MON 8 A G3 - Lautsprecher LD Systems - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MON 8 A G3 LD Systems als PDF.
Benutzerfragen zu MON 8 A G3 LD Systems
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Lautsprecher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MON 8 A G3 - LD Systems und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MON 8 A G3 von der Marke LD Systems.
BEDIENUNGSANLEITUNG MON 8 A G3 LD Systems
BEDIENUNGSANLEITUNG 22 VERWENDUNGSZWECK 22
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 22
SICHERHEITSHINWEISE 23 LIEFERUMFANG 26 EINLEITUNG 26 AUFBAU 28 GERÄTEKOMPONENTEN 28 VERKABELUNGSBEISPIELE 29
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 30
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 34
OPTIONALES ZUBEHÖR 35
ABMESSUNGEN 36 TECHNISCHE DATEN 37 ENTSORGUNG 39 HERSTELLERERKLÄRUNGEN 39 FRANCAIS
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
- Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch.
- Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
- Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Bedienungs- anleitung aus, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist. VERWENDUNGSZWECK Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik! Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet! Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik vorgesehen! Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß! Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen! Das Produkt ist nicht geeignet für:
- Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
- Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
1. GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
2. WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potentiell
gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
3. VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen
oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
4. ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen
oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH23 Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen. Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch hohe Lautstärken. Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden. Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, das nur in trockenen Räumen verwendet werden darf. SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR:
1. Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
2. Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände
in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
3. Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen werden.
Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.
4. Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig
mechanisch beschädigt werden.
5. Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.
1. Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche
Beschädigungen aufweist.
2. Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
3. Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb
Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person ersetzt werden. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI24 ACHTUNG:
1. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen aus-
gesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur erreicht hat.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem
Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungs- wahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen Sie nur geeignete Netzkabel.
3. Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Aus-Schalter am
4. Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruckten Typ
5. Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitzschlag)
6. Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power Out
Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
7. Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
1. Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
2. Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht
herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten Sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestim- mungen eingehalten werden. WARNUNG:
1. Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
2. Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen
3. Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
4. Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle,
z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindestabstand 0,3 m. VORSICHT:
1. Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bauteilen
besteht die Möglichkeit sich zu klemmen. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH25 ACHTUNG:
Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
2. Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
3. Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
4. Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorgesehene
5. Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
6. Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur und
Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
7. Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Betriebsbe-
dingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
8. Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m über NN
geeignet. VORSICHT: Das Anschließen von Signalkabeln kann zu erheblichen Störgeräuschen führen. Achten Sie darauf, dass am Ausgang angeschlossene Geräte bei Steckvorgängen stummgeschaltet sind. Andernfalls können Pegel von Störgeräuschen zu Schäden führen. ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN! Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen. Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung. Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die zu Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie die Belastung durch hohe Lautstärken. HINWEISE FÜR ORTSVERÄNDERLICHE INDOOR-GERÄTE
1. Temporärer Betrieb! Veranstaltungsequipment ist grundsätzlich nur für den
vorübergehenden Betrieb konzipiert.
2. Dauerbetrieb oder dauerhafte Installation kann zur Beeinträchtigung der Funktion
und vorzeitiger Alterung der Geräte führen. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI26 LIEFERUMFANG Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartner bitte unverzüglich nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett oder beschädigt ist. Im Lieferumfang des Produkts MON 8 A G3 sind enthalten: 1 x MON 8 A G3 aktiver koaxialer Bühnenmonitor 1 x Netzkabel Bedienungsanleitung Im Lieferumfang des Produkts MON 10 A G3 sind enthalten: 1 x MON 10 A G3 aktiver koaxialer Bühnenmonitor 1 x Netzkabel Bedienungsanleitung Im Lieferumfang des Produkts MON 12 A G3 sind enthalten: 1 x MON 12 A G3 aktiver koaxialer Bühnenmonitor 1 x Netzkabel Bedienungsanleitung Im Lieferumfang des Produkts MON 15 A G3 sind enthalten: 1 x MON 15 A G3 aktiver koaxialer Bühnenmonitor 1 x Netzkabel Bedienungsanleitung EINLEITUNG
Entfalte das Potenzial fortschrittlicher Bühnenmonitoring für Musiker, DJs und Tontechniker mit MON G3. Dieser Leitgedanke hat unsere Entwickler dazu inspiriert, das Konzept der MON Bühnenmonitor-Serie vollständig zu überarbeiten, um ein perfektes Gesamtpacket zu schaffen. Eine harmownische Kombination aus fortschrittlicher Akustik, cleveren Funktionen, intuitiver Bedienung, robusten Materialien und dem eleganten Design von LD Systems bringt die neue MON G3-Serie one step beyond. EIGENSCHAFTEN
- Kompakter und leistungsstarker Bühnenmonitor mit hochwertiger Technologie
- Class-D-Endstufe mit 300 W RMS/1200 W Peak und 121 dB max. SPL
- Koaxialer Aufbau für eine echte Punktschallquelle mit einem 1,75"-Titanmembran-HF-Treiber
- 8"-Woofer mit 2,5"-Schwingspule
- Optimierte, praxisgerechte Abstrahlcharakteristik durch 50° x 90° CD-Horn
- DynX® DSP (Gen.2) für verzerrungsfreie Wiedergabe auch bei maximaler Lautstärke
- 3-Band-EQ, Notch-Filter, 4 Anwendungs-Presets und Delay-Funktion
- PowerCON-kompatibler, durchschleifbarer, professioneller Stromanschluss
- 35 mm Stativaufnahme für FOH-Anwendungen
- Kompakter und leistungsstarker Bühnenmonitor mit hochwertiger Technologie
- Class-D-Endstufe mit 300 W RMS/1200 W Peak und 126 dB max. SPL
- Koaxialer Aufbau für eine echte Punktschallquelle mit einem 1,75"-Titanmembran-HF-Treiber
- 10"-Woofer mit 2,5"-Schwingspule
- Optimierte, praxisgerechte Abstrahlcharakteristik durch 50° x 90° CD-Horn
- DynX® DSP (Gen.2) für verzerrungsfreie Wiedergabe auch bei maximaler Lautstärke
- 3-Band-EQ, Notch-Filter, 4 Anwendungs-Presets und Delay-Funktion
- PowerCON-kompatibler, durchschleifbarer, professioneller Stromanschluss
- 35 mm Stativaufnahme für FOH-Anwendungen
- Strapazierfähige Polyurea-Beschichtung und robustes Frontgitter
- Kompakter und leistungsstarker Bühnenmonitor mit hochwertiger Technologie
- Class-D-Endstufe mit 300 W RMS/1200 W Peak und 127 dB max. SPL
- Koaxialer Aufbau für eine echte Punktschallquelle mit einem 1,75"-Titanmembran-HF-Treiber
- 12"-Woofer mit 2,5"-Schwingspule
- Optimierte, praxisgerechte Abstrahlcharakteristik durch 50° x 90° CD-Horn
- DynX® DSP (Gen.2) für verzerrungsfreie Wiedergabe auch bei maximaler Lautstärke
- 3-Band-EQ, Notch-Filter, 4 Anwendungs-Presets und Delay-Funktion
- PowerCON-kompatibler, durchschleifbarer, professioneller Stromanschluss
- 35 mm Stativaufnahme für FOH-Anwendungen
- Strapazierfähige Polyurea-Beschichtung und robustes Frontgitter
- Kompakter und leistungsstarker Bühnenmonitor mit hochwertiger Technologie
- Class-D-Endstufe mit 300 W RMS/1200 W Peak und 129 dB max. SPL
- Koaxialer Aufbau für eine echte Punktschallquelle mit einem 1,75"-Titanmembran-HF-Treiber
- 15"-Woofer mit 3"-Schwingspule
- Optimierte, praxisgerechte Abstrahlcharakteristik durch 50° x 90° CD-Horn
- DynX® DSP (Gen.2) für verzerrungsfreie Wiedergabe auch bei maximaler Lautstärke
- 3-Band-EQ, Notch-Filter, 4 Anwendungs-Presets und Delay-Funktion
- PowerCON-kompatibler, durchschleifbarer, professioneller Stromanschluss
- 35 mm Stativaufnahme für FOH-Anwendungen
- Strapazierfähige Polyurea- Beschichtung und robustes Frontgitter DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI28 AUFBAU GEFAHR: Stellen Sie den Aktivmonitor stets an einer geeigneten Stelle auf einen ausreichend tragfähigen, ebenen und waagerechten Untergrund. Stellen Sie sicher, dass der Monitor z.B. nicht von einer Bühnenkante fallen kann (z.B. durch Vibration). Es besteht die Gefahr, dass nicht korrekt aufgebaute und positionierte Geräte um- bzw. herabfallen. Dadurch können Personen schwer verletzt oder getötet werden. GERÄTEKOMPONENTEN
GRIFFMULDE Je eine ergonomisch geformte Griffmulde befindet sich links und rechts unterhalb des Frontgitters.
STATIVFLANSCH Ein 35 mm Stativflansch befindet sich auf der linken Seite des Gehäuses. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative!
GUMMIFÜSSE Vier rutschfeste Gummifüße befinden sich auf der Unterseite des Gehäuses. Für ein sicheres Abstellen und für den Hochkantaufbau befinden sich auf der linken Seite des Gehäuses drei rutschfeste Gummifüße.
ANSCHLUSSPANEL Das versenkte Anschluss- und Bedienpanel mit Display befindet sich auf der rechten Seite des Gehäuses.
Ein Kühlkörper befindet sich auf der Rückseite des Gehäuses. Decken Sie den Kühlkörper im Betrieb nicht ab und sorgen dafür, dass Luft ungehindert zirkulieren kann.
FRONTGITTER Für eine homogene Optik und zum Schutz der Lautsprecher befindet sich auf der Vorderseite des Gehäuses ein stabiles Schutzgitter.
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE
Die Anschluss- und Bedienfelder der Aktivmonitore MON 8 A G3 bis MON 15 A G3 sind identisch und befinden sich auf der rechten Seite des entsprechenden Gehäuses.
POWER IN Blaue Power Twist Netzeingangsbuchse für die Spannungsversorgung des Aktivmonitors (PowerCON kompatibel). Ein geeignetes Netzkabel befindet sich im Lieferumfang.
Ein- bzw. Ausschalter. Schalten Sie den Monitor stets als letztes Gerät in der Signalkette ein und als erstes Gerät wieder aus.
POWER OUT Weiße Power Twist Netzausgangsbuchse für die Spannungsversorgung weiterer Aktivmonitore (PowerCON kompatibel). Achten Sie darauf, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den auf dem Gerät in Ampere (A) angegebenen Wert nicht überschreitet.
INPUT 1 / 2 Symmetrische Audioeingänge der Kanäle 1 und 2 mit XLR/Klinke Kombibuchsen. Die Signale der beiden Kanäle werden intern Mono summiert.
THRU 1 / 2 Line-Ausgänge 1 und 2 mit männlichen 3-Pol XLR-Buchsen (Ausgangssignal = Eingangssignal).
LC DISPLAY Multifunktionales Grafik-LC-Display für die Anzeige der Gesamtlautstärke, des DSP-Presets und der Eingangspegel für die Kanäle 1 und 2 in der Hauptanzeige. Im Bearbeitungsmenü werden die Menü- punkte, die Untermenüpunkte und die entsprechenden Bearbeitungsoptionen angezeigt. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH31
Ausgehend von der Hauptanzeige kann die Gesamtlautstärke direkt durch Drehen des Dreh-Drück- Encoders eingestellt werden. Drücken Sie auf den Dreh-Drück-Encoder, um ins Bearbeitungsmenü zu gelangen. Navigieren Sie mit Hilfe des Dreh-Drück-Encoders im Bearbeitungsmenü, passen System- einstellungen an und ändern Werte in den entsprechenden Menüpunkten.
LOCK Um den Aktivmonitor vor unbefugter oder versehentlicher Bedienung zu schützen, kann die Bedienung per Encoder gesperrt werden. Drücken Sie den Encoder für circa zwei Sekunden, um die Sperrung zu aktivieren, danach wird für kurze Zeit ein Schlosssymbol und „LOCKED“ im Display angezeigt, ebenso wenn versucht wird, mit Hilfe des Encoders ins Menü zu gelangen. Um die Sperrung wieder aufzuheben, drücken Sie den Encoder wiederum für circa zwei Sekunden (UNLOCKED).
PRESET Bezeichnung der Presets mit grafischer Darstellung der entsprechenden Frequenzkurve. BEDIENUNG HINWEISE Sobald der Monitor korrekt am Stromnetz angeschlossen und eingeschaltet wird, erscheint das LD Systems Logo für kurze Zeit im Display. Alle Einstellungen, wie z.B. Preset, EQ und Delay werden geladen, so wie sie vor dem Ausschalten des Monitors eingestellt waren. Nach diesem Vorgang, der nur etwa eine Sekunde dauert, ist der Monitor betriebsbereit. DISPLAY HAUPTANZEIGE Im normalen Betrieb ist die Hauptanzeige aktiviert, dabei werden im Display die eingestellte Gesamt- lautstärke, das aktivierte Lautsprecher-Preset und die Eingangspegel der Kanäle 1 und 2 angezeigt (siehe Abbildung). Gesamtlautstärke Preset Eingangspegel mit Peak-Anzeige Kanal 2 Eingangspegel mit Peak-Anzeige Kanal 1 Pegel Peak LAUTSTÄRKE (VOLUME) Ausgehend von der Hauptanzeige kann die Gesamtlautstärke direkt durch Drehen des Dreh-Drück- Encoders VOLUME / PUSH FOR MENU eingestellt werden. Die Anzeige im Display wechselt beim Drehen des Encoders automatisch zur entsprechenden Darstellung (siehe Abbildung unten). Nach circa 12 Sekunden Inaktivität wird automatisch wieder die Hauptanzeige angezeigt, durch Drücken auf den Encoder wechselt die Anzeige sofort zur Hauptanzeige. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI32 AUDIOEINSTELLUNGEN (AUDIO) Drücken Sie auf den Dreh-Drück-Encoder, um in das Hauptmenü zu gelangen und wählen dann durch Drehen des Encoders den Menüpunkt AUDIO aus (dunkel hinterlegt). Drücken Sie wiederum auf den Encoder, um ins Untermenü zu gelangen und wählen den gewünschten Untermenüpunkt durch Drehen des Encoders aus. Bestätigen Sie durch Drücken auf den Encoder. Ändern Sie einen Wert oder Status durch Drehen des Encoders, bestätigen Sie die Wert- bzw. Statusänderung durch Drücken des Encoders. Entnehmen Sie die Untermenüpunkte und die entsprechenden Informationen dazu aus nachfolgender Tabelle. Wählen Sie im Untermenü MAIN MENU und drücken auf den Encoder, um zum Hauptmenü zurückzugelangen, wählen Sie im Hauptmenü HOME, bestätigen durch Drücken auf den Encoder, um dann zur Hauptanzeige zurückzukehren. Nach circa 12 Sekunden Inaktivität wird die Hauptanzeige automatisch angezeigt. AUDIO (Wert bzw. Status ändern = Encoder drehen, Wertänderung bestätigen bzw. Informationen abfragen = Encoder drücken) MAIN MENU Zurück zum Hauptmenü PRESET Auswahl des Lautsprecher-Presets FULLRANGE FLAT MONITOR MON HPF HIGH EQ Einstellen der Höhenfrequenzen von -10 dB bis +10 dB MID EQ Einstellen der Mittenfrequenzen von -10 dB bis +10 dB LOW EQ Einstellen der Bassfrequenzen von -10 dB bis +10 dB NOTCH GAIN Schmalbandige Reduzierung einer Rückkopplungsfrequenz 0 bis -12 dB NOTCH FREQ Einstellen der Rückkopplungsfrequenz von 500 Hz bis 10 kHz DELAY Zeitverzögerung des Audiosignals in 0,1 m Schritten bis 10 m (0m = OFF, Anzeige in Meter und Feet) ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH33 SYSTEMEINSTELLUNGEN (SETTINGS) Drücken Sie auf den Dreh-Drück-Encoder, um in das Hauptmenü zu gelangen und wählen dann durch Drehen des Encoders den Menüpunkt SETTINGS aus (dunkel hinterlegt). Drücken Sie wiederum auf den Encoder, um ins Untermenü zu gelangen und wählen den gewünschten Untermenüpunkt durch Drehen des Encoders aus. Bestätigen Sie durch Drücken auf den Encoder. Ändern Sie einen Wert oder Status durch Drehen des Encoders, bestätigen Sie die Wert- bzw. Statusänderung durch Drücken des Encoders. Entnehmen Sie die Untermenüpunkte und die entsprechenden Informationen dazu aus nachfolgender Tabelle. Wählen Sie im Untermenü MAIN MENU und drücken auf den Encoder, um zum Hauptmenü zurückzugelangen, wählen Sie im Hauptmenü HOME, bestätigen durch Drücken auf den Encoder, um dann zur Hauptanzeige zurückzukehren. Nach circa 12 Sekunden Inaktivität wird die Hauptanzeige automatisch angezeigt. SETTINGS (Wert bzw. Status ändern = Encoder drehen, Wertänderung bestätigen bzw. Informationen abfragen = Encoder drücken) MAIN MENU Zurück zum Hauptmenü LCD DIM Automatische Display-Abdunklung ON Display-Beleuchtung wird nach ca. 10 Sekunden Inaktivität automatisch abgeschaltet OFF Display-Beleuchtung permanent an BRIGHTNESS Einstellen der Display-Helligkeit (0 – 100%) CONTRAST Einstellen des Display-Kontrasts (0 – 100%) INFO Anzeige von Modellnummer und Software-Version FACTORY DEFAULT Zurücksetzen auf Werkseinstellungen CANCEL Zurücksetzen abbrechen RESET SURE? YES Zurücksetzen durchführen CANCEL Zurücksetzen abbrechen
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gepflegt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- bzw. Wartungsbedarf steht in Abhängigkeit der Nutzungs- intensität und -umgebung. Wir empfehlen generell eine Sichtprüfung vor jeder Inbetriebnahme. Weiterhin empfehlen wir alle 500 Betriebsstunden, oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach Ablauf eines Jahres alle unten genannten und zutreffenden Pflegemaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzu- reichende Pflege zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Garantieansprüche kommen. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI34 PFLEGE (VOM ANWENDER DURCHFÜHRBAR) WARNUNG! Vor jeglichen Pflegemaßnahmen müssen die Spannungsversorgung und sofern möglich sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden. HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu Beeinträchtigung des Gerätes führen bis hin zur Zerstörung.
1. Gehäuseoberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Dabei ist darauf
zu achten, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
2. Luft Ein- und Austrittsöffnungen müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Im Fall
des Einsatzes von Druckluft ist darauf zu achten, dass Beschädigungen am Gerät verhindert werden (z.B. müssen Lüfter für diesen Fall blockiert werden).
3. Leitungen und Steckkontakte sind regelmäßig zu reinigen und von Staub und Schmutz zu befreien.
4. Es dürfen generell keine Reinigungs-, Desinfektionsmittel oder Mittel mit schleifender Wirkung zur
Pflege verwendet werden, andernfalls ist mit Beeinträchtigung der Oberflächenbeschaffenheit zu rechnen. Speziell durch Lösemittel, wie Alkohol, können Gehäusedichtungen in ihrer Funktion beeinträchtigt werden.
5. Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
WARTUNG UND REPARATUR (NUR DURCH FACHPERSONAL) GEFAHR! Im Gerät befinden sich Spannungsführende Bauteile. Auch nach Trennung der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, z.B. durch geladene Kondensatoren. HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine für den Anwender zu wartenden Baugruppen. HINWEIS! Wartungs- und Reparaturmaßnahmen dürfen nur vom Hersteller autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifel wenden Sie sich an den Hersteller. HINWEIS! Unsachgemäß ausgeführte Wartungsarbeiten können den Gewährleistungs- anspruch beeinträchtigen.
Gepolsterte Schutzhülle für MON 8 A G3
Gepolsterte Schutzhülle für MON 10 A G3
Gepolsterte Schutzhülle für MON 12 A G3
Gepolsterte Schutzhülle für MON 15 A G3
Horn CD Horn CD Horn CD Horn CD Horn Größe Hochtöner 1 " 1 " 1 " 1 " Größe Hochtöner (mm) 25,4 mm 25,4 mm 25,4 mm 25,4 mm Magnet Hochtöner Ferrit Ferrit Ferrit Ferrit Marke Hochtöner Custom Made Custom Made Custom Made Custom Made Schwingspule Hochtöner 1,75" 1,75" 1,75" 1,75" Schwingspule Hochtöner (mm) 44,45 mm 44,45 mm 44,45 mm 44,45 mm Verstärkermodul (integriert) Verstärker Class D Class D Class D Class D Schutzschaltungen Multiband Limiter, Überhitzung, Überspannung, Überstrom Multiband Limiter, Überhitzung, Überspannung, Überstrom Multiband Limiter, Überhitzung, Überspannung, Überstrom Multiband Limiter, Überhitzung, Überspannung, Überstrom Betriebstemperatur 0 – 40 °C 0 – 40 °C 0 – 40 °C 0 – 40 °C Feuchtigkeitsbereich < 80 % (nicht kondensierend) < 80 % (nicht kondensierend) < 80 % (nicht kondensierend) < 80 % (nicht kondensierend) Sicherung T4AL 250 V T4AL 250 V T4AL 250 V T4AL 250 V Bedienelemente An- Ausschalter, Dreh-Drück Encoder An- Ausschalter, Dreh-Drück Encoder An- Ausschalter, Dreh-Drück Encoder An- Ausschalter, Dreh-Drück Encoder Anzeige LC-Display LC-Display LC-Display LC-Display Stromversorgung SMPS SMPS SMPS SMPS Betriebsspannung 100 V AC – 240 V AC / 50 – 60 Hz 100 V AC – 240 V AC / 50 – 60 Hz 100 V AC – 240 V AC / 50 – 60 Hz 100 V AC – 240 V AC / 50 – 60 Hz Leistungsaufnahme 150 W 150 W 150 W 150 W Stromeingang/ -ausgang PowerCON kompatibel PowerCON kompatibel PowerCON kompatibel PowerCON kompatibel Line-Eingänge 2 2 2 2 Line-Eingangs- anschlüsse 6,3 mm Klinke, XLR-Combo 6,3 mm Klinke, XLR-Combo 6,3 mm Klinke, XLR-Combo 6,3 mm Klinke, XLR-Combo Line Durchgang 2 2 2 2 Line Durchgangs- anschluss
Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden.
Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoff- verordnungen in Ihrem Land. Gerät:
1. Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in
der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät bzw. Batterien müssen über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!
2. Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
3. Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglich-
keiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprech- enden regionalen Behörden. HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner. CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgenden Richtlinien entspricht (soweit zutreffend): R&TTE (1999/5/EG) bzw. RED (2014/53/EU) ab Juni 2017 Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.adamhall.com. Des Weiteren können Sie diese auch unter info@adamhall.com anfragen.
EinfachAnleitung