MON 8 A G3 - Głośnik LD Systems - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia MON 8 A G3 LD Systems w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące MON 8 A G3 LD Systems
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Głośnik w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję MON 8 A G3 - LD Systems i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. MON 8 A G3 marki LD Systems.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MON 8 A G3 LD Systems
- Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i całą instrukcję.
- Przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu oraz w instrukcji obsługi.
- Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w zasięgu ręki.
- W przypadku sprzedaży lub przekazania urządzenia należy przekazać również niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona istotną część produktu.
STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEPISAMI
Produkt jest urządzeniem do obsługi technologii eventowej! Produkt został opracowany do użytku profesjonalnego w dziedzinie techniki eventowej i nie nadaje się do stosowania w gospodarstwach domowych! Ponadto produkt ten przeznaczony jest wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiadających specjalistyczną wiedzę z zakresu techniki eventowej! Użytkowanie produktu poza podanymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem! Odpowiedzialność za szkody osobowe i rzeczowe osób trzecich, powstałe w wyniku nieprawidłowego użytkowania, jest wykluczona! Produkt nie jest odpowiedni dla:
- Osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub braku doświadczenia i wiedzy.
- Dzieci (dzieci należy poinstruować, aby nie bawiły się urządzeniem).
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI
1. NIEBEZPIECZEŃSTWO: Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje
natychmiast sytuacje lub warunki niebezpieczne dla życia i zdrowia.
2. OSTRZEŻENIE: Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub
warunki potencjalnie niebezpieczne dla życia i zdrowia.
3. PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do wskazania
sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do obrażeń.
4. PRZESTROGA: Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do wskazania
sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI76 Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem. Ten symbol oznacza miejsca niebezpieczne lub sytuacje niebezpieczne. Ten symbol wskazuje na zagrożenia związane z gorącymi powierzchniami. Ten symbol wskazuje na niebezpieczeństwo związane z wysokim poziomem głośności. Ten symbol oznacza dodatkowe informacje dotyczące działania produktu. Ten symbol oznacza urządzenie, które nie zawiera żadnych części wymienianych przez użytkownika Ten symbol oznacza sprzęt elektryczny przeznaczony głównie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
1. Nie należy otwierać ani modyfikować urządzenia.
2. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, jeśli do jego wnętrza dostały się płyny lub
przedmioty, lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od zasilania. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych specjalistów.
3. W przypadku urządzeń klasy ochrony 1 należy prawidłowo podłączyć przewód ochronny.
Nigdy nie przerywać przewodu ochronnego. Urządzenia klasy ochrony 2 nie posiadają przewodu ochronnego.
4. Upewnij się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszkodzone
5. Nigdy nie należy omijać bezpiecznika urządzenia.
1. Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli wykazuje ono widoczne uszkodzenia.
2. Urządzenie może być instalowane tylko w stanie bez napięcia.
3. Jeśli kabel sieciowy urządzenia jest uszkodzony, nie należy obsługiwać urządzenia.
4. Kable sieciowe podłączone na stałe mogą być wymieniane tylko przez wykwalifikowaną
osobę. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH77 UWAGA:
1. Nie należy eksploatować urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury
(np. po transporcie). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie. Nie włączać urządzenia, dopóki nie osiągnie ono temperatury otoczenia.
2. Upewnij się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają wartościom podanym
na urządzeniu. Jeśli urządzenie posiada przełącznik wyboru napięcia, nie należy podłączać urządzenia, dopóki nie zostanie on prawidłowo ustawiony. Stosować tylko odpowiednie kable sieciowe.
3. Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy nacisnąć
włącznik/wyłącznik na urządzeniu.
4. Upewnij się, że użyty bezpiecznik odpowiada typowi wydrukowanemu na urządzeniu.
5. Upewnić się, że podjęto odpowiednie środki przeciwko przepięciu (np. uderzeniu pioruna).
W przypadku urządzeń z przyłączem Power Out należy przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego. Upewnij się, że całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza podanej wartości.
7. Wtykowe kable sieciowe wymieniać tylko na oryginalne.
1. Niebezpieczeństwo uduszenia! Plastikowe torby i małe części muszą być przechowywane
poza zasięgiem osób (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych.
2. Niebezpieczeństwo związane z upadkiem! Upewnij się, że urządzenie jest bezpiecznie
zainstalowane i nie może spaść. Stosować tylko odpowiednie stojaki lub mocowania (szczególnie w przypadku instalacji stałych). Upewnij się, że akcesoria są prawidłowo zainstalowane i zabezpieczone. Upewnij się, że przestrzegane są obowiązujące przepisy bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE:
1. Urządzenie należy używać tylko w sposób przewidziany.
2. Urządzenie należy eksploatować wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przeznaczonymi
3. Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w
4. Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy przewodów, aby uniknąć
uszkodzeń lub wypadków, np. z powodu niebezpieczeństwa potknięcia.
Należy przestrzegać podanego minimalnego odstępu od normalnie palnych materiałów! Jeśli nie jest to wyraźnie określone, minimalna odległość wynosi 0,3 m. UWAGA:
1. W przypadku ruchomych elementów, takich jak uchwyty montażowe lub inne ruchome
elementy, istnieje możliwość zakleszczenia. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI78 UWAGA:
1. Nie należy instalować ani obsługiwać urządzenia w pobliżu grzejników, rejestrów ciepła,
pieców lub innych źródeł ciepła. Należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest zainstalowane w taki sposób, że jest wystarczająco chłodzone i nie może się przegrzać.
2. W pobliżu urządzenia nie należy umieszczać źródeł zapłonu, takich jak płonące świece.
3. Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych i blokować wentylatorów.
4. Do transportu należy używać oryginalnego opakowania lub opakowania dostarczonego
5. Unikać wstrząsów lub uderzeń w urządzenie.
6. Należy przestrzegać stopnia ochrony IP, jak również warunków otoczenia, takich jak
temperatura i wilgotność, zgodnie ze specyfikacją.
7. Urządzenia mogą być stale rozwijane. W przypadku rozbieżności pomiędzy instrukcją obsługi
a oznakowaniem urządzenia w odniesieniu do warunków pracy, wydajności lub innych cech urządzenia, pierwszeństwo mają zawsze informacje umieszczone na urządzeniu.
8. Urządzenie nie nadaje się do pracy w klimacie tropikalnym oraz do pracy powyżej 2000 m
n.p.m. UWAGA: Podłączenie kabli sygnałowych może powodować znaczne zakłócenia. Upewnij się, że urządzenia podłączone do wyjścia są wyciszone po podłączeniu. W przeciwnym razie poziom hałasu może spowodować uszkodzenia. UWAGA PRODUKTY AUDIO O WYSOKIEJ GŁOŚNOŚCI! To urządzenie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego. Komercyjna eksploatacja tego urządzenia podlega obowiązującym krajowym przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Uszkodzenie słuchu z powodu dużej głośności i ciągłego narażenia: Używanie tego produktu może powodować wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może spowodować uszkodzenie słuchu. Unikać ekspozycji na duże ilości. UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ WEWNĘTRZNYCH
1. Praca tymczasowa! Sprzęt eventowy jest z reguły przeznaczony wyłącznie do użytku
2. Ciągła eksploatacja lub stały montaż mogą prowadzić do pogorszenia funkcji
i przedwczesnego starzenia się urządzeń. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH79 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA Wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe. Proszę sprawdzić kompletność i integralność dostawy i niezwłocznie po zakupie powiadomić sprzedawcę, jeśli dostawa nie jest kompletna lub jest uszkodzona. Zawartość opakowania produktu MON 8 A G3 obejmuje: 1x MON 8 A G3 aktywny koaksjalny monitor sceniczny 1x Przewód zasilający
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Zawartość opakowania produktu MON 10 A G3 obejmuje: 1x MON 10 A G3 aktywny koaksjalny monitor sceniczny 1x Przewód zasilający
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Zawartość opakowania produktu MON 12 A G3 obejmuje: 1 x MON 12 A G3 aktywny koaksjalny monitor sceniczny 1x Przewód zasilający
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Zawartość opakowania produktu MON 15 A G3 obejmuje: 1 x MON 15 A G3 aktywny koaksjalny monitor sceniczny 1x Przewód zasilający
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
WPROWADZENIE Uwolnić potencjał zaawansowanego monitoringu scenicznego dla muzyków, DJ-ów i inżynierów dźwięku. Ta myśl przyświecała naszym projektantom, którzy całkowicie zmienili koncepcję naszej serii monitorów scenicznych MON, aby stworzyć idealny pakiet. Harmonijne połączenie zaawansowanej akustyki, inteligentnych funkcji, intuicyjnej obsługi, trwałych materiałów i eleganckiego wzornictwa LD Systems sprawia, że nowa seria MON G3 jest o krok dalej. CHARAKTERYSTYKA
- Kompaktowy monitor sceniczny o wysokiej wydajności z najnowocześniejszymi technologiami
- Wzmacniacz mocy klasy D o mocy 300 W RMS/1200 W szczytowej i 121 dB maks. SPL
- Współosiowa konstrukcja dla prawdziwego źródła punktowego z 1,75 " przetwornikiem HF z tytanową membraną
- Głośnik niskotonowy 8" z cewką 2,5"
- Zoptymalizowany, praktyczny wzór promieniowania dzięki tubie CD 50° x 90°
- DynX® DSP (Gen.2) zapewnia dźwięk bez zniekształceń nawet przy maksymalnej głośności
- 3-pasmowy korektor, filtr karbowy, 4 ustawienia aplikacji i funkcja opóźnienia
- Profesjonalne przelotowe złącze zasilania zgodne z PowerCON
- Kołnierz dla statywu głośnikowego 35 mm do zastosowań FOH
- Trwała powłoka poliuretanowa i wytrzymały przedni gril DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI80
- Kompaktowy monitor sceniczny o wysokiej wydajności z najnowocześniejszymi technologiami
- Wzmacniacz mocy klasy D o mocy 300 W RMS/1200 W szczytowej i 126 dB maks. SPL
- Współosiowa konstrukcja dla prawdziwego źródła punktowego z 1,75 " przetwornikiem HF z tytanową membraną
- Głośnik niskotonowy 10" z cewką 2,5"
- Zoptymalizowany, praktyczny wzór promieniowania dzięki tubie CD 50° x 90°
- DynX® DSP (Gen.2) zapewnia dźwięk bez zniekształceń nawet przy maksymalnej głośności
- 3-pasmowy korektor, filtr karbowy, 4 ustawienia aplikacji i funkcja opóźnienia
- Profesjonalne przelotowe złącze zasilania zgodne z PowerCON
- Kołnierz dla statywu głośnikowego 35 mm do zastosowań FOH
- Trwała powłoka poliuretanowa i wytrzymały przedni gril
- Kompaktowy monitor sceniczny o wysokiej wydajności z najnowocześniejszymi technologiami
- Wzmacniacz mocy klasy D o mocy 300 W RMS/1200 W szczytowej i 127 dB maks. SPL
- Współosiowa konstrukcja dla prawdziwego źródła punktowego z 1,75 " przetwornikiem HF z tytanową membraną.
- Głośnik niskotonowy 12" z cewką 2,5"
- Zoptymalizowany, praktyczny wzór promieniowania dzięki tubie CD 50° x 90°
- DynX® DSP (Gen.2) zapewnia dźwięk bez zniekształceń nawet przy maksymalnej głośności
- 3-pasmowy korektor, filtr karbowy, 4 ustawienia aplikacji i funkcja opóźnienia
- Profesjonalne przelotowe złącze zasilania zgodne z PowerCON
- Kołnierz dla statywu głośnikowego 35 mm do zastosowań FOH
- Trwała powłoka poliuretanowa i wytrzymały przedni gril
- Kompaktowy monitor sceniczny o wysokiej wydajności z najnowocześniejszymi technologiami
- Wzmacniacz mocy klasy D o mocy 300 W RMS/1200 W szczytowej i 129 dB maks. SPL
- Współosiowa konstrukcja dla prawdziwego źródła punktowego z 1,75 " przetwornikiem HF z tytanową membraną
- 15" głośnik niskotonowy z 3" cewką drgającą
- Zoptymalizowany, praktyczny wzór promieniowania dzięki tubie CD 50° x 90°
- DynX® DSP (Gen.2) zapewnia dźwięk bez zniekształceń nawet przy maksymalnej głośności
- 3-pasmowy korektor, filtr karbowy, 4 ustawienia aplikacji i funkcja opóźnienia
- Profesjonalne przelotowe złącze zasilania zgodne z PowerCON
- Kołnierz dla statywu głośnikowego 35 mm do zastosowań FOH
- Trwała powłoka poliuretanowa i wytrzymały przedni gril ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH81 MONTAŻ NIEBEZPIECZEŃSTWO: Aktywny monitor należy zawsze umieszczać w odpowiednim miejscu na wystarczająco stabilnej, równej i poziomej powierzchni. Upewnić się, że monitor nie może spaść z krawędzi sceny (np. z powodu wibracji). Istnieje ryzyko, że urządzenia, które nie zostały prawidłowo ustawione i umiejscowione, przewrócą się lub spadną. Może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
UCHWYT WPUSZCZONY Po jednym ergonomicznie ukształtowanym uchwycie wnękowym znajduje się po lewej i prawej stronie pod przednim grillem
Po lewej stronie obudowy znajduje się kołnierz 35 mm. Należy używać tylko odpowiednich stojaków pod głośniki!
Na spodzie obudowy znajdują się cztery antypoślizgowe gumowe nóżki. Trzy antypoślizgowe gumowe nóżki znajdują się po lewej stronie szafy, co umożliwia bezpieczne parkowanie i montaż w pozycji pionowej.
Wpuszczony panel przyłączy i elementów obsługi z wyświetlaczem znajduje się po prawej stronie obudowy.
RADIATOR Z tyłu obudowy znajduje się radiator. Podczas pracy nie należy przykrywać radiatora i zapewnić swobodną cyrkulację powietrza.
PRZEDNI GRILL Dla zapewnienia jednolitego wyglądu i ochrony głośników, z przodu obudowy znajduje się solidny grill ochronny.
AUX SEND (pre fader) AUX SEND (pre fader)INPUTTHRUOUTPUTAmplifier Mixer AUX SEND (pre fader)INPUTOUTPUT AUX SEND (pre fader)AUX SEND (pre fader)INPUTTHRUOUTPUTAmplifier Mixer AUX SEND (pre fader)INPUTOUTPUT ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH83 PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI Panele przyłączeniowe i sterujące monitorów aktywnych MON 8 A G3 do MON 15 A G3 są identyczne i znajdują się po prawej stronie odpowiedniej obudowy.
POWER IN Niebieskie gniazdo wejściowe Power Twist do zasilania aktywnego monitora (kompatybilne z PowerCON). W zestawie znajduje się odpowiedni kabel zasilający.
Włącznik/wyłącznik zasilania On/Off Monitor należy zawsze włączać jako ostatnie urządzenie w łańcuchu sygnałowym i wyłączać jako pierwsze.
POWER OUT Białe gniazdo wyjściowe Power Twist do zasilania dodatkowych monitorów aktywnych (kompatybilne z PowerCON). Należy upewnić się, że całkowity pobór mocy wszystkich urządzeń podłączonych do urządzenia nie przekracza podanej wartości w amperach (A).
INPUT 1 / 2 Zbalansowane wejścia audio kanałów 1 i 2 z gniazdami combo XLR/jack. Sygnały dwóch kanałów są wewnętrznie sumowane jako mono.
THRU 1 / 2 Wyjścia liniowe 1 i 2 z męskimi 3-pinowymi gniazdami XLR (sygnał wyjściowy = sygnał wejściowy).
LC DISPLAY Wielofunkcyjny graficzny wyświetlacz LC, pokazujący na głównym wyświetlaczu ogólną głośność, preset DSP i poziomy wejściowe dla kanałów 1 i 2. W menu edycyjnym wyświetlane są pozycje menu, podmenu i odpowiadające im opcje edycyjne. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI84
Począwszy od wyświetlacza głównego, głośność całkowitą można regulować bezpośrednio przez obrót pokrętła. Nacisnąć pokrętło, aby wejść do menu edycji. Poruszać się po menu edycji za pomocą pokrętła, regulować ustawienia systemowe i zmieniać wartości w odpowiednich punktach menu.
LOCK Aby zabezpieczyć aktywny monitor przed nieuprawnionym lub przypadkowym działaniem, można zablokować działanie za pomocą enkodera. Aby aktywować blokadę, należy nacisnąć enkoder przez około dwie sekundy, po czym na wyświetlaczu pojawi się na krótko symbol blokady i napis "LOCKED", podobnie jak próba wejścia do menu za pomocą enkodera. Aby odblokować, należy ponownie nacisnąć koder przez około dwie sekundy (UNLOCKED).
Oznaczenie presetów z graficznym przedstawieniem odpowiedniej krzywej częstotliwości. OBSŁUGA UWAGI Gdy tylko monitor zostanie prawidłowo podłączony do sieci i włączony, na wyświetlaczu pojawi się na krótko logo LD Systems. Wszystkie ustawienia, takie jak preset, EQ i delay, są ładowane tak, jak przed wyłączeniem monitora. Po tym procesie, który trwa tylko około jednej sekundy, monitor jest gotowy do pracy.
W normalnym trybie pracy włącza się wyświetlacz główny, który pokazuje ustawioną głośność całkowitą, aktywnego presetu głośnikowego oraz poziomy wejściowe kanałów 1 i 2 (patrz ilustracja). Głośność całkowita PRESET Poziom wejściowy z wyświetlaniem wartości szczytowych Kanał 2 Poziom wejściowy z wyświetlaniem wartości szczytowych Kanał 1 Poziom Szczyt VOLUME Począwszy od wyświetlacza głównego, można bezpośrednio regulować ogólną głośność, obracając pokrętło VOLUME / PUSH FOR MENU. Wskazanie na wyświetlaczu zmienia się automatycznie na odpowiednią reprezentację po przekręceniu enkodera (patrz ilustracja poniżej). Po około 12 sekundach bezczynności wyświetlacz główny zostaje automatycznie ponownie wyświetlony; naciśnięcie enkodera powoduje natychmiastową zmianę wyświetlania na wyświetlacz główny. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH85 USTAWIENIA AUDIO (AUDIO) Nacisnąć pokrętło, aby wejść do menu głównego, a następnie wybrać pozycję menu AUDIO, przekręcając pokrętło (ciemne tło). Nacisnąć ponownie pokrętło, aby wejść do podmenu i wybrać żądany element podmenu, obracając pokrętło. Potwierdzić wprowadzenie danych, naciskając enkoder. Zmienić wartość lub stan, obracając enkoder, potwierdzić zmianę wartości lub stanu, naciskając enkoder. Pozycje podmenu i odpowiadające im informacje znajdują się w poniższej tabeli. Wybrać MAIN MENU w podmenu i nacisnąć koder, aby powrócić do menu głównego, wybrać HOME w menu głównym, potwierdzić naciśnięciem kodera, a następnie powrócić do ekranu głównego. Główny wyświetlacz pojawi się automatycznie po około 12 sekundach braku aktywności. AUDIO (zmiana wartości lub stanu = przekręcić enkoder, potwierdzenie zmiany wartości lub żądanie informacji = nacisnąć enkoder) MAIN MENU Powrót do menu głównego USTAWIENIA WSTĘPNE Wybór presetu głośnika FULLRANGE FLAT MONITOR MON HPF HIGH EQ Ustawienie częstotliwości wysokich tonów od -10 dB do +10 dB MID EQ Regulacja częstotliwości środkowych od -10 dB do +10 dB LOW EQ Regulacja częstotliwości basów od -10 dB do +10 dB WZMOCNIENIE NACIĘCIA Wąskopasmowa redukcja częstotliwości sprzężenia zwrotnego 0 do -12 dB NOTCH FREQ Ustawianie częstotliwości sprzężenia zwrotnego od 500 Hz do 10 kHz Delay Opóźnienie czasowe sygnału audio w krokach co 0,1 m do 10 m (0m = WYŁĄCZONY, wskazanie w metrach i stopach) DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI86 USTAWIENIA SYSTEMOWE (SETTINGS) Nacisnąć pokrętło, aby wejść do menu głównego, a następnie wybrać pozycję menu SETTINGS, obracając pokrętło (ciemne tło). Nacisnąć ponownie pokrętło, aby wejść do podmenu i wybrać żądany element podmenu, obracając pokrętło. Potwierdzić wprowadzenie danych, naciskając enkoder. Zmienić wartość lub stan, obracając enkoder, potwierdzić zmianę wartości lub stanu, naciskając enkoder. Pozycje podmenu i odpowiadające im informacje znajdują się w poniższej tabeli. Wybrać MAIN MENU w podmenu i nacisnąć koder, aby powrócić do menu głównego, wybrać HOME w menu głównym , potwierdzić naciśnięciem kodera, a następnie powrócić do głównego ekranu. Wyświetlacz główny pojawi się automatycznie po około 12 sekundach bezczynności. SETTINGS (zmiana wartości lub stanu = przekręcić enkoder, potwierdzenie zmiany wartości lub żądanie informacji = nacisnąć enkoder) MAIN MENU Powrót do menu głównego LCD DIM Automatyczne przyciemnianie wyświetlacza ON Podświetlenie wyświetlacza wyłącza się automatycznie po ok. 10 sekun- dach bezczynności OFF Stale włączone podświetlenie wyświetlacza BRIGHTNESS Ustawianie jasności wyświetlacza (0 - 100%) CONTRAST Ustawianie kontrastu wyświetlacza (0 - 100%) INFO Wyświetlanie numeru modelu i wersji oprogramowania FACTORY DEFAULT Przywrócenie ustawień fabrycznych CANCEL Anuluj reset RESET SURE? TAK Przeprowadzić reset CANCEL Anuluj reset
PIELĘGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA
Aby zapewnić długotrwałe, prawidłowe funkcjonowanie urządzenia, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby konserwować. Wymagania dotyczące konserwacji zależą od intensywności użytkowania i środowiska, w którym jest użytkowany. Generalnie zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej czynności konserwacyjnych raz na 500 godzin pracy lub, w przypadku mniejszej intensywności użytkowania, najpóźniej po roku. Roszczenia gwarancyjne mogą być ograniczone w przypadku wad wynikających z niewłaściwej konserwacji. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH87 CARE (PRZEPROWADZANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA) OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie i w miarę możliwości wszystkie połączenia urządzeń. UWAGA! Niewłaściwa pielęgnacja może doprowadzić do uszkodzenia lub nawet zniszczenia urządzenia.
1. Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną szmatką. Należy upewnić się, że do urządzenia
nie może przeniknąć wilgoć.
2. Wloty i wyloty powietrza muszą być regularnie czyszczone z kurzu i brudu. Jeżeli używane jest sprężone
powietrze, należy upewnić się, że nie dojdzie do uszkodzenia urządzenia (np. wentylatory muszą być w tym przypadku zablokowane).
3. Należy regularnie czyścić przewody i styki wtyczek oraz usuwać kurz i brud.
4. Zasadniczo nie wolno stosować środków czyszczących ani ściernych, w przeciwnym razie może dojść
do uszkodzenia wykończenia powierzchni. Szczególnie rozpuszczalniki, takie jak alkohol, mogą pogorszyć działanie uszczelek obudowy.
5. Urządzenia należy z reguły przechowywać w suchym miejscu i chronić przed kurzem i brudem.
KONSERWACJA I NAPRAWA (TYLKO PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL) NIEBEZPIECZEŃSTWO: W urządzeniu znajdują się elementy pod napięciem. Nawet po odłączeniu zasilania sieciowego, w urządzeniu może nadal występować napięcie szczątkowe, na przykład z powodu naładowanych kondensatorów. Uwaga: W urządzeniu nie ma podzespołów, które mogą być serwisowane przez użytkownika. NOTE! Maintenance and repair work may only be carried out by specialist personnel authorised by the manufacturer. W razie wątpliwości należy skonsultować się z producentem. Uwaga: Nieprawidłowo wykonane prace konserwacyjne mogą wpłynąć na roszczenia gwarancyjne. AKCESORIA OPCJONALNE Wyściełany pokrowiec ochronny do MON 8 A G3
Wyściełany pokrowiec ochronny dla MON 10 A G3
Wyściełany pokrowiec ochronny dla MON 12 A G3
Wyściełany pokrowiec ochronny do MON 15 A G3
ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH89 DANE TECHNICZNE Numer artykułu LDMON8AG3 LDMON10AG3 LDMON12AG3 LDMON15AG3 Rodzaj produktu Monitory sceniczne Monitory sceniczne Monitory sceniczne Monitory sceniczne Typ Aktywny Aktywny Aktywny Aktywny Kolor Czarny Czarny Czarny Czarny Moc systemu (RMS) 300 W 300 W 300 W 300 W Moc systemu (Peak) 1200 W 1200 W 1200 W 1200 W Max. SPL Average (Sine burst) 116 dB (100Hz – 12 kHz, fullspace @1m, 10% THD) 118 dB (100 Hz – 12 kHz, fullspace @1m, 10% THD) 120 dB (100 Hz – 12 kHz, fullspace @1m, 10% THD) 122 dB (100 Hz – 12 kHz, fullspace @1m, 10% THD) Max. SPL Peak (Sine burst) 121 dB ( fullspace @1m, 10% THD ) 126 dB (fullspace @1m, 10% THD) 127 dB (fullspace @1m, 10% THD) 129 dB (fullspace @1m, 10% THD) Pasmo przenoszenia (-3 dB) 68 Hz – 18 kHz 72 Hz – 18 kHz 68 Hz – 18 kHz 58 Hz – 18 kHz Pasmo przenoszenia (-10 dB) 59 Hz – 20 kHz 58 Hz – 20 kHz 55 Hz – 20 kHz 48 Hz – 20 kHz Częstotliwość podziału zwrotnicy 2500 Hz 1700 Hz 1400 Hz 1300 Hz Kąt nachylenia monitora 33° 33° 33° 33° Kąt emisji dźwięku (poziom x pion) 50° x 90° 50° x 90° 50° x 90° 50° x 90° Szerokość 340 mm 380 mm 425 mm 505 mm Głębokość 368 mm 426 mm 453 mm 517 mm Wysokość 278 mm 305 mm 315 mm 340 mm Właściwości użytkowe 3-pasmowy korektor dźwięku (tony wysokie, średnie i niskie), 4 Ustawienia wstępne aplikacji, Delay Line, Notch filter 3-pasmowy korektor dźwięku (tony wysokie, średnie i niskie), Delay Line, Notch filter 3-pasmowy korektor dźwięku (tony wysokie, średnie i niskie), Delay Line, Notch filter 3-pasmowy korektor dźwięku (tony wysokie, średnie i niskie), Delay Line, Notch filter Waga 13,2 kg 15,21 kg 17,4 kg 23,15 kg Głośnik niskotonowy Wielkość głośnika niskotonowego 8 " 10 " 12 " 15 " Wielkość głośnika niskotonowego 203,2 mm 254 mm 304,8 mm 381 mm Magnes głośnika niskotonowego ferrytowy ferrytowy ferrytowy ferrytowy DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI90 Numer artykułu LDMON8AG3 LDMON10AG3 LDMON12AG3 LDMON15AG3 Marka głośnika niskotonowego Na zamówienie Na zamówienie Na zamówienie Na zamówienie Typ głośnika niskotonowego Głośnik współosiowy Głośnik współosiowy Głośnik współosiowy Głośnik współosiowy Cewka drgająca głośnika niskotonowego 2,5 " 2,5 " 2,5 " 3 " Cewka drgająca głośnika niskotonowego 65 mm 65 mm 65 mm 65 mm Rodzaj konstrukcji obudowy Bass-reflex Bass-reflex Bass-reflex Bass-reflex Materiał obudowy MDF 15 mm, sklejka brzozowa 15 mm MDF 15 mm, sklejka brzozowa 15 mm MDF 15 mm, sklejka brzozowa 15 mm MDF 15 mm, sklejka brzozowa 15 mm
Tuba CD Horn CD Horn CD Horn CD Horn Wielkość głośnika wysokotonowego 1 " 1 " 1 " 1 " Wielkość głośnika wysokotonowego 25,4 mm 25,4 mm 25,4 mm 25,4 mm Magnes głośnika wysokotonowego ferrytowy ferrytowy ferrytowy ferrytowy Marka głośnika wysokotonowego na zamówienie na zamówienie na zamówienie na zamówienie Cewka drgająca głośnika wysokotonowego 1,75 " 1,75 " 1,75 " 1,75 " Cewka drgająca głośnika wysokotonowego 44,45 mm 44,45 mm 44,45 mm 44,45 mm Moduł wzmacniacza (zintegrowany) Wzmacniacz Klasa D Klasa D Klasa D Klasa D Wyłączniki ochronne Limiter wielopasmowy, Prąd przetężeniowy, Przegrzanie, Przepięcie Limiter wielopasmowy, Prąd przetężeniowy, Przegrzanie, Przepięcie Limiter wielopasmowy, Prąd przetężeniowy, Przegrzanie, Przepięcie Limiter wielopasmowy, Prąd przetężeniowy, Przegrzanie, Przepięcie Temperatura pracy 0 – 40 °C 0 – 40 °C 0 – 40 °C 0 – 40 °C Zakres wilgotności < 80 % (bez kondensacji) < 80 % (bez kondensacji) < 80 % (bez kondensacji) < 80 % (bez kondensacji) Bezpiecznik T4AL 250 V T4AL 250 V T4AL 250 V T4AL 250 V Elementy obsługi Enkoder obrotowy/ przyciskowy, włącznik/wyłącznik Enkoder obrotowy/ przyciskowy, włącznik/wyłącznik Enkoder obrotowy/ przyciskowy, włącznik/wyłącznik Enkoder obrotowy/ przyciskowy, włącznik/wyłącznik ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH91 Numer artykułu LDMON8AG3 LDMON10AG3 LDMON12AG3 LDMON15AG3 Wskaźniki Wyświetlacz LC Wyświetlacz LC Wyświetlacz LC Wyświetlacz LC Zasilanie SMPS SMPS SMPS SMPS Napięcie robocze 100 V AC–240 V AC / 50–60 Hz 100 V AC–240 V AC / 50–60 Hz 100 V AC–240 V AC / 50–60 Hz 100 V AC–240 V AC / 50–60 Hz Pobór mocy 150 W 150 W 150 W 150 W Wejście / wyjście zasilania Kompatybilność z PowerCON Kompatybilność z PowerCON Kompatybilność z PowerCON Kompatybilność z PowerCON Wejścia liniowe 2 2 2 2 Przyłącza wejścia liniowego Gniazdo jack 6,3 mm, XLR – Combo Gniazdo jack 6,3 mm, XLR – Combo Gniazdo jack 6,3 mm, XLR – Combo Gniazdo jack 6,3 mm, XLR – Combo Linia przez 2 2 2 2 Połączenie liniowe XLR XLR XLR XLR DYSPOZYCJA Pakowanie:
Opakowania mogą być wprowadzane do systemu recyklingu poprzez zwykłe kanały utylizacji.
2. Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i recyklingu
obowiązującymi w danym kraju. Urządzenie:
1. Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Stare urządzenia i baterie nie należą do odpadów domowych. Stare urządzenie lub baterie należy oddać do utylizacji za pośrednictwem autoryzowanego przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub zakładu utylizacji odpadów komunalnych. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju!
2. Przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących utylizacji obowiązujących w danym kraju.
3. Jako klient prywatny możesz uzyskać informacje na temat możliwości utylizacji przyjaznej dla
środowiska od sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub od odpowiednich władz regionalnych. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI92
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialności znajdują się na stronie: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. W przypadku serwisu prosimy o kontakt z partnerem handlowym. ZGODNOŚĆ CE Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny z następującą dyrektywą (jeśli dotyczy). R&TTE (1999/5/EC) lub RED (2014/53/EU) od czerwca 2017 r. Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) Dyrektywa EMV (2014/30/UE) RoHS (2011/65/EU) Pełna deklaracja zgodności znajduje się na stronie www.adamhall.com. Ponadto można ją również zamówić na stronie info@adamhall.com.
ProstaInstrukcja