przygotowanie do pracy
⚠ UWAGA Wszystkie czynności przeprowadzać przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Montaż brzeszczotu:
Zamontować brzeszczot odpowiedni do obrabianego materiału (np. brzeszczot do drewna, brzeszczot do metalu). W celu zamontowania brzeszczotu przesunąć blokadę uchwylu w górę (Rys. B. 1), wsunąć brzeszczot (Rys. B. 2) i zwolnić blokadę. Sprawdzić, czy brzeszczot jest właściwie osadzony: spróbować go wyciągnąć ręcznie i upewnić się, że nie wypada z uchwytu.
Regulacja stopy:
Ustawić żądany kąt nachylenia stopy - kluczem ampułowym poluzować śruby mocujące Slovenia (Rys. C, 1), przesunąć Slovenia lekko do tyłu (Rys. C, 2) i obrócić celem ustawienia żądanegoką. Dosunąć Slovenia w kierunku brzeszczotu, aby zapadki blokujące ustawiły się we właściwej pozycji, dokręcić śruby blokujące kluczem ampułowym.
Regulacja ruchu wahadłowego brzeszczotu
Przełącznikiem podrzynania (Rys. A, 4) ustawić żądany tryb cięcia: bez podrzynania (pozycja „0”: precyzyjne cięcie) lub jeden z 3 stopni podrzynania (pozycje od „1” do „3”: szybkie cięcie). Funkcja podrzynania polega na ruchu wahadłowym brzeszczotu, w wyniku którego można uzyskać dokładniejsze cięcie bez uszkodzenia krawędzi lub powstawania zadziorów
Montaż prowadnicy równoległej:
Wkręcić w nagwintowane otwory na stopie dołączone śruby, wsunąć płaskownik prowadnicy z podziałką w dwa otwory, ustawić odpowiednią wartość, dokręcić śruby kluczem ampulowym znajdującym się na wyposażeniu. Prowadnica cięcia równoległego może być mocowana z prawej lub lewej strony urządzenia.
Odsysanie pyłu
Aby usprawnić usuwanie pyłu z powierzchni pracy, wyrzynarka wyposażona jest w złącze przyłączeniowe do weża odkurzacza.
8. Podłączenie do sieci
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej. Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i spełniać wymogi bezpieczeństwa użytkowania. Parametry minimalnego przekroju przewodu zasilającego oraz nominalnej wartości bezpiecznika w zależności od mocy urządzenia podano w poniższej tabeli:
| Moc urządzenia [W] | Minimalny przekrój przewodu [mm2] | Minimalna wartość bezpiecznika typu C [A] |
| 700÷1400 | 1 | 10 |
Instalacja winna być wykonana przez uprawnionego elektryka. W przypadku korzystania z przedłużaczy należy zwrócić uwagę by przekrój żyły nie był mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny ułożyć tak, aby w czasie pracy nie był narażony na przecięcie. Nie używać uszkodzonych przedłużaczy. Okresowo sprawdzić stan techniczny przewodu zasilającego. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
9. Włączanie urządzenia
⚠ UWAGA Przed uruchomieniem urządzenia bezwzględnie wykonać czynności opisane w rozdziale „Przygotowanie do pracy”.
Aby rozpocząć pracę urządzeniem należy wcisnąć przycisk uruchamiający (Rys. A, 1). Wyrzynarka jest wyposażona w przycisk blokady umożliwiający pracę ciągłą (Rys. A, 2) – w tym trybie nie jest wymagane ciągłe trzymanie przycisku uruchamiającego. Wyrzynarka rozpocznie pracę.
10. Użytkowanie urządzenia
Pracę zawsze należy rozpoczynać nie dotykając końcówką roboczą do materiału. Brzeszczot wyrzynarki wprowadzić w obrabiany materiał od jego brzegu i wykonać żądane cięcie. Powoli przesuwać wyrzynarkę, po wcześniej wyznaczonej linii cięcia.
Regulacja prędkości pracy
Prędkość obrotową silnika wyrzynarki reguluje się poprzez pokręcenie i ustawienie pokrętła regulacji prędkości (Rys. A, 3) w pożądanym położeniu. Pozwala to na dostosowanie prędkości pracy elektronarzędzia do właściwości obrabianego materiału.
W zależności od wybranego trybu pracy wyrzynarką można wyrzynać lub podrzynać materiał.
Dobór optymalnego skoku ruchu wahadłowego zapewnia podana poniżej tabela
| Blacha metalowa | 0 | Blacha stalowa | 0 – 1 |
| Blacha aluminiowa | I – II | Tworzywo sztuczne | I – II |
| Sklejka | 0-I | Drewno: | I-III |
Kończenie pracy
Odsunąć końówkę roboczą od materiału. Zwolnić włącznik, powróci on wtedy do pozycji „wyłączony”. Poczekać aż końcówka robocza zatrzyma się samoczynnie. Wyjąć wtyczkę z gniazdka aby uniknąć przypadkowego włączenia przez osoby postronne lub podczas przenoszenia. Nie dotykać brzeszczotu tuż po zakończeniu pracy. Brzeszczot może być rozgrzany i spowodować oparzenie.
11. Bieżące czynności obsługowe
UWAGA Wszystkie czynności obsługowe przeprowadzać przy urządzeniu odłączonym od źródła zasilania.
Przed każdym uruchomieniem:
- Sprawdzić stan przewodu zasilającego;
- Sprawdzić czy otwory wentylacyjne silnika nie są zasłonięte lub zabrudzone. W razie konieczności odsłonić/oczyścić szmatką lekko zwilżoną woda;
- Sprawdzić stan urządzenia i brzeszczotu, zwrócić uwagę, czy brzeszczot nie jest pęknięty, wykruszony. Nie używać uszkodzonego brzeszczotu.
Po każdym użyciu:
- Wyjąć wtyczkę z gniazdka aby uniknąć przypadkowego włączenia przez osoby postronne lub podczas przenoszenia.
- Okresowo zaleca się smarowanie rolki prowadzącej brzeszczot.
Przechowywanie
Urządzenie przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu.
12. Części zamienne i akcesoria
Oferowane akcesoria:
DED79651 – brzeszczoty do drewna (2 szt.), DED79652 – brzeszczoty do metalu (2 szt.)
W celu zakupu części zamiennych i akcesoriów należy skontaktować się z Serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajdują się na 1. stronie instrukcji. Przy zamawianiu części zamiennych prosimy podać numer partii umieszczony na tabliczce znamionowej oraz numer części z rysunku złożeniowego. W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w karcie gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), przesłać do serwisu centralnego Dedra Exim lub przesłać do serwisu najbliższego względem miejsca zamieszkania (lista serwisów na stronie www.dedra.pl). Prosimy uprzejmie dołączyć wypełnioną kartę gwarancyjną. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje serwis centralny. Uszkodzony produkt należy przesłać do serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
13. Samodzielne usuwanie usterek
⚠ UWAGA Przed przystąpieniem do samodzielnego usuwania usterek należy odłączyć urządzenie od zasilania.
| Problem | Przyczyna | Rozwiązanie |
| Maszyna nie działa | Przewód zasilający jest złę podłączony lub uszkodzony | Wcisnąć głębiej wtyczkę do gniazdka, sprawdzić kabel zasilający.W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu zasilającego przekazać urządzenie do serwisu. |
| W gniazdku nie ma napięcia | Sprawdzić napięcie w gniazdku.Sprawdzić, czy nie zadziałał bepiecznik. | |
| Uszkodzony włącznik | Przekazać urządzenie do serwisu. | |
| Silnik nie ma mocy, rusza z trudem | Przekazać urządzenie do serwisu. | |
| Czuć zapach spalonej izolacji | Przekazać urządzenie do serwisu. | |
| Silnik przegrzewa się | Zapchane otwory wentylacyjne | Przedmuchać sprężonym powietrzem. |
| Efektywność pracy bardzo mała | Zużyta końcówka robocza | Wymienić końcówkę roboczą na nową. |
14. Kompletacja urządzenia
- Wyrzynarka - 1 szt, 2. Brzeszczot do drewna - 1 szt, 3. Brzeszczot do metalu - 1 szt, 4. Klucz ampulowy - 2 szt, 5. Prowadnica równoległa - 1 szt
15. Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy gospodarstw domowych) Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń
elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich stronach internetowych.
Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, które może być zagrożone przez nieodpowiednie postępowanie z odpadami.
Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych.
Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej
W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub
elektronicznych, prosimy skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji.
Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską
Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze przedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
16. Wykaz części do rysunku złożeniowego DED7965 (Rys. D)
| Numer | Nazwa części | Numer | Nazwa części |
| 1 | Osłona plastikowa | 36 | Szczotka elektrografitowa |
| 2 | Osłona stalowa | 37 | Łożysko |
| 3 | Mocowanie rurek | 38 | Stojan |
| 4 | Rurka | 39 | Cewka |
| 5 | Trzpień | 40 | Mocowanie stopy |
| 6 | Podstawa mocowania rurek | 41 | Stopa robocza |
| 7 | Sprężyna | 42 | Płytka dociskowa stopy |
| 8 | Blokada mocowania | 43 | Śruba ampulowa stopy |
| 9 | Pierścień przeciwpyłowy | 44 | Sprężyna przełącznika |
| 10 | Osłona plastikowa | 45 | Przełącznik |
| 11 | Trzpień | 46 | Regulator obrotów |
| 12 | Plastikowa osłona | 47 | Obudowa lewa |
| 13 | Sprężyna | 48 | Włącznik |
| 14 | Tuleja | 49 | Trzpień |
| 15 | Trzpień | 50 | Kulka stalowa |
| 16 | Brzeszczot | 51 | Sprężyna |
| 17 | Osłona | 52 | Przełącznik |
| 18 | Obudowa prawa | 53 | Trzpień |
| 19 | Śruba | 54 | Podkładka |
| 20 | Seger | 55 | Wspornik |
| 21 | Podkładka | 56 | Seger |
| 22 | Tulejka | 57 | Podkładka |
| 23 | Tulejka | 58 | Rolka |
| 24 | Trzpień | 59 | Trzpień wspornika |
| 25 | Koło zębate z mimośrodem | 60 | Trzpień |
| 26 | Wspornik mimośrodu | 61 | Śruba |
| 27 | Trzpień | 62 | Kondensator |
| 28 | Blaszka podnosząca | 63 | Śruba |
| 29 | Podkładka | 64 | Docisk przewodu |
| 30 | Korpus przekładni | 65 | Odgiętka |
| 31 | Sruba | 66 | Klucz ampulowy |
| 32 | Łożysko | 67 | Przewód zasilający |
| 33 | Wirnik | 68 | Prowadnica |
| 34 | Sprężyna dociskowa szczotki | 69 | Śruby prowadnicy |
| 35 | Szczotkotrzymacz | 70 | Klucz ampulowy |
Karta gwarancyjna
na
Wyrzynarka
Nr katalogowy: DED7965 nr partii: ....
(zwane dalej Produktem)
Data zakupu Produktu: ......
Pieczęć sprzedawcy
Data i podpis sprzedawcy: ....
Oświadczenie Użytkownika:
Potwierdzam, że zostałem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam własnoręcznym podpisem:
Data i miejsce
Podpis Użytkownika
I. Odpowiedzialność za Produkt
-
Gwarant – Dedra Exim Sp. z o.o. z siedzibą w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, KRS 0000062517, Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, NIP 527-020-49-33, kapitał zakładowy: 100 980.00 zł.
-
Na warunkach określonych w niniejszej karcie gwarancyjnej Gwarant udziela gwarancji na Produkt, pochodzący z dystrybucji Gwaranta.
-
Odpowiedzialność z tytułu gwarancji obejmuje tylko wady powstałe z przyczyn tkwiących w Produkcie w momencie jego wydania Użytkownikowi.
-
Z tytułu gwarancji Użytkownik, uzyskuje prawo do bezpłatnej naprawy Produktu, o ile wada ujawniła się w okresie gwarancji. Sposób naprawy Produktu (metoda wykonania naprawy) zależy od decyzji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przez Gwaranta braku możliwości naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo całego Produktu na wolny od wad, obniżenia ceny Produktu lub odstąpienia od umowy.
-
W stosunku do Użytkownika, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, odpowiedzialność odszkodowawcza Gwaranta za szkody wynikające z niniejszej gwarancji i/lub w związku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez względu na tytuł prawny, jest ograniczona maksymalnie do wysokości wartości wadliwego Produktu.
II. Okres gwarancji
| Elementy Produktu | Czas trwania ochrony gwarancyjnej |
| Wyrzynarka | 24 miesiące, licząc od daty zakupuProduktu uwidocznionej w niniejszej karcie gwarancyjnej |
| Brzeszczot do drewna i metalu, klucz ampulowy | Elementy nieobjęte gwarancją |
III. Warunki skorzystania z gwarancji
-
Przedstawienie przez Użytkownika wypełnionej karty gwarancyjnej Produktu oraz uprawdopodobnienie przez Użytkownika okoliczności zakupu Produktu, np. poprzez przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawnego przeprowadzenia reklamacji zaleca się aby Użytkownik przekazał wraz z Produktem do reklamacji wszystkie elementy określone w „Kompletacji urządzenia” zawartej w Instrukcji obsługi.
-
Stosowanie się przez Użytkownika do zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi i karcie gwarancyjnej.
-
Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskiej i UE.
-
Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególności na skutek:
a. Nieprzestrzegania przez Użytkownika warunków określonych w Instrukcji obsługi, w szczególności w zakresie prawidłowej eksploatacji, konserwacji i czyszczenia;
b. Zastosowania przez Użytkownika środków czyszczących lub konserwujących niezgodnych z Instrukcją obsługi;
c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przez Użytkownika;
d. Samowolnych zmian i/lub przeróbek Produktu przez Użytkownika, które nie były uzgadniane z Gwarantem;
e. Zastosowania przez Użytkownika w Produkcie materiałów eksploatacyjnych niezgodnych z Instrukcją obsługi.
- Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancję na Produkt, w którym:
- numery seryjne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostały usunięte, zmienione lub uszkodzone przez Użytkownika;
- plomby zostały uszkodzone przez Użytkownika lub noszą ślady manipulacji Użytkownika.
- Uwaga! Czynności związane z codzienną obsługą Produktu, wynikające m.in. z Instrukcji obsługi Użytkownik wykonuje we własnym zakresie i na swój koszt.
IV. Procedura reklamacyjna
-
W przypadku stwierdzenia nieprawidłowej pracy Produktu, przed dokonaniem zgłoszenia reklamacyjnego należy upewnić się czy wszystkie czynności określone w szczególności w Instrukcji obsługi zostały wykonane w sposób prawidłowy.
-
Zgłoszenie reklamacji zaleca się dokonać niezwłocznie, najlepiej w terminie 7 dni od daty zauważenia wady Produktu. Użytkownik, który nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964r. Kodeks cywilny traci uprawienia wynikające z niniejszej gwarancji w przypadku niezgłoszenia reklamacji w terminie 7 dni.
-
Zgłoszenie reklamacji można dokonać m.in. w punkcie zakupu Produktu, w serwisie gwarancyjnym lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
-
Użytkownik może złożyć reklamację przy wykorzystaniu formularza dostępnego na stronie internetowej www.dedra.pl. ("Formularz zgłoszenia reklamacji z tytułu gwarancji").
-
Adresy serwisów gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostępne są na stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnego dla danego kraju zgłoszenia reklamacyjne z tytułu gwarancji zaleca się kierować na adres: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
-
Mając na uwadze bezpieczeństwo Użytkownika zakazuje się korzystania z wadliwego Produktu.
-
Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczne dla zdrowia i życia Użytkownika.
-
Wykonanie obowiązków wynikających z gwarancji nastąpi w terminie 14 dni roboczych, licząc od dnia dostarczenia reklamowanego Produktu przez Użytkownika.
-
Przed dostarczeniem wadliwego Produktu do reklamacji zaleca się jego oczyszczenie. Reklamowany Produkt zaleca się dokładnie zabezpieczyć przed
uszkodzeniami w transporcie (zaleca się dostarczyć reklamowany Produkt w oryginalnym opakowaniu).
- Okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas, w ciągu którego wskutek wady Produktu objętego gwarancją Użytkownik nie mógł z niego korzystać.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza, ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
CZ Obsah
Upozornenia na prácu s puzzle:
8. Pripojenie k sieti
(tykajúce są domácností)