PWT PB 60 - Ładowarka do baterii Palmer - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PWT PB 60 Palmer w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Ładowarka do baterii w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PWT PB 60 - Palmer i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PWT PB 60 marki Palmer.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PWT PB 60 Palmer
gwarantuje to swoją marką i wielo- letnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki Palmer
. Dalsze informacje na temat rmy Palmer
dostępne są na naszej stronie internetowej www.palmer-germany.com.
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa
ani innych informacji znajdujących się na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji
stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł
ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych. Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych!
11. Zachowaj odległość co najmniej 20 cm wokół i nad urządzeniem.
12. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stoso-
wania na zewnątrz – w takim przypadku należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
13. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na
urządzeniu pojemników napełnionych płynami, takich jak wazony czy naczynia z piciem.
14. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
15. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez
16. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
17. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom
np. w wyniku potknięcia.
18. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie
mienia i obrażenia ciała.
19. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli
urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko autoryzowany personel specjalistyczny.
20. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
21. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas
utylizacji opakowania oddzielić tworzywo sztuczne od papieru i tektury.
22. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
23. Wszelkie zmiany czy modykacje urządzeń, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę od-
powiedzialną za zgodność, mogą spowodować utratę przez użytkownika prawa do posługiwania się tym sprzętem.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM
24. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do
gniazda z przewodem uziemiającym. Nigdy nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
25. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po trans-
porcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
26. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość
sieci elektrycznej odpowiada wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości urządzenia odpowi- adają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektrycznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
27. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte28
ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH przy gnieździe sieciowym, przy adapterze sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
28. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był
zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda, chwy- tając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi.
29. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć
negatywny wpływ na jego żywotność.
30. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o
takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
31. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z
32. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowied-
niej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociąg- nięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
33. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane,
należy wyjąć kabel sieciowy i adapter sieciowy z gniazda.
34. Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach zycz-
nych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy.
35. Należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
36. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, nie należy używać urządzenia. Przewód zasilający należy
wymienić na odpowiedni lub specjalny podzespół, który można uzyskać w autoryzowanym centrum serwisowym. UWAGA: Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma żadnych części, które mogłyby zostać napra- wione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalikowany personel serwisowy. Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może spowodować porażenie prądem. Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji. Ostrzeżenie! Ten symbol ostrzega przed gorącymi powierzchniami. Podczas użytkowania niektóre elementy mogą się nagrzać. Urządzenie można dotykać lub transportować dopiero po jego ostygnięciu (po odczekaniu co najmniej 10 minut). Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m. Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.29 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI PANTONE Warm Gray 8C PANTONE Warm Gray 8C
WPROWADZENIE Regulowany uniwersalny zasilacz Palmer do pedalboardu, Palmer PEDALBAY 40 / 60, udostępnia 8 wyjść niskonapięciowych do zasilania efektów gitarowych i basowych. Zasilacz zintegrowany z pedalboardem zapewnia uporządkowane okablowanie oraz schludny wygląd. Efekty pozostają okablowane nawet podczas transportu, ponieważ podłączone kable niskonapięciowe są zabezpieczone przed uszkodzeniem i niezamierzonym wyjęciem za pomocą specjalnej metalowej listwy ochronnej. Cztery punkty mocowania w prolu metalowym są rozmieszczone w taki sposób, aby zapewnić trwałość i pewne mocowanie kabli za pomocą opasek kablowych. W zestawie znajduje się wystarczająca liczba kabli niskonapięciowych ze standardowymi wtykami tulejowymi 2,1 x 5,5 mm. GNIAZDA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
INPUT Gniazdo niskiego napięcia do podłączania zasilacza (12 V DC / 2 A, plus na zewnątrz). W celu ochrony zasilacza przed uszkodzeniem oraz zapewnienia wystarczającego i bezpiecznego zasilania wszystkich podłączonych efektów należy używać wyłącznie dostarczonego adaptera sieciowego.
OUTPUT Gniazdo niskonapięciowe do przekierowania napięcia zasilającego w gnieździe INPUT.
POWER Przycisk do włączania i wyłączania urządzenia.
POWER-LED Po prawidłowym podłączeniu urządzenia do zasilania i włączeniu go zaświeci się dioda POWER-LED.
Sześć gniazd niskonapięciowych, każde o napięciu 9 V DC i maksymalnym prądzie 300 mA, do podłączania efektów z odpowiednimi wartościami przyłączowymi (9 V DC / plus na zewnątrz / do 300 mA). PANTONE Warm Gray 8C PANTONE Warm Gray 8C
Dwa gniazda niskonapięciowe z oddzielnie przełączanym napięciem wyjściowym i maksymalnym natężeniem prądu 500 mA, do podłączania efektów z odpowiednimi wartościami przyłączowymi (9 V DC / plus na zewnątrz / do 500 mA).
Przełącznik 3-drogowy do przełączania napięcia wyjściowego dla gniazd niskonapięciowych nr 7. Ustawić przełącznik w żądanej pozycji — 9 V w lewo, 12 V na środku lub 18 V w prawo. Należy się upewnić, że napięcie wyjściowe odpowiada wartościom przyłączeniowym odpowiedniego efektu i podłączyć urządzenie dopiero po ustawieniu napięcia wyjściowego.
Dwukolorowe diody LED umieszczone obok gniazd wskazują stan odpowiedniego wyjścia DC. Dioda LED świeci na zielono, jeśli urządzenie działa prawidłowo; gdy tylko wystąpi usterka, odpowiednia dioda LED zaczyna świecić na czerwono (zwarcie). Jeśli na jednym z wyjść DC wystąpi usterka, należy odłączyć podłączony przewód niskiego napięcia i odpowiedni efekt oraz sprawdzić oba pod kątem zwarcia. Po wyeliminowaniu źródła błędu wyjście DC jest ponownie gotowe do pracy. Jeśli któreś z wyjść DC zostanie uszkodzone, pozostałe nadal będą działać. MONTAŻ Zasilacz w pedalboardzie można zamontować w dowolnym miejscu, w którym znajduje się poprzeczka. Wyjąć poprzeczkę z miejsca, w którym ma się znaleźć zasilacz, i wstawić go tam. W celu ustawienia zasilacza na górnej krawędzi pedalboardu należy za pomocą odpowiedniego narzędzia usunąć dwie regulowane nóżki z gwintem M8 i zdjąć poprzeczkę przymocowaną do ramy. Włożyć po jednej z dołączonych nakrętek M8 do każdego z otworów znajdujących się na krótszych bokach zasilacza i jednocześnie po obu stronach do prolu U ramy, z taśmą typu „rzep” skierowaną ku górze. Aby przymocować metalowy pręt o prolu L do regulowanych nóżek, należy odkręcić od nich nakrętki M8 (A), przykręcić do nich dostarczone nakrętki kołnierzowe M8, z kołnierzem zwróconym w stronę otwartego końca pręta gwintowanego (B), a następnie ponownie przykręcić odkręcone wcześniej nakrętki M8 (C).
Dwukolorowe diody LED umieszczone obok gniazd wskazują stan odpowiedniego wyjścia DC. Dioda LED świeci na zielono, jeśli urządzenie działa prawidłowo; gdy tylko wystąpi usterka, odpowiednia dioda LED zaczyna świecić na czerwono (zwarcie). Jeśli na jednym z wyjść DC wystąpi usterka, należy wyjąć podłączony przewód niskiego napięcia i odpowiedni efekt oraz sprawdzić oba pod kątem zwarcia. Po wyeliminowaniu źródła błędu wyjście DC jest ponownie gotowe do pracy. Jeśli któreś z wyjść DC zostanie uszkodzone, pozostałe nadal będą działać. PANTONE Warm Gray 8C PANTONE Warm Gray 8C
DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI D E F Przykręcić zasilacz do ramy za pomocą regulowanych nóżek, używając standardowej nakrętki M8 do zablokowania połączenia (D). Umieścić listwę ochronną z prolem L na standardowych nakrętkach M8 (E) i zamocować je za pomocą nakrętek kołnierzowych M8 (F). Ze względów technicznych listwa ochronna może być umieszczona tylko przy górnej krawędzi pedalboardu. W celu ustawienia zasilacza w innym miejscu konieczne może być wcześniejsze zdemontowanie poprzeczki przy górnej lub dolnej krawędzi, aby można było usunąć wybraną poprzeczkę. Po wyjęciu z ramy włożyć po jednej z dołączonych nakrętek M6 do każdego z otworów znajdujących się na krótszych bokach zasilacza i jednocześnie do prolu U ramy po obu stronach, z taśmą typu „rzep” skierowaną ku górze. Przykręcić zasilacz na miejscu za pomocą wykręconych wcześniej śrub M6 z gniazdem sześciokątnym. Numer artykułu: PWTPB40 / PWTPB60 Rodzaj produktu: Niskonapięciowy rozdzielacz mocy Typ: rozdzielacz mocy do pedalboardu Palmer PEDALBAY 40 / 60 Liczba wyjść: 8 (6x 9 V DC, 2x przełączalne 9/12/18 V DC) + 1x do przekierowania napięcia wejściowego Złącza wyjściowe: 2,1 x 5,5 mm gniazda niskonapięciowe Napięcie wyjściowe: 9 V DC lub 9/12/18 V DC, plus na zewnątrz Prąd wyjściowy: maksymalnie 2 A Liczba wejść: 1 Złącza wejściowe: 2,1 x 5,5 mm gniazdo niskonapięciowe Elementy obsługi: włącznik/wyłącznik, 2x przełącznik 9/12/18 V Wskaźniki: dioda zasilania, 8x dwukolorowa dioda statusu (tryb normalny = zielony, błąd = czerwony) Zasilanie: zewnętrzny zasilacz, napięcie pierwotne 100–240 V AC / 50–60 Hz Napięcie robocze: 12 V DC, 2 A, plus na zewnątrz Wyłączniki ochronne: zabezpieczenie przeciwzwarciowe i przeciwprzeciążeniowe na wyjściach Temperatura otoczenia (w czasie pracy): 0°–40 °C Wilgotność względna: <80% (bez kondensacji) Materiał obudowy: aluminium Powierzchnia obudowy: powłoka proszkowa/ anodyzowana Kolor obudowy: czarny Wymiary (szer. x wys. x gł.): 450 x 24 x 50 mm (PWTPB40) / 600 x 24 x 50 mm (PWTPB60) Masa: 0,65 kg / 0,7 kg Akcesoria zawarte w zestawie: zasilacz zewnętrzny z kablem zasilającym o długości 1,5 m, kablem 9x DC 60 cm z wtykami tulejowymi typu „prosty na kątowym”, kablem 5x DC 16 cm z wtykami tulejowymi typu „prosty na kątowym”, 2x M6+ 2x nakrętki M8, 2x nakrętki kołnierzowe M8, taśma typu „rzep”, listwa ochronna o prolu L i 4 punkty mocowania opasek kablowych DANE TECHNICZNE32 ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_PALMER5b- b2340e52a8c.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z rmą Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związanych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorca- mi proszeni są o kontakt ze swoimi dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi odpadami przemysłowymi.33 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI ITALIANO AVETE FATTO LA SCELTA GIUSTA! Quest‘apparecchio è stato sviluppato e prodotto secondo elevati standard qualitativi che garantiscono un funzionamento regolare per molti anni. Per questo motivo Palmer
Notice-Facile