HD 10/21-4 S ST Classic - Myjka ciśnieniowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia HD 10/21-4 S ST Classic Kärcher w formacie PDF.
| Typ produktu | Myjka ciśnieniowa |
| Marka | Kärcher |
| Model | HD 10/21-4 S ST Classic |
| Ciśnienie robocze | 21 MPa (maks. 27 MPa) |
| Przepływ wody | 16,67 l/min |
| Moc przyłączeniowa | 8 kW |
| Zasilanie elektryczne | 400 V / 50 Hz / 3 fazy |
| Klasa ochronności | IPX5 |
| Waga | 48,4 kg |
| Wymiary (dł. x szer. x wys.) | 720 x 522 x 418 mm |
| Maksymalna temperatura wody | 60 °C |
| System przyłączeniowy | EASY!Lock |
| Funkcje | Wysokie ciśnienie, niskie ciśnienie z detergentem, presostat, zabezpieczenie termiczne silnika |
| Dysza standardowa | Kaliber 050 |
| Gwarantowany poziom mocy akustycznej | 86 dB(A) |
| Wibracje ręka-ramię | 2,8 m/s² (niepewność K 0,8 m/s²) |
| Bezpieczeństwo | Presostat, zawór recyrkulacyjny, zabezpieczenie termiczne silnika, bezpiecznik na pistolecie |
| Montaż | Na stojaku lub ścianie (elementy montażowe nie są dostarczane) |
| Konserwacja | Wymiana oleju co 500 h, czyszczenie filtra dokładnego co tydzień |
| Gwarancja | Zgodnie z warunkami obowiązującymi w danym kraju (patrz serwis posprzedażowy) |
| Akcesoria w zestawie | Pistolet wysokociśnieniowy, lanca, dysza, wąż wysokociśnieniowy, miarka oleju, filtr dokładny |
Często zadawane pytania - HD 10/21-4 S ST Classic Kärcher
Pytania użytkowników dotyczące HD 10/21-4 S ST Classic Kärcher
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję HD 10/21-4 S ST Classic - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. HD 10/21-4 S ST Classic marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI HD 10/21-4 S ST Classic Kärcher
Wskazówki ogólne.... 125
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..... 125
Ochrona środowiska.... 125
Akcesoria i części zamienne 125
Zakres dostawy 125
Zasady bezpieczeństwa 125
Opis urządzenia 126
Montaż.... 126
Przyłącze elektryczne 128
Przyłącze wody 128
Obsługa 128
Transport 129
Przechowywanie 130
Czyszczenie i konserwacja 130
Usuwanie usterek.... 131
Gwarancja 131
Dane techniczne.... 132
Deklaracja zgodności UE 133
Wskazówki ogólne


Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy przeczytać oryginalną instrukcję obsługi oraz załączone
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Postępować zgodnie z podanymi instrukcjami.
Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzystania lub dla następnego użytkownika.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona wyłącznie do następujących prac:
- Czyszczenie za pomocą strumienia wysokociśnieniowego bez środka czyszczącego (np. fasad, tarasów, sprzętu ogrodowego)
- Czyszczenie za pomocą strumienia niskociśnieniowego i środka czyszczącego (np. maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi)
Wymagane akcesoria opcjonalne, np. jednostka dozująca, wtryskiwacz środka czyszczącego, lanca spieniająca.
W przypadku najbardziej uporczywych zabrudzeń pole-camy akcesoryjną dyszę rotacyjną.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek niedosta-tecznego smarowania!
Jeśli urządzenie jest ustawione lub zawieszone pod kątem, pompa wysokociśnieniowa może zostać uszkodzona na skutek niewystarczającego smarowania.
Urządzenie należy eksploatować tylko wtedy, gdy stoi ono poziomo z nogami na równej podłodze lub w tej samej orientacji po zamontowaniu na ścianie.
Nie należy eksploatować urządzenia z akcesoriami Servo Control.
Wartości graniczne dla doprowadzanej wody
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek nieod-powiedniej doprowadzanej wody!
Doprowadzana woda, której właściwości i składniki przekraczają dopuszczalne wartości graniczne, powo- duje przedwczesne zużycie lub powstawanie osadów w urządzeniu.
Stosować wyłącznie czystą doprowadzaną wodę (również z recyklingu), której właściwości i składniki uczczą się w dopuszczalnych wartościach granicznych.
Dla doprowadzanej wody obowiązują następujące wartości graniczne:
- Wartość pH: 6,5-9.5
- Przewodność elektryczna: Przewodność świeżej wody + 1200 μS/cm, maksymalna przewodność 2000 μS/cm
- Substancje odkładające się (objętość próbki 1 l, czas osadzania 30 minut): < 0,5 mg/l
- Substancje filtrowane: < 50 mg/l, bez materiałów ściernych
• Węglowodory: < 20 mg/l - Chlorki: < 300 mg/l
• Siarczany: < 240 mg/l - Wapń: < 200 mg/l
- Twardość całkowita: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO₃/l)
• Z elazo: < 0,5 mg/l
• Mangan: < 0,05 mg/l
• Miedź: < 2 mg/l
• Chlor aktywny: < 0,3 mg/l
• Brak przykrego zapachu
Ochrona środowiska

Materiały, z których wykonano opakowania, nadają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli-zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego.

Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi-
dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domowych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników można znaleźć na stronie: www.kaercher.de/REACH
Akcesoria i części zamienne
Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części zamienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i bezawaryjną pracę urządzenia.
Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com.
Zakres dostawy
Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub szkód powstałych w transporcie należy zwrócić się do dystrybutora.
Zasady bezpieczeństwa
- Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy koniecznie przeczytać zasady bezpieczeństwa 5.951-949.0.
- Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących strumienic cieczowych.
- Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących zapobiegania wypadkom. Należy regularnie sprawdzać strumienice cieczowe. Wyniki sprawdzania należy udokumentować pisemnie.
- Nie należy dokonywać żadnych modyfikacji w urządzeniu i akcesoriach.
Symbole na urządzeniu

Urządzenia nie można podłączać bezpośrednio do publicznej sieci wodociągowej.

Nie wolno kierować strumienia wysokociśnie- niowego na ludzi, zwierzęta, aktywny osprzęt elektryczny ani na samo urządzenie. Chronić urządzenie przed mrozem.
Zabezpieczenia
⚠OSTROŻNIE
Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wprowadzone w urządzeniach
Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkowni- ka.
Dlatego nigdy nie wolno zmieniać ani pomijać urządzeń zabezpieczających.
Zabezpieczenia są ustawiane fabrycznie i zaplombowane. Ustawień może dokonywać jedynie serwis.
Wyłącznik ciśnieniowy
Po zwolnieniu dźwigni spustowej pistoletu wysokociśnieniowego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę wysokociśnieniowa, a wysokociśnieniowy strumień wody ustaje.
Po naciśnięciu dźwigni spustowej pompa ponownie się włącza.
Zawór nadmiarowo-przelewowy
W razie ograniczenia ilości wody za pomocą regulatora ciśnienia i ilości otwiera się zawór nadmierno-przepły- wowy i część wody spływa z powrotem na stronę ssącą pompy.
Wyłącznik ochronny silnika
W przypadku zbyt dużego poboru prądu wyłącznik ochronny silnika wyłącza urządzenie.
Zestyk ochronny uzwojenia
Zestyk ochronny uzwojenia w uzwojeniu silnika napędu pompy wyłącza silnik w przypadku przeciążenia termicznego.
Opis urządzenia
Schemat urządzenia
Rysunek A
① Nakrętka kołpakowa
② Dysza wysokociśnieniowa
③ Lanca EASY!Lock Classic
④ Pistolet wysokociśnieniowy EASY!LOCK Classic
⑤ Zaczep zabezpieczający
⑥ Dźwignia spustowa
⑦ Wąż wysokociśnieniowy EASY!Lock Classic
⑧ Wyłącznik urządzenia
⑨ Rama urządzenia
⑩ Regulacja ciśnienia / przepływu
⑪ Przyłącze wysokiego ciśnienia EASY!Lock
⑫Przyłącze wody
⑬ Wtyczka sieciowa
14Przewód zasilający
15 Nóżka (4 sztuki)
⑯Wskaźnik poziomu oleju
⑰Korek spustowy oleju
⑱Pętla
19 Filtr dokładny
20Zatyczka
21 Schowek na akcesoria
⑳ Tabliczka znamionowa (pompa wysokociśnieniowa)
23 Bagnet olejowy z zaworem odpowietrzającym
24 Tabliczka znamionowa (urządzenie)
Kolor oznaczenia
- Elementy obsługowe procesu czyszczenia są żółte.
- Elementy obsługowe konserwacji i serwisu są ja- snoszare.
Montaż
Mocowanie lub ustawianie urządzenia
Urządzenie nadaje się do montażu ściennego lub eksploatacji jako urządzenie stojące.
Montaż ścienny
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie życia i niebezpieczeństwo uszkodzenia spowodowane spadnięciem urządzenia!
W razie spadnięcia urządzenia istnieje zagrożenie życia i niebezpieczeństwo uszkodzenia.
Urządzenie montować tylko na odpowiednich, nośnych ścianach.
Podczas montażu uwzględnić masę urządzenia. Należy używać odpowiednich dźwignic lub skorzystać z osób do pomocy.
Należy używać odpowiednich materiałów mocujących i zadbać o fachowy montaż.
W razie wątpliwości powierzyć montaż osobie posiada- jącej specjalistyczną wiedzę.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez mróz!
Urządzenie, które nie jest całkowicie opróżnione, może zostać uszkodzone na skutek działania mrozu.
Chronić urządzenie przed mrozem.
Urządzenie należy eksploatować lub przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.
Przed przechowywaniem należy całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria.
- Sprawdzić nośność ściany, uwzględniając masę urządzenia, patrz rozdział Dane techniczne.
- Sprawdzić warunki przestrzenne, uwzględniając wymiary urządzenia i odpowiednią wolną przestrzeń ze wszystkich stron, patrz rozdział Dane techniczne.
- Dobrać odpowiednie materiały mocujące i zamontować urządzenie poziomo na pionowej ścianie. Wymiary i odstępy oczek do zawieszania znajdują się na szkicu.
Rysunek E
Urządzenie stojące
- Umieścić urządzenie na równym, poziomym i twardym podłożu na 4 nóżkach.
Podłączenie strony wysokociśnieniowej do sieci rurociągów montowanej na stałe
Wskazówka
Podczas montażu należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących wysokociśnieniowych systemów czyszczenia montowanych na stałe.
Podczas montażu należy przestrzegać zaleceń zawartych w arkuszu normy VDMA 24416 „Myjki wysokociśnieniowe; Wysokociśnieniowe systemy czyszczące montowane na stałe; Terminy, wymagania, montaż, kontrola” (dostępne w Beuth Verlag, Kolonia, www.beuth.de).
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek spadku ciśnienia!
Jeśli straty ciśnienia w wysokociśnieniowej sieci rurociągów są większe niż w 10-metrowym standardowym wężu wysokociśnieniowym, pompa wysokociśnieniowa może zostać uszkodzona przez przeciążenie.
Zamontować odpowiednio większą dyszę wysokociśnieniową, aby zrekompensować większy spadek ciśnienia.
- Sieć rurociągów montowaną na stałe układać z jak najmniejszą liczbą zmian kierunku.
Wskazówka
Przestrzegać minimalnego przekroju poprzecznego rurociągów: DN 15 (½").
- Ułożyć sieć rurociągów przy użyciu amortyzowanych opasek stałych i lużnych w celu kompensacji rozszerzalności w wyniku działania ciepła i ciśnienia.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek wibracji! Jeśli urządzenie jest podłączone do wysokociśnieniowej sieci rurociągów za pomocą sztywnego przewodu, wibracje mogą spowodować uszkodzenia urządzenia lub wysokociśnieniowej sieci rurociągów.
Urządzenie należy podłączać do wysokociśnieniowej sieci rurociągów wyłącznie za pomocą wysokociśnieniowego przewodu wężowego.
- Podłączyć urządzenie do sieci rurociągów za pomocą wysokociśnieniowego przewodu wężowego.
Wskazówka
Przestrzegać minimalnego przekroju wysokociśnieniowego przewodu wężowego:
| Urządzenie | Min. ∅ wysokociśnienio-wego przewodu wężowe-go, średnica znamionowa DN (w calach) |
| HD9/20-4 S ST Classic HD10/21-4 S ST Classic HD10/25-4 S ST Classic HD13/18-4 S ST Classic | DN 8 ( 14 ") |
| HD17/15-4 S ST Classic DN | 10 ( 38 ") |
Montaż bagnetu olejowego z zaworem odpowietrzającym
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek niedosta- tecznego lub nadmiernego ciśnienia!
Jeśli przed uruchomieniem zatyczka nie zostanie wymieniona na bagnet olejowy z zaworem odpowietrzającym, może dojść do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej.
Należy pamiętać o wymianie zatyczki na bagnet olejowy z zaworem odpowietrzającym.
- Wykręcić zatyczkę i zutylizować ją. Rysunek B
① Zatyczka
② Bagnet olejowy z zaworem odpowietrzającym
- Wkręcić bagnet olejowy z zaworem odpowietrzającym i dokręcić.
Kontrola/korekta poziomu oleju w pompie wysokociśnieniowej
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia na skutek niedo-statecznego smarowania lub nieodpowiednich środków smarnych!
Zbyt mała ilość oleju lub stosowanie nieodpowiednich środków smarnych może spowodować uszkodzenie pompy wysokociśnieniowej.
Przed uruchomieniem należy upewnić się, że poziom oleju w pompie wysokociśnieniowej jest wystarczający i napełniać tylko odpowiednimi środkami smarnymi.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez wodę w oleju!
Jeśli olej jest mleczny, oznacza to, że znajduje się w nim woda, która uszkadza pompę wysokociśnieniową.
Nie należy eksploatować urządzenia, w którym występuje mleczny olej.
Skontaktować się z serwisem Kärcher.
- Ustawić urządzenie poziomo, patrz rozdział Mocowanie lub ustawianie urządzenia.
Kontrola poziomu oleju w pompie wysokociśnienio- wej na wskaźniku poziomu oleju
- Skontrolować poziom oleju na wskaźniku poziomu oleju, musi być na środku wziernika. W razie potrzeby powoli uzupełnić olej, specyfikacje patrz rozdział Dane techniczne.
Kontrola poziomu oleju w pompie wysokociśnieniowej za pomocą bagnetu olejowego z zaworem odpowiedrzającym
-
Odkręcić bagnet olejowy z zaworem odpowietrzającym i przetrzeć czystą, niestrzępiącą się szmatką.
-
Włożyć bagnet olejowy z zaworem odpowietrzającym do otworu, nie wkręcać go.
Rysunek C
- Wyciągnąć bagnet olejowy z zaworem odpowietrza- jącym i odczytać poziom oleju, musi znajdować się pomiędzy oznaczeniami MIN i MAX.
W razie potrzeby powoli uzupełnić olej, specyfikacje patrz rozdział Dane techniczne.
- Po każdym kontakcie z olejem należy dokładnie umyć ręce wodą z mydłem.
Montaż akcesoriów
Wskazówka
System EASY!Lock szybko i pewnie łączy podzespoły dzięki szybkozłączce gwintowanej i wykonaniu tylko jednego obrotu.
-
Podłączyć lancę do pistoletu wysokociśnieniowego i ręcznie dokręcić nakrętkę łączącą (EASY!Lock). Rysunek D
-
Nałożyć dyszę wysokociśnieniową na lancę.
-
Zamontować i dokręcić ręcznie nakrętkę łączącą (EASY!Lock).
-
Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu wysokociśnieniowego i przyłącza wysokiego ciśnienia
urządzenia, a następnie dokręcić ręcznie (EASY!Lock).
Przyłącze elektryczne
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej za pomocą wtyczki. Zabrania się używania nierozdzielnego połączenia z siecią elektryczną. Wtyczka służy do odłączania od sieci elektrycznej.
Urządzenie podłączać jedynie do prądu zmiennego. Używać przedłużacza o odpowiednim przekroju (patrz "Dane techniczne").
Rozwinąć cały przedłużacz z bębna kablowego.
-
Odwinąć kabel sieciowy i położyć na podłodze.
-
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Przyłącze wody
Podłączenie do instalacji wodnej
⚠OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo dla zdrowia podczas eksploata- cji bez odłącznika systemowego!
W przypadku eksploatacji bez odłącznika systemowego istnieje zagrożenie dla zdrowia z powodu cofania się zanieczyszczonej wody do sieci wodociągowej.
Przestrzegać przepisów przedsiębiorstwa wodociągowego.
Nie eksploatować urządzenia w sieci wodociągowej bez odłącznika systemowego.
Stosować odpowiedni odłącznik systemowy firmy KÄRCHER lub alternatywnie odłącznik systemowy zgodny z EN 12729, typ BA. Woda, która przepłynęła przez odłącznik systemowy, jest uznawana za nienadającą się do spożycia.
Odłącznik systemowy należy zawsze podłącać na do- pływie wody, nigdy nie bezpośrednio na przyłączu wody urządzenia.
-
Sprawdzić, czy ciśnienie, temperatura i ilość dopływającej wody, jak również wymiary węża doprowadzającego wodę spełniają wymagania, patrz rozdział Dane techniczne.
-
Połączyć odłącznik systemowy i przyłącze wody urządzenia z wężem doprowadzającym wodę.
-
Otworzyć dopływ wody.
Zasysanie wody ze zbiornika
-
Przykręcić wąż ssący z filtrem do przyłącza wody (numer katalogowy filtra patrz rozdział Dane techniczne).
-
Odpowietrzyć urządzenie (patrz rozdział Odpowietrzanie urządzenia).
Odpowietrzanie urządzenia
-
Odkręcić dyszę wysokociśnieniową od lancy.
-
Włączyć urządzenie i poczekać, aż woda będzie wydostawać się bez pęcherzyków.
-
W razie problemów z odpowietrzaniem włączyć urządzenie na 10 sekund, a następnie wyłączyć. Kil-kakrotnie powtórzyć proces.
-
Wyłączyć urządzenie.
-
Przykręcić dyszę wysokociśnieniową do lancy.
Obstuga
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie życia przy dotknięciu uszkodzonych, znajdujących się pod napięciem części!
W przypadku stosowania uszkodzonych wtyczek sieciowych, przewodów zasilających i przedłużaczy istnieje zagrożenie życia z powodu porażenia prądem!
Przed każdym użyciem sprawdzić, czy wtyczka sieciowa, przewód zasilający i przedłużacz nie są uszkodzone, i używać ich tylko wtedy, gdy są w idealnym stanie. Należy niezwłocznie zlecić wymianę uszkodzonych części osobie posiadającej specjalistyczną wiedzę.
⚠OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przez strumień pod wysokim ciśnieniem!
Z uszkodzonego urządzenia i akcesoriów lub w przypadku nieprawidłowego montażu może wydostać się strumień pod wysokim ciśnieniem i spowodować poważne obrażenia.
Przed każdym użyciem sprawdzić urządzenie i akcesoria pod kątem uszkodzeń i błędów w montażu.
Wszelkie uszkodzenia należy natychmiast naprawić i korzystać z urządzenia i akcesoriów tylko wtedy, gdy są w idealnym stanie i prawidłowo zamontowane.
⚠OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowanych przez strumień pod wysokim ciśnieniem!
Z urządzenia i akcesoriów znajdujących się pod ciśnieniem może wydostać się strumień pod wysokim ciśnieniem i spowodować poważne obrażenia.
Trzymać pistolet wysokociśnieniowy i lancę mocno obiema rękami.
Nigdy nie mocować dźwigni spustowej w pozycji uruchomionej.
Przed poluzowaniem, zdemontowaniem lub zamontowaniem węża wysokociśnieniowego lub pistoletu wysokociśnieniowego albo przed wykonywaniem prac przy urządzeniu lub akcesoriach należy całkowicie pozbawić urządzenie ciśnienia i wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Przed poluzowaniem, demontażem lub montażem lancy, dyszy strumieniowej lub akcesoriów (np. T-Racer, lanca spieniająca) należy wcisnąć do przodu zaczep zabezpieczający na pistolecie wysokoci śnieniowym.
Praca z wysokim ciśnieniem
Wskazówka
Urządzenie jest wyposażone w wyłącznik ciśnieniowy. Silnik uruchamia się dopiero po pociągnięciu za dźwignię spustową.
-
Przed pracą za każdym razem należy sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń i nieszczelności, patrz rozdział Przed każdą eksploatacją.
-
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „I/ON”.
-
Przesunąć zaczep zabezpieczający do tyłu. Pistolet wysokociśnieniowy zostanie odblokowany.
-
Pociągnąć dźwignię spustową.
-
Wyregulować bezstopniowo ciśnienie robocze i ilość wody poprzez obracanie regulatora ciśnienia i przepływu (+/-).
Praca ze środkiem czyszczącym
⚠OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo dla zdrowia z powodu niewłaściwego obchodzenia się ze środkami czyszczącymi!
Nieprawidłowe obchodzenie się ze środkami czyszczącymi może zagrażać zdrowiu użytkownika i innych osób.
Zapoznać się zasadami bezpieczeństwa i wskazówkami dotyczącymi stosowania od producentów środków czyszczących detergentów i postępować zgodnie z nimi.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia z powodu niewłaściwego obchodzenia się ze środkami czyszczącymi!
Nieprawidłowe obchodzenie się ze środkami czyszczącymi może spowodować uszkodzenie urządzenia, akcesoriów i czyszczonych przedmiotów.
Stosować wyłącznie środki czyszczące autoryzowane przez firmę KÄRCHER.
Zapoznać się zasadami bezpieczeństwa i wskazówkami dotyczącymi stosowania od producentów środków czyszczących detergentów i postępować zgodnie z nimi.
Postępować zgodnie z wskazówkami dotyczącymi dozowania i czasu działania.
Aby zminimalizować zanieczyszczenie środowiska, oszczędnie używać środki czyszczące.
Wskazówka
Środki czyszczące KÄRCHER gwarantują niezakłóconą pracę urządzenia. Prosimy o zaczerpnięcie porady oraz zamówienie naszego katalogu lub broszury z informacjami o naszych środkach czyszczących.
Wskazówka
Nanoszenie środków czyszczących za pomocą urządzenia jest możliwe dzięki opcjonalnym akcesoriom, np. jednostki dozującej, wtryskiwacza środka czyszczącego, lancy spieniającej.
Proszę zasięgnąć informacji lub zwrócić się o poradę.
Praca z lancą spieniającą
- Odkręć zbiornik.
Rysunek F
① Zbiornik
② Dysza pianowa
③ Pistolet wysokociśnieniowy
④ Wąż ssący
⑤ Zestaw osłon
Domieszanie: 3=wysokie, 2=średnie, 1=niskie
-
Założyć odpowiednią osłone na wąż ssący.
-
Napełnić zbiornik środkiem czyszczącym.
-
Przykręcić zbiornik do dyszy pianowej.
-
Odłączyć lance od pistoletu wysokociśnieniowego.
-
Podłączyć lancę spieniającą do pistoletu wysokociśnieniowego i dokręcić ręcznie.
-
Uruchomić myjkę wysokociśnieniową.
Zalecana metoda czyszczenia
-
Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia).
-
Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokociśnieniowym.
Po zakończeniu pracy ze środkiem czyszczącym
Lancę pianową należy wypłukać po użyciu, aby uniknąć gromadzenia się pozostałości środka czyszczącego.
- Odkręć zbiornik.
- Włać resztę środka czyszczącego do oryginalnego opakowania.
- Napelnić zbiornik czystą wodą.
- Przykręcić zbiornik do lancy spieniającej.
- Włączyć lancę spieniającą na ok. 1 minutę, aby wypłukać pozostałości środka czyszczącego.
- Opróżnić zbiornik.
Przerywanie pracy
- Zwolnić dźwignię spustową. Urządzenie wyłącza się.
- Przesunąć zaczep zabezpieczający do przodu. Pistolet wysokociśnieniowy zostanie zablokowany.
Kontynuowanie pracy
- Przesunąć zaczep zabezpieczający do tyłu. Pistolet wysokociśnieniowy zostanie odblokowany.
- Użyć dźwigni spustowej. Urządzenie włącza się.
Zakończenie pracy
- Zamknąć dopływ wody.
- Użyć dźwigni spustowej.
- Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „I/ON” i włączyć urządzenie na 5–10 sekund.
- Zwolnić dźwignię spustową.
- Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0/OFF”.
- Wtyczkę wyjmować z gniazda sieciowego tylko suchymi rękami.
- Zdemontować wąż doprowadzający wodę z przyłącza wody na urządzeniu.
- Uruchomić dźwignię spustową do momentu, aż w urządzeniu nie będzie ciśnienia.
- Przesunąć zaczep zabezpieczający do przodu. Pistolet wysokociśnieniowy zostanie zablokowany.
Transport
⚠OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia na skutek nieuwzględnienia masy!
Podczas transportu i przechowywania urządzenia ist- nieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia ze względu na masę urządzenia.
Podczas transportu i przechowywania uwzględnić masę urządzenia, patrz rozdział Dane techniczne.
Wskazówka
Do podnoszenia lub przenoszenia urządzenia wymaga- na jest co najmniej 1 osoba do pomocy.
● Transport urządzenia:
a Urządzenie podnosić i przenosić, trzymając za ramę urządzenia.
b Umieścić urządzenie na odpowiednim urządzeniu transportowym (np. wózku z platformą) i zabezpieczyć przed ześlizgnięciem się i przechyleniem.
c Załadować urządzenie do pojazdu i zabezpieczyć przed ześlizgnięciem i przechyleniem zgodnie z aktualnie obowiązującymi przepisami.
Przechowywanie
⚠OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia na skutek nieuwzględnienia masy!
Podczas transportu i przechowywania urządzenia ist- nieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia ze względu na masę urządzenia.
Podczas transportu i przechowywania uwzględnić masę urządzenia, patrz rozdział Dane techniczne.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez mróz!
Woda, która nie została całkowicie spuszczona, może uszkodzić urządzenie i akcesoria podczas zamarzania. Opróżnić całkowicie wodę z urządzenia i akcesoriów. Chronić urządzenie i akcesoria przed mrozem.
Przechowywanie urządzenia
- Zakończyć pracę, patrz rozdział Zakończenie pracy.
- Zdemontować wąż wysokociśnieniowy lub wysokociśnieniowy przewód giętki przy przyłączu wysokociśnieniowym urządzenia, patrz rozdział Montaż akcesoriów.
- Zdemontować wąż wysokociśnieniowy z pistoletu wysokociśnieniowego, patrz rozdział Montaż akcesoriów.
- Pozwolić, aby woda całkowicie spłynęła z węża wysokociśnieniowego i pistoletu wysokociśnieniowego z lancą.
- Wtyczkę wyjmować z gniazda sieciowego tylko suchymi rękami.
- Urządzenie i akcesoria należy przechowywać w pomieszczeniu zamkniętym zabezpieczonym przed mrozem.
Płukanie urządzenia środkiem przeciwdziałającym zamarzaniu
Jeżeli przechowywanie w miejscu nienarażonym na działanie mrozu jest niemożliwe:
- Zamknąć dopływ wody.
- Zdemontować wąż doprowadzający wodę z przyłącza wody na urządzeniu.
- Pozwolić, aby woda wypłynęła z urządzenia.
- Przepompować przez urządzenie dostępny w handlu środek przeciwdziałający zamarzaniu.
Wskazówka
Zastosować dostępny w handlu środek przeciwdziałający zamarzaniu na bazie glikolu przeznaczony do pojazdów mechanicznych. Postępować zgodnie ze wskazówkami udostępnionymi przez producenta środka przeciwdziałającego zamarzaniu.
-
Obrócić wyłącznik urządzenia do pozycji „I/ON”.
-
Uruchomić dźwignię spustową na maks. 1 min, aż środek przeciwdziałający zamarzaniu zostanie usunięty z urządzenia.
-
Obrócić wyłącznik urządzenia do pozycji „0/OFF”.
-
Zdemontować wąż wysokociśnieniowy lub wysokociśnieniowy przewód giętki przy przyłączu wysokociśnieniowym urządzenia, patrz rozdział Montaż akcesoriów.
-
Zdemontować wąż wysokociśnieniowy z pistoletu wysokociśnieniowego, patrz rozdział Montaż akcesoriów.
-
Pozwolić, aby woda całkowicie spłynęła z węża wysokociśnieniowego i pistoletu wysokociśnieniowego z lancą.
-
Wtyczkę wyjmować z gniazda sieciowego tylko suchymi rękami.
- Urządzenie i akcesoria należy przechowywać w po- mieszczeniu zamkniętym.
Czyszczenie i konserwacja
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niezamierzone włączenie się urządzenia
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, porażenia prądem
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę sieciową.
Wskazówka
Zużyty olej może być utylizowany tylko w przewidzianych miejscach składowania. Składować zużyty olej we wskazanych miejscach. Zanieczyszczanie środowiska zużytm olejem podlega karze.
Przegląd bezpieczeństwa / umowa serwisowa
Można umówić się na regularne przeglądy bezpieczeństwa z lokalnym przedstawicielem handlowym lub zawrzeć z nim umowę serwisową. Prosimy zasięgnąć porady.
Terminy konserwacji
Przed każdą eksploatacją
- Sprawdzić, czy wtyczka sieciowa, przewód zasilający i przedłużacze nie są uszkodzone.
Uszkodzone części powinny zostać niezwłocznie wymienione przez autoryzowany serwis lub wykwalifikowanego elektryka. - Sprawdzić, czy wąż wysokociśnieniowy, pistolet wysokociśnieniowy, lanca i akcesoria nie są uszkodzone.
Niezwłocznie wymienić uszkodzone części. - Sprawdzić szczelność urządzenia.
Dopuszczalny wyciek wody to 3 krople na minutę. W razie stwierdzenia większego wycieku należy zawiadomić serwis.
Raz na tydzień
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez wodę w oleju!
Jeśli olej jest mleczny, oznacza to, że znajduje się w nim woda, która uszkadza pompę wysokociśnieniową.
Nie należy eksploatować urządzenia, w którym występuje mleczny olej.
Skontaktować się z serwisem Kärcher.
- Sprawdzić poziom oleju w pompie wysokociśnieniowej, patrz rozdział Kontrola/korekta poziomu oleju w pompie wysokociśnieniowej.
- Wyczyścić filtr dokładny, patrz rozdział Czyszczenie filtra dokładnego.
Co 500 roboczogodzin, co najmniej raz w roku
- Zlecić konserwację urządzenia serwisowi.
- Wymienić olej w pompie wysokociśnieniowej, patrz rozdział Wymiana oleju w pompie wysokociśnieniowej.
Czyszczenie filtra dokładnego
- Zamknąć dopływ wody.
-
Całkowicie pozbawić urządzenie ciśnienia, patrz rozdział Zakończenie pracy.
-
Odkręcić nakrętkę kołpakową.
Rysunek G
① Obudowa filtra dokładnego
② Filtr dokładny
③ Króciec przyłączeniowy
④ Nakrętka kołpakowa
- Wyciągnąć króciec przyłączeniowy.
- Wyjąć filtr dokładny z obudowy filtra.
- Przeplukać filtr dokładny czystą wodą lub przedmuchać sprężonym powietrzem.
- Włożyć filtr dokładny do obudowy filtra.
- Zamocować króciec przyłączeniowy.
- Dokręcić ręcznie nakrętkę złączkową.
Wymiana oleju w pompie wysokociśnieniowej
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia podczas spuszczania oleju z pompy wysokociśnieniowej!
Spuszczanie oleju podczas pracy powoduje uszkodzenie pompy wysokociśnieniowej.
Nie wykręcać korka spustowego oleju podczas eksploatacji urządzenia.
- Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0/OFF”.
⚠OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Olej z pompy wysokociśnieniowej może być bardzo gorący i powodować oparzenia.
Przed spuszczaniem oleju z pompy wysokociśnieniowej poczekać, aż urządzenie ostygnie.
2. Poczekać, aż urządzenie ostygnie.
3. Pod korek spustowy oleju podstawić odpowiedni pojemnik (odporny na olej, pojemność min. 1,5 l). Urządzenie musi stać poziomo, patrz rozdział Mocowanie lub ustawianie urządzenia.
Rysunek H
① Bagnet olejowy z zaworem odpowietrzającym
② Wskaźnik poziomu oleju
③ Korek spustowy oleju
- Odkręcić korek spustowy oleju za pomocą klucza oczkowego lub nasadowego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
- Całkowicie spuścić olej z pompy wysokociśnieniowej.
- Wymienić pierścień uszczelniający na korku spustowym.
- Wkręcić korek spustowy zgodnie z ruchem wskazówek zegara i dokręcić go.
- Włać nowy olej, patrz rozdział Kontrola/korekta poziomu oleju w pompie wysokociśnieniowej.
- Zużyty olej należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska i zgodnie z lokalnymi przepisami.
- Po każdym kontakcie z olejem należy dokładnie umyć ręce wodą z mydłem.
Usuwanie usterek
⚠NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niezamierzone włączenie się urządzenia, dotknięcie części przewodzącej prąd
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń, porażenia prądem
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac z urządzeniem, wyłączyć urządzenie.
Odłączyć wtyczkę sieciową.
Kontrole i prace przy podzespołach elektrycznych powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
W razie usterek, które nie zostały opisane w tym rozdziale, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
Nie można uruchomić urządzenia.
- Sprawdzić, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony.
- Sprawdzić napięcie sieciowe.
- Gdy urządzenie jest przegrzane:
a Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „0/OFF”.
b Pozwolić na przynajmniej 15-minutowe wychłodzenie urządzenia.
c Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „I/ON”.
- W przypadku awarii elektrycznej zawiadomić serwis.
Urządzenie nie osiąga odpowiedniego ciśnienia
- Sprawdzić, czy dysza wysokociśnieniowa ma właściwą wielkość (patrz rozdział "Dane techniczne").
- Wyczyścić lub wymienić dyszę.
- Odpowietrzyć urządzenie (patrz rozdział „Odpowietrzanie przyłącza wody/urządzenia”).
- Wyczyścić filtr dokładny, w razie potrzeby wymienić (patrz rozdział "Pielęgnacja i konserwacja / co tydzień").
- Sprawdzić ilość doprowadzanej wody (wymagana ilość patrz rozdział „Dane techniczne”).
- W razie potrzeby skontaktować się z serwisem.
Zbyt mała ilość wody
- W przypadku stosowania długiego węża wysokociśnieniowego lub węża wysokociśnieniowego o małym przekroju, zamontować na lancy większą dyszę wysokociśnieniową.
Pompa jest nieszczelna.
Dopuszczalny wyciek wody to 3 krople na minutę.
- W razie stwierdzenia większej nieszczelności należy zlecić kontrolę serwisowi.
Silne wibracje pompy
- Sprawdzić ilość doprowadzanej wody (wymagana ilość patrz rozdział „Dane techniczne”).
- Odpowietrzyć urządzenie (patrz rozdział „Odpowietrzanie przyłącza wody/urządzenia”).
- Wyczyścić filtr dokładny, w razie potrzeby wymienić (patrz rozdział "Pielęgnacja i konserwacja / co tydzień").
- W razie potrzeby skontaktować się z serwisem.
Za male stężenie środka czyszczącego
- Sprawdź, czy używana lanca spieniająca jest odpowiednia do natężeniu przepływu urządzenia.
- Uzupełnić płyn w zbiorniku lancy spieniającej.
- Założyć większą osłonę na wąż ssący.
- Sprawdzić, czy w wężu ssącym i dyszy spieniającej nie ma osadów środka czyszczącego. Wypłukać pozostałości letnią wodą.
- W razie potrzeby skontaktować się z serwisem.
Zbyt mała ilość wytwarzanej piany
- Sprawdź, czy używana lanca spieniająca jest odpowiednia do natężeniu przepływu urządzenia.
- Sprawdzić, czy w wężu ssącym i lancy spieniającej nie ma osadów środka czyszczącego. Wypłukać pozostałości letnią wodą.
- W razie potrzeby skontaktować się z serwisem.
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określone przez dystrybutora urządzeń Kärcher. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiało-
wym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do
dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowego.
(Adres znajduje się na odwrocie)
Dane techniczne
| HD 9/20-4 S ST Classic | HD 10/21-4 S ST Classic | HD 10/25-4 S ST Classic | HD 13/18-4 S ST Classic | HD 17/15-4 S ST Classic | ||||
| Warianty krajowe | ||||||||
| Kraj EU EU EU EU EU | ||||||||
| Przyłącze elektryczne | ||||||||
| Napięcie | V | 400 | 400 | |||||
| F a z | a | ~ | 3 | 3 | 3 | |||
| Częstotliwość | Hz | 50 | 50 | 50 | 50 | 50 | ||
| Maksymalna dopuszczalna impedance sieci | Ω | -- 0.0452 | 0.0452 | 0.0452 | ||||
| +j0.0283 | +j0.0283 | +j0.0283 | ||||||
| Moc przyłącza kW 7 8 8,8 8,8 9 | ||||||||
| Stopień ochrony | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | IPX5 | |||
| Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny, part. (C) | A | 16 | 16 | 16 | 16 | 16 | ||
| Przedłużacz 10 m | mm ^2 | 2,5 2,5 2,5 2,5 | 2,5 | |||||
| Przedłużacz 30 m | mm ^2 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | ||
| Przyłącze wody | ||||||||
| Ciśnienie dopływu (maks.) | MPa | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | ||
| Temperatura dopływu (maks.) | °C | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | ||
| Ilość dopływu (min.) | l/min | 18 | 20 | 20 | 25 | 31,6 | ||
| Wysokość zasysania (maks.) | m | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | ||
| Minimalna długość węża doprowadzającego wodę | m | 7,5 7,5 7,5 7,5 7,5 | ||||||
| Minimalna średnica węża doprowadzającego i dzającego wodę | i | n | 1 | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| Numer katalogowy filtra ssawnego | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | 4.730-012.0 | |||
| Wydajność urządzenia | ||||||||
| Wielkość dyszy standardowej | 047 | 050 | 045 | 075 | 105 | |||
| Ciśnienie robocze wody ze standardową dyszą | MPa | 20 | 21 | 25 | 18 | 15 | ||
| Nadciśnienie robocze (maks.) | MPa | 26 | 27 | 31 | 24 | 21 | ||
| Ilość pobieranej wody | l/min | 15 | 16,67 | 16,67 | 21,67 | 28,33 | ||
| Odrzut pistoletu wysokociśnienio-wego | N | 50 | 57 | 63 | 69 | 85 | ||
| Pompa wysokociśnieniowa | ||||||||
| Gatunek oleju | Olej silnikowy | Olej silnikowy | Olej silnikowy | Olej silnikowy | Olej silnikowy | |||
| Klasa lepkości SAE | 15W-40 | 15W-40 | 15W-40 | 15W-40 | 15W-40 | |||
| Ilość napełnienia | I | 0,65 | 0,65 | 0,65 | 0,65 | 1,2 | ||
| Wymiary i masa | ||||||||
| Typowy ciężar roboczy | kg | 44,8 | 48,4 | 54,4 | 54,4 | 59,2 | ||
| Długość | mm | 720 | 720 | 720 | 720 | 720 | ||
| Szerokość | mm | 522 | 522 | 522 | 522 | 522 | ||
| Wysokość | mm | 418 | 418 | 418 | 418 | 418 | ||
| Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-79 | ||||||||
| Drgania przenoszone przez kończy-ny górne | m/s ^2 | 2,6 2,8 | 3,7 2,9 3,0 | |||||
| HD 9/20-4 S ST Classic | HD 10/21-4 S ST Classic | HD 10/25-4 S ST Classic | HD 13/18-4 S ST Classic | HD 17/15-4 S ST Classic | ||||
| Niepewność pomiaru K m/s | ^2 | 0,8 | 0,8 | 0,9 | 0,8 | 0,8 | ||
| Poziom ciśnienie akustycznego L_pA d | B | ( | A | ) | 7 | |||
| Niepewność pomiaru K_pA | d | B | ( | A | ) | 3 | ||
| Poziom mocy akustycznej L_WA + niepewność pomiaru K_WA | d | B | ( | A | ) | 8 | ||
Przyczyna wyjątku zgodnie z rozporządzeniem (UE)
2019/1781 załącznik I sekcja 2 (12): j)
Zmiany techniczne zastrzeżone.
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodują utratę ważności tego oświadczenia.
Produkt: Myjka wysokociśnieniowa
Typ: 1.367-xxx.x
Obowiązujące dyrektywy UE
2000/14/WE
Zastosowane rozporządzenie(a)
(UE) 2019/1781
Zastosowane normy zharmonizowane
EN 60335-1
EN 60335-2-79
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
HD 9/20-4 S St Classic
HD 10/21-4 S St Classic
EN 61000-3-11: 2000
HD 10/25-4 S St Classic
HD 13/18-4 S St Classic
HD 17/15-4 S St Classic
EN 62233: 2008
Zastosowane normy krajowe
Poziom mocy akustycznej dB(A)
HD 9/20-4 S St Classic
Zmierzony: 85
Gwarantowany: 88
HD 10/21-4 S St Classic
Zmierzony: 84
Gwarantowany: 86
HD 10/25-4 S St Classic
Zmierzony: 89
Gwarantowany: 91
HD 13/18-4 S St Classic
Zmierzony: 89
Gwarantowany: 91
HD 17/15-4 S St Classic
Zmierzony: 91
Gwarantowany: 93
Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważnienia zarządu.
Administrator dokumentacji:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
Pomoc pri poruchách 156
Záruka 156