T 71 Classic - Odkurzacz Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia T 71 Classic Kärcher w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Odkurzacz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję T 71 Classic - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. T 71 Classic marki Kärcher.
INSTRUKCJA OBSŁUGI T 71 Classic Kärcher
Št. delov Dolžina ka- bla EU 6.650-389.0 7,5 m GB 6.650-429.0 7,5 m 89SL– 1 Przed pierwszym użyciem urzą- dzenia należy przeczytać orygi- nalną instrukcję obsługi, postępować we- dług jej wskazań i zachować ją do później- szego wykorzystania lub dla następnego użytkownika. – Przed pierwszym uruchomieniem nale- ży koniecznie przeczytać zasady bez- pieczeństwa nr 5.956-249! – Nieprzestrzeganie wskazówek zawar- tych w niniejszej instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa może pro- wadzić do uszkodzenia urządzenia oraz sytuacji niebezpiecznych dla ob- sługującego lub innych osób. – Ewentualne uszkodzenia transportowe należy niezwłocznie zgłosić sprzedawcy. Wskazówki dotyczące składników (RE- ACH) Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się pod: www.kaercher.com/REACH NIEBEZPIECZEŃSTWO Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci. 몇 OSTRZEŻENIE Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mogącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. 몇 OSTROŻNIE Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do lekkich zranień. UWAGA Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która może prowadzić do szkód materialnych. 몇 OSTRZEŻENIE Urządzenie nie nadaje się do odsysania pyłów szkodliwych dla zdrowia. UWAGA Niniejsze urządzenie przeznaczone jest je- dynie do użytku wewnątrz pomieszczeń. – Nie 1.527-180.0: Ten odkurzacz uniwersalny przezna- czony jest do czyszczenia na sucho podłóg i ścian. – Tylko 1.527-180.0: Ten odkurzacz do twardych powierzch- ni przeznaczony jest do czyszczenia na sucho podłóg i ścian. Spis treści Ochrona środowiska . . . . . . . . PL 1 Stopnie zagrożenia . . . . . . . . . PL 1 Użytkowanie zgodne z przezna- czeniem. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 1 Elementy urządzenia . . . . . . . PL 2 Uruchamianie . . . . . . . . . . . . . PL 2 Obsługa. . . . . . . . . . . . . . . . . . PL 2 Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . PL 2 Przechowywanie . . . . . . . . . . . PL 2 Czyszczenie i konserwacja . . . PL 3 Usuwanie usterek . . . . . . . . . . PL 3 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . PL 3 Wyposażenie dodatkowe i czę- ści zamienne . . . . . . . . . . . . . . PL 4 Deklaracja zgodności UE . . . . PL 4 Dane techniczne . . . . . . . . . . . PL 5 Ochrona środowiska Materiał, z którego wykonano opakowanie nadaje się do po- wtórnego przetworzenia. Prosi- my nie wyrzucać opakowania do śmieci z gospodarstw domo- wych, lecz oddać do recyklingu. Zużyte urządzenia zawierają cen- ne surowce wtórne, które powinny być oddawane do utylizacji. Aku- mulatory, olej i tym podobne sub- stancje nie powinny przedostać się do środowiska naturalnego. Prosimy o utylizację starych urzą- dzeń w odpowiednich placówkach zbierających surowce wtórne. Stopnie zagrożenia Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 90 PL– 2 – Tylko 1.527-180.0: Dołączona dysza do podłóg nie nadaje się do użytku na dywanach. – To urządzenie przeznaczone jest do zastosowania profesjonalnego, np. przy czyszczeniu budynków (biur, hoteli itd.), przez pracowników na budowach, stolarzy i przy wykańczaniu wnętrz. 1 Filtr włókninowy 2 Króciec ssący 3Wąż ssący 4 Tabliczka identyfikacyjna 5 Uchwyt do noszenia 6 Wspornik węża 7 Klips na kabel 8 Kabel sieciowy 9Głowica ssąca 10 Ryglowanie głowicy ssącej 11 Kółko skrętne 12 Zbiornik na zanieczyszczenia 13 Wyłącznik główny 14 Przełącznik twardej nawierzchni/wykła- dziny dywanowej (w zależności od wyposażenia) 15 Ssawka podłogowa 16 Rura ssąca 17 Regulator siły ssania (bezstopniowy) (w zależności od wyposażenia) 18 Krzywak 19 Koszyk filtra głównego 20 Filtr ochronny silnika 1 Praca z wkładem filtra 2 Praca bez filtra Kontrola zastosowania koszyka filtru głównego w urządzeniu. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Wyjąć koszyk filtra głównego. Nałożyć worek włókninowy Włożyć koszyk filtra głównego. Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. Podłączyć urządzenie do zasilania. Włączyć urządzenie za pomocą wy- łącznika głównego. Nie 1.527-180.0: Przełącznik dyszy do podłóg ustawić na twardą nawierzchnię lub wykładzinę dy- wanową. Tylko ProT 200: Ustawić moc ssania w regulatorze si
ssania (bezstopniowo). Rozpocząć czyszczenie. Wyłączyć urządzenie przy użyciu wy- łącznika głównego. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilają- cego. Opróżnić zbiornik. Wyczyścić urządzenie od wewnątrz i od zewnątrz poprzez odkurzenie i wytarcie wilgotną szmatką. 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transportu. W trakcie transportu w pojazdach nale- ży urządzenie zabezpieczyć przed po- ślizgiem i przechyleniem zgodnie z obo- wiązującymi przepisami. 몇 OSTROŻNIE Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodze- nia! Zwrócić uwagę na ciężar urz ądzenia przy jego przechowywaniu. Urządzenie może być przechowywane je- dynie w pomieszczeniach wewnętrznych. Elementy urządzenia Uruchamianie Tryby pracy Zakładanie worka papierowego Obsługa Włączenie urządzenia Tryb czyszczenia Wyłączanie urządzenia Po każdym użyciu Transport Przechowywanie 91PL– 3 NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- silania. W razie potrzeby wyczyścić główny kosz filtracyjny pod wodą bieżącą. UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Nigdy nie zakładać mokrego koszyka filtra głów- nego. Odblokować i zdjąć głowicę ssącą. Wyjąć filtr ochronny silnika. Włożyć nowy filtr ochronny silnika. Nałożyć i zablokować głowicę ssącą. NIEBEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do wszelkich prac w obrębie urządzenia należy wyłączyć urzą- dzenie i odłączyć przewód sieciowy od za- silania. – Zadziałał bezpiecznik termiczny silnika. Wymienić worek włókninowy. Wymienić filtr ochronny silnika. Skontrolować wszystkie części pod ką- tem zatorów. Ponowne włączenie po ostudzeniu turbiny silnika po ok. 30-40 min. Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik zasi- lania. Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sie- ciową urządzenia. Włączyć urządzenie. Usunąć zatory z dyszy ssącej, rury ssą- cej lub wężyka do zasysania. Wymienić worek włókninowy. Wyczyścić główny kosz filtracyjny pod bieżą cą wodą. Właściwie założyć/zaryglować głowicę ssącą. Wymienić uszkodzony wężyk do zasy- sania. Wymienić filtr ochronny silnika. Wymienić worek włókninowy. Skontrolować osadzenie worka włókni- nowego. Właściwie założyć/zaryglować głowicę ssącą. Włożyć nieuszkodzony koszyk filtra głównego. Właściwie założyć filtr ochronny silnika. Jeżeli usterka nie daje si ę usunąć, urzą- dzenie musi być sprawdzone przez ser- wis. W każdym kraju obowiązują warunki gwa- rancji określone przez odpowiedniego lo- kalnego dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwaran- cji bezpłatnie, o ile spowodowane są błę- dem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystry- butora lub do autoryzowanego punktu ser- wisowego. Czyszczenie i konserwacja Czyszczenie koszyka filtra głównego Wymiana filtra ochronnego silnika Usuwanie usterek Urządzenie wyłącza się w czasie pracy Turbina ssąca nie pracuje Moc ssania słabnie Podczas odsysania wydostaje się pył Serwis firmy Gwarancja 92 PL– 4 – Stosować wyłącznie wyposażenie do- datkowe i części zamienne dopuszczo- ne przez producenta. Oryginalne wypo- sażenie i oryginalne części zamienne gwarantują bezpieczną i bezusterkową pracę urządzenia. – Wybór najczęściej potrzebnych cześci zamiennych znajduje się na końcu in- strukcji obsługi. – Dalsze informacje o częściach zamien- nych dostępne na stronie internetowej www.kaercher.com w dziale Serwis. Niniejszym oświadczamy, że określone po- niżej urządzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym wymogom dyrektyw UE dotyczącym wy- magań w zakresie bezpieczeństwa i zdro- wia. Wszelkie nie uzgodnione z nami mo- dyfikacje urządzenia powodują utratę waż- ności tego oświadczenia. 5.966-384 Z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Pełnomocnik dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) tel.: +49 7195 14-0 faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2014/09/01 Wyposażenie dodatkowe i części zamienne Deklaracja zgodności UE Produkt: Odkurzacz na sucho Typ: 1.527-xxx Obowiązujące dyrektywy WE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2004/108/WE 2011/65/UE 2009/125/UE Zastosowane normy zharmonizowane EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 60335–1 EN 60335–2–69 EN 61000–3–2: 2006+A1: 2009+A2: 2009 EN 61000–3–3: 2013 EN 62233: 2008 EN 50581 EN 60312: 2013 Zastosowane normy krajowe
Zastosowane rozporządzenia 666/2013 CEO Head of Approbation 93PL– 5 Dane techniczne T 7/1 Classic T 7/1 Classic 1.527-180.0 ProT 200 Napięcie zasilające V 220-240 220-240 220-240 Częstotliwość Hz 1~ 50-60 1~ 50-60 1~ 50-60 Pojemność zbiornika l 7 7 7 Ilość powietrza (maks.) l/s 40 40 40 Podciśnienie (maks.) kPa (mbar) 23,0 (230) 23,0 (230) 23,0 (230) Klasa ochronności II II II Przyłącze wężyka do zasysania (C-DN/C-ID) mm 35 35 32 Dług. x szer. x wys. mm 375 x 285 x
Typowy ciężar roboczy kg 3,5 3,5 3,5 Temperatura otoczenia (maks.) °C +40 +40 +40 Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-69 Poziom ciśnienie akustycznego
dB(A) 63 63 63 Niepewność pomiaru K
dB(A) 2 2 2 Drgania przenoszone przez koń- czyny górne m/s
<2,5 <2,5 <2,5 Niepewność pomiaru K m/s
0,2 0,2 0,2 Projekt ekologiczny zgodny z 666/2013 Klasa sprawności energetycznej -- D B D Wskazywane roczne zużycie energii kWh/a 40,6 29,9 40,6 Klasa czyszczenia dywanów -- E -- E Klasa czyszczenia twardych po- wierzchni --CCC Klasa emisji kurzu -- G G G Poziom mocy akustycznej L
Nr części Długość kab-
Notice-Facile