SP505AC - Pompa Vonroc - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SP505AC Vonroc w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące SP505AC Vonroc
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Pompa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SP505AC - Vonroc i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SP505AC marki Vonroc.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SP505AC Vonroc
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 43
Przeczytać dołączone ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, dodatkowe ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcję. Nieprzestrzega- nie ostrzeżeń dotyczących bezpieczeństwa oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała. Zacho- wać ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje na przyszłość. Następujące symbole są umieszczone w instrukcji obsługi lub na produkcie: Przeczytać instrukcję obsługi. Oznacza ryzyko obrażeń ciała, śmierci lub uszkodzenia narzędzia w razie nieprzestrze- gania poleceń z instrukcji. Wskazuje na niebezpieczenstwo porazenia pradem elektrycznym. Urządzenie chronić przed mrozem. Maksymalna głębokość. Nie wyrzucac produktu do nieodpowiednich pojemników. Produkt spelnia wymogi odpowiednich norm bezpieczenstwa podanych w dyrektywach UE.
NA OSOBA, ABY UNIKNĄĆ ZAGROŻENIA. WTYCZKĘ NALEŻY WYJĄĆ Z GNIAZDKA PRZED ROZPOCZĘCIEM CZYSZCZENIA URZĄDZENIA LUB CZYNNOŚCI KON- SERWACYJNYCH DOTYCZĄCYCH URZĄDZENIA. Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję przed rozpoczęciem korzystania z tego urządzenia i zachować ją na przyszłość. Bardzo ważne jest zrozumienie bezpiecznego sposobu obsługi tego urządzenia, dlatego proszę poświęcić czas na zapo- znanie się z wymogami opisanymi w tej instrukcji.
- W przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczą- cych obsługi urządzenia zalecamy skorzystanie z pomocy odpowiednio wykwalifikowanej osoby.
- Połączenie elektryczne musi być chronione wyłącznikiem różnicowoprądowym dla gniazda zasilania o znamionowym natężeniu uruchamiają- cym wynoszącym 30 mA (maks.).
- Nie pozwalać dzieciom i zwierzętom na zbliża- nie się do miejsca pracy i nigdy nie pozwalać dzieciom na obsługiwanie tego urządzenia lub dotykanie przedłużacza. Kiedy urządzenie nie jest używane, przechowywać je poza zasięgiem dzieci.
- Przewód zasilający nie może leżeć na ostrych przedmiotach, które mogą przebić zewnętrzną izolację. Przed użyciem przewodu zasilającego i w przypadku jego uszkodzenia należy skontrolować przewód zasilający i w razie potrzeby poprosić o jego wymianę w specjalistycznym serwisie. Nie używać urządzenia, jeśli przewód jest uszkodzony.
- Chronić przewód zasilający przed gorącem, mrozem, olejami, rozpuszczalnikami i wszelkimi ostrymi krawędziami lub przedmiotami.
- Połączenia i przewody elektryczne, jak przedłu- żacz, należy stale chronić przed wilgocią.
- Sprawdzić, czy parametry zasilania podane na urządzeniu są zgodne z parametrami zasilania sieciowego. Napięcie zasilania musi wynosić 230VAC.
- Nigdy nie uruchamiać tego urządzenia na sucho, czyli niezanurzonego w wodzie. Jeśli urządzenie się przegrzeje, wyłącznik termiczny je wyłączy. Jeśli tak się stanie, odczekać 5 minut przed ponownym użyciem urządzenia.
- Zawsze wyłączać urządzenie i wyjmować wtyczkę zasilania z gniazdka przed włożeniem urządze- nia do wody lub jego wyjęciem z wody. Włączać zasilanie z powrotem tylko suchymi rękami.
- Nigdy nie używać tego urządzenia w stawie lub basenie, w którym znajdują się ludzie!
- Nie używać pompy do wody pitnej.
- Przy pomocy tej pompy nie wolno pompować sub-44
stancji żrących, łatwopalnych ani wybuchowych, smarów, olejów, słonej wody ani ścieków.• Wartość pH wody musi mieścić się w zakresie od 6,5 do 8,5. • Temperatura pompowanej cieczy nie może prze-kraczać 35°C.Bezpieczeństwo elektrycznePod czas wykorzystania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać odpowiednie przepisy bezpieczeństwa, które są ważne w Waszym kraju w celu zmniejszenia ryzyka pożaru, porażenia prądem elektrcznym oraz zranienia personelu. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe jest zgodne z parametrami na tabliczce znamionowej.Podłączanie do zasilaniaDopilnować, aby zasilanie i wtyczka były zgodne z urządzeniem. Zapoznać się z tabliczką znamionową umieszczoną na urządzeniu. Wszelkie modyfikacje może przeprowadzać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. Ostrzeżenie! To urządzenie musi być uziemione. Jeśli nie będzie prawidłowo uziemione, to urządzenie może spowodo-wać porażenie prądem. Dopilnować, aby gniazdo zasilania było uziemione. W razie wątpliwości zlecić kontrolę wykwalifikowa-nemu elektrykowi. Ostrzeżenie! Unikać dotykania bolców wtyczki podczas wkładania (wyjmowania) wtyczki do (z) gniazdka zasilania. Dotknię-cie spowoduje silne porażenie prądem.Wymiana przewodów lub wtyczekJeśli przewód sieciowy zostanie uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód sieciowy dostępny u producenta lub w jego dziale obsługi klienta. Wyrzuć stare przewody i wtyczki zaraz po ich wymianie na nowe. Niebezpieczne jest wkłada-nie do gniazdka wtyczki przewodu, który nie jest podłączony do urządzenia.W przypadku zastosowania przedłużaczyNależy stosować odpowiednie przedłużacze przy-stosowane do mocy urządzenia. Żyły takiego kabla muszą mieć minimalny przekrój 1,5 mm. Jeśli kabel przedłużający jest nawinięty na bęben, należy go całkowicie rozwinąć.
2. INFORMACJE O MASZYNIE
PrzeznaczeniePompa jest przeznaczona do prywatnego użytku w celu usuwania wody z zalanego domu i ogrodu, jak również do pompowania wody do i ze zbiorników, po-bierania wody ze studni oraz usuwania wody z łodzi i jachtów. Przy pomocy tej pompy nie wolno pompo-wać substancji żrących, łatwopalnych ani wybucho-wych, smarów, olejów, słonej wody ani ścieków.Rozmiar cząstek stałych w brudnej wodzie nie może przekraczać maksymalnego rozmiaru cząstek podanego w danych technicznych.Ta pompa nie jest przeznaczona do pracy ciągłej (np. jako pompa obiegowa w basenie lub stawie) ani do instalacji na stałe (np. w podnośniku, jako pompa w fontannie). DANE TECHNICZNE Nr modelu SP505AC SP506ACZastosowanie Czysta lub brudna wodaPrzełącznik pływakowy TakNapięcie Prąd zmienny 230V/50HzMoc wejściowa 850W 1100WMaks. przepływ wody 14000l/h 20000l/hMaks. ciśnienie 0.75 bar 0.9 barMaks. wysokość pompowania 7.5m 9mMaks. głębokość 7mMaks. rozmiar cząstki 25mmMin. pozostała głębokość wody (ręczna obsługa) * 50mm Głębokość włączania (automa-tyczna praca) ** 50cm Głębokość wyłączania (auto-matyczna praca) 5cm Maks. temperatura wody 35°COchrona IPX8PL
Wbudowany wyłącznik termicz-ny chroniący silnik Tak Złącze węża odpływowego 25mm, 32mm, G1"Zalecana wewnętrzna średnica węża 32mm Odpływ wody G1 ⁄"Długość kabla 10mCiężar 5 kg 6 kg
- Podana pozostała głębokość wody jest uzyski- wana tylko podczas obsługi ręcznej. ** Głębokość włączania może różnić się w zależno- ści od położenia przełącznika pływakowego. OPIS Liczby w tekście odnoszą się do rysunków na stronie 2-3.
1. Rączka do przenoszenia
2. Blokada (przełącznik pływakowy)
3. Przełącznik pływakowy
6. Złącze kolankowe odpływu wody
8. Otwór wentylacyjny
Im większa średnica węża i złącza węża, tym większy przepływ. W celu uzyskania maksymalnego przepływu użyć węża o średnicy wewnętrznej 32 mm. Im mniejsza wysokość pompowania, tym większy przepływ. Podłączanie węża odpływu (rys. A, B)
1. Wybrać żądaną średnicę węża. Patrz rysunek B.
2. Odciąć mniejsze stopnie złącza węża (5), które
są niepotrzebne, za pomocą odpowiedniego noża lub piły (nie dołączone). Spowoduje to usunięcie niepotrzebnych ograniczeń przepływu i zapewni uzyskanie maksymalnej wydajności pompy i maksymalnego przepływu wody.
3. Wkręcić złącze kolankowe odpływu wody (6) w
4. Nakręcić złącze węża (5) na złącze kolankowe
5. Założyć wąż na złącze węża (5) i przymocować
go zaciskiem do węża ze stali nierdzewnej (nie dołączony).
6. Przymocować odpowiednią linę (nie dołączona)
do rączki do przenoszenia (1), aby móc opuścić pompę do głębokiej wody i ją z niej wyciągnąć. Nigdy nie opuszczać ani nie wyjmować pompy za przewód.
Nigdy nie używać pompy w stawie lub basenie, w którym znajdują się ludzie! Nigdy nie ciągnąć pompy za przewód zasilający. Pompę należy przenosić i zanurzać w wodzie za pomocą rączki do przenoszenia (1) lub, jeśli woda jest głęboka, opuszczać ją do wody za linę przywiązaną do rączki do przenoszenia (1). Zawsze wyłączać pompę i wyjmować wtyczkę zasilania z gniazdka przed włożeniem urządzenia do wody lub jego wyjęciem z wody. Włączać zasilanie z powrotem tylko suchymi rękami. Nigdy nie uruchamiać tej pompy na sucho, czyli niezanurzonej w wodzie. Jeśli urządzenie się przegrzeje, wyłącznik termiczny je wyłączy. Jeśli tak się stanie, odczekać 5 minut przed ponownym użyciem pompy. Automatyczny zawór odpowietrzający: Automatyczny zawór odpowietrzający usuwa korki powietrzne z pompy. Podczas tego procesu powietrze jest usuwane przez otwór wentylacyjny (8) i pod wodą widoczne są bąbelki powietrza. Nie oznacza to usterki pompy, tylko wskazuje na usuwanie z niej powietrza. Przy pierwszym zanurzeniu pompy usunięcie powietrza może potrwać kilka sekund.46
Automatyczna praca Długość kabla między przełącznikiem pływakowym (3) a blokadą przełącznika pływakowego (2) musi zawsze wynosić co najmniej 10 cm.
1. Aby dostosować głębokość włączania i wyłącza-
nia, przymocować kabel przełącznika pływako- wego (3) do blokady przełącznika pływakowego (2) na żądanej wysokości.
2. Opuścić pompę do wody. Zaleca się posta-
wienie pompy na solidnej podstawie na dnie zbiornika, aby stała pionowo, jeśli to możliwe. Dopilnować, aby wokół otworów wlotowych wo- kół podstawy pompy nie znajdowały się żadne przeszkody. Otwory wlotowe muszą być wolne od mułu lub szlamu znajdującego się na dnie zbiornika wodnego.
3. Podłączyć wtyczkę do gniazdka zasilania.
4. Po opuszczeniu pompy do wody, gdy zasilanie
jest włączone, pompa zacznie pracować, kiedy tylko przełącznik pływakowy (3) znajdzie się na minimalnej głębokości włączania (około 50 cm) w wodzie.
5. Pompa wyłączy się, gdy tylko przełącznik pływa-
kowy (3) osiągnie głębokość wyłączania (około 5 cm) z uwagi na obniżanie się lustra wody.
6. Dopilnować, aby przełącznik pływakowy (3) nie
został zablokowany przez żądną przeszkodę.
7. Po użyciu zawsze wyłączać pompę i wyjmować
wtyczkę zasilania sieciowego z gniazdka.
8. Wyjąć pompę z wody.
Obsługa ręczna Jeśli preferowana jest obsługa ręczna, silnik można włączyć, podnosząc przełącznik pływakowy (3) ręcznie (WŁĄCZENIE) lub opuszczając go ręcznie (WYŁĄCZENIE). Kończenie pracy Po użyciu pozwolić pompie pompować czystą wodę przez 2 - 3 minuty, aby usunąć wszelkie pozosta- łości i cząsteczki, które mogły nagromadzić się w pompie i wężu odpływowym.
Zawsze odłączać narzędzie od zasilania sieciowego przed rozpoczęciem przeprowa- dzania jakichkolwiek prac konserwacyjnych. Podczas konserwacji lub czyszczenia nigdy nie opierać urządzenia na turbinie (wirniku napędzanym). Wewnątrz tego urządzenia nie znajdują się żadne części, które mógłby naprawiać użytkownik. Jeśli wydaje się, że urządzenie jest zablokowane, wyłączyć zasilanie sieciowego, wyjąć wtyczkę z gniazdka i sprawdzić urządzenie pod kątem zato- rów (patrz „Zatory”). ZATORY Jeśli podejrzewa się, że wystąpił zator pompy, wy- łączyć zasilanie sieciowe, wyjąć wtyczkę z gniazdka i sprawdzić turbinę. Dostęp do turbiny można uzy- skać, wykręcając śruby mocujące z podstawy i/lub podstawy pomocniczej. Można również spróbować dosięgnąć do ewentualnego zatoru przez odpływ (7) z boku pompy. Zawsze przepłukiwać czystą wodą po każdym użyciu.
PRZECHOWYWANIE I OCHRONA PRZED ZAMARZA-
NIEM Jeśli w pompie zanurzeniowej i jej akcesoriach pozostanie woda, mogą one zostać uszkodzone, gdy woda zamarznie. Całkowicie opróżnić pompę zanurzeniową i jej akcesoria z wody i chronić je przed zamarzaniem. Przechowywać to urządzenie w dobrze wentylowa- nym i suchym miejscu w temperaturze nie niższej niż +5°C. Kiedy urządzenie nie jest używane, przechowywać je poza zasięgiem dzieci.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Przyczyna Rozwiązanie Pompa nie uruchamia sięBrak zasilania sieciowegoZablokowany przełącznik pływakowySprawdzić zasilanie siecioweUmieścić przełąc-znik pływakowy wyżejPompa pracuje, ale nie pompuje wody Zatkana turbina Odłączyć pompę od zasilania i oczyścić albo odblokować turbinę (patrz „ZATORY”)PL
Pompa nie wyłąc- za się Zablokowany przełącznik pływakowy Umieścić przełąc- znik pływakowy niżej Pompa nie uruchamia się lub zatrzymuje podc- zas pracy. Pompa wyłączona po krótkim czasie pracy Włączył się wyłącznik termiczny chroniący przed przeciążeniem Zasilanie zostało wyłączone Zatkana turbina Zbyt ciepła woda Odłączyć od zasi- lania, pozostawić na 2 minuty i oczyścić turbinę (w razie potrzeby patrz „Zatory”) Sprawdź bezpiec- zniki i połączenia elektryczne Odłączyć pompę od zasilania i oczyścić albo odblokować turbinę (patrz „ZATORY”) Dopilnować, aby temperatura wody nie przekraczała maksymalnego poziomu 35°C ŚRODOWISKO Uszkodzone i/lub niepotrzebne urządzenia elektryczne lub elektroniczne podlegają zbiórce w odpowiednich punktach recyklingu. Tylko kraje WE Nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/WE dotyczącą zużytych urządzeń elek- trycznych i elektronicznych oraz jej wdrożeniem do prawodawstwa krajowego, elektronarzędzia, które już nie nadają się do użytku, podlegają oddziel- nej zbiórce oraz utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska. GWARANCJA Produkty VONROC są wytwarzane zgodnie z najwyż- szymi standardami jakości i producent udziela gwarancji na wady materiałowe i wady wykonania na okres wymagany prawem, licząc od dnia zaku- pu. Jeśli wystąpi usterka produktu w tym okresie spowodowana wadą materiałową i/lub wadą wykonania, proszę bezpośrednio skontaktować się ze sprzedawcą VONROC. Następujące okoliczności powodują unieważnienie gwarancji:
- Przeprowadzono naprawy lub modyfikacje na- rzędzia w serwisie innym lub autoryzowany lub podjęto ich próbę;
- Normalne zużycie nie jest objęte gwarancją;
- Narzędzie było używane niezgodnie z przezna- czeniem, źle z nim się obchodzono lub było nieprawidłowo konserwowane;
- Użyto części zamiennych innych niż oryginalne. Niniejsza gwarancja to wyłączna gwarancja produ- centa i nie obowiązują żadne inne wyrażone ani do- rozumiane gwarancje. Nie obowiązują żadne inne wyrażone ani dorozumiane gwarancje o zakresie przekraczającym niniejszą gwarancję, co obejmuje dorozumiane gwarancje przydatności do sprzedaży i przydatności do określonego celu. W żadnym przy- padku firma VONROC nie ponosi odpowiedzialności za straty przypadkowe lub wynikowe. Zadośćuczy- nienie sprzedawcy jest ograniczone do naprawy lub wymiany niezgodnych urządzeń lub części. Produkt i instrukcja obsługi podlegają zmianom. Dane techniczne podlegają zmianom bez uprze- dzenia.48
ProstaInstrukcja