Senlog CF9400C - Sauna HARVIA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Senlog CF9400C HARVIA w formacie PDF.
| Typ produktu | Centrum sterowania sauną |
| Marka | Harvia |
| Model | Senlog CF9400C |
| Zasilanie | 400 V 3N AC |
| Maksymalne obciążenie | 9 kW |
| Obciążenie pieca na fazę | 3 kW |
| Obciążenie parownika | 3 kW |
| Stopień ochrony | IPX3 |
| Maksymalny czas pracy | 6 godzin |
| Zakres temperatury sauny | 40 °C do 110 °C |
| Zakres wilgotności (parownik) | 0 % do 100 % RH |
| Przełącznik oświetlenia/wentylacji | 100 W maks. |
| Czujnik temperatury | Termistor NTC |
| Zabezpieczenie przed przegrzaniem | Tak, trwałe odcięcie |
| Miejsce instalacji | Poza sauną, suche miejsce |
| Min. temperatura otoczenia | >0 °C |
| Główne funkcje | Sterowanie ogrzewaniem, parownikiem, oświetleniem/wentylacją |
Często zadawane pytania - Senlog CF9400C HARVIA
Pytania użytkowników dotyczące Senlog CF9400C HARVIA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Sauna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Senlog CF9400C - HARVIA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Senlog CF9400C marki HARVIA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Senlog CF9400C HARVIA
Poniższa instrukcja instalacji i obsługi sterownika Senlog skierowana jest do osób posiadających saunę (piec i sterownik), osób odpowiedzialnych za funkcjonowanie sauny (pieca i sterownika) jak i dla monterów oraz elektryków. Instrukcja ta powinna być przekazana właścicielowi sauny (pieca i sterownika) lub osobie odpowiedzialnej za prawidłowe funkcjonowanie sauny (pieca i sterownika).
STEROWNIK HARVIA SENLOG CF9C
Sterownik ten jest przeznaczony do sterowania i kontrolowania elektrycznych pieców do saun. Nie powinien być używany do innych celów.
Gratulujemy dokonania znakomitego wyboruł
SPIS TREŚCI
- HARVIA SENLOG CF9C 3
1.1.Ogólne 3
1.2. Dane techniczne ....3
-
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STEROWNIKA ...... 4
-
INSTRUKCJA MONTAŻU STEROWNIKA ...... 6
3.1. Demontaż płyty górnej sterownika ......6
3.2. Montaż urządzenia na ścianie ......6
3.3. Montaż skrzynek czujników......6
- CZĘŚCI ZAMIENNE....8

text_image
HARVIAP.O.Box 12
Teollisuustie 1-7
40951 Muurame
FINLAND
+358 207 464 000
harvia@harvia.fi
EAC
Sterownik Harvia Senlog CF9C służy do sterowania elektrycznym piecem do sauny i generatorem pary bądź piecem Combi, który posiada wbudowany generator pary.
Komponenty czujnika pozwalają monitorować działanie sterownika. Do wykrywania temperatury służy termistor NTC. W przypadku awarii bezpiecznik termiczny trwale odłączy zasilanie pieca.
Sterownik wyposażony jest w czujnik temperatury, który należy podłączyć do sterownika zgodnie z instrukcją. Sprawdź, czy czujnik temperatury znajduje się w miejscu wskazanym w instrukcji montażu i użytkowania pieca.
1.2. Dane techniczne
• Zasilanie: 400 V, 3-fazowe, AC
- Moc: maks. 9 kW
- Moc zasilania pieca: U, V, W - 3 kW/fazę
• Moc zasilania generatora pary: W1 3 kW
W oraz W1 zmieniają się kolejno, gdy sterowniki generatora pary i pieca są w użyciu.
- Stopień ochrony: IPX3, przy montażu w suchym miejscu poza sauna i łazienką
• Domyślny czas pracy: 6 godz.
- Regulator temperatury: - Sauna: 40 °C–110°C - Generator pary: ustawienia wilgotności mają wpływ na maksymalną temperaturę panującą w saunie.
- Ustawienia wilgotności: wilgotność względna 0%-100% przy maksymalnej temperaturze
- Czujnik: czujnik temperatury, bezpiecznik termiczny
- Włącznik światła/włącznik klimatyzacji: maks. 100 W
- Wykrywanie i usuwanie usterek: zob. tabela 1.
| Description/Opis usterki Solution/Środki zaradcze | ||
| Témoin lumineux 1 clignotement / 3 secondes | Niveau d'eau faible ou sécurité-surchauffe de l'évaporateur engagée. | Ajoutez de l'eau (modèles à remplissage manuel) ou vérifiez l'alimentation en eau (modèles à remplissage automatique). Vérifiez la sécurité-surchauffe de l'évaporateur. Après avoir ajouté de l'eau, réinitialisez l'évaporateur en tournant le commutateur en position OFF. Consultez le manuel de l'évaporateur ou du poêle Combi pour obtenir d'autres instructions et informations de sécurité. |
| Wskaźnik świetlny - 1 mignięcie/3 sekundy | Niski poziom wody lub aktywowany bezpiecznik termiczny generatora pary. | Należy dolać wody (modele napełniane ręcznie) lub sprawdzić jej dopływ (modele napełniane automatycznie). Sprawdzić bezpiecznik termiczny generatora pary. Po dolaniu wody zresetować generator pary poprzez ustawienie przełącznika w pozycji OFF (WYŁ.). Wiecej instrukcji użytkowania oraz informacji dotyczących bezpieczeństwa znajduje się w instrukcji obsługi generatora pary lub pieca Combi. |
| Témoin lumineux 2 clignotements / 3 secondes | Erreur de mesure du capteur de température. | Vérifiez si les câbles rouge et jaune du capteur de température et leurs connexions (voir fig. 6 et 7) ne présentent pas de défauts. |
| Wskaźnik świetlny - 2 mignięcia/3 sekundy | Błąd pomiaru czujnika temperatury. | Sprawdzić czerwony i żółty przewód czujnika temperatury i ich połączenia (zob. rys. 6 i 7) pod kątem uszkodzenia. |
| Témoin lumineux 3 clignotements / 3 secondes | Circuit de mesure du fusible de surchauffe hors service. | Vérifiez si les câbles bleu et blanc du capteur de température et leurs connexions (voir fig. 6 et 7) ne présentent pas de défauts. |
| Wskaźnik świetlny - 3 mignięcia/3 sekundy | Awaria układu pomiarowego bezpiecznika termicznego. | Sprawdzić niebieski i biały przewód czujnika temperatury oraz ich połączenia (zob. rys. 6 i 7) pod kątem uszkodzenia. |
| Témoin lumineux 4 clignotements / 3 secondes | Composant de mesure de température du capteur d'humidité en panne. | Vérifiez si les câbles marron et bleu du capteur d'humidité et leurs connexions (voir fig. 6 et 7) ne présentent pas de défauts. Remplacez le capteur. |
| Wskaźnik świetlny - 4 mignięcia/3 sekundy | Awaria elementu pomiarowego czujnika wilgotności odpowiedzialnego za pomiar temperatury. | Sprawdzić brązowy i niebieski przewód czujnika wilgotności oraz ich połączenia (zob. rys. 6 i 7) pod kątem uszkodzenia. Wymienić czujnik. |
Tableau 1. Messages d'erreurs. Remarque ! Toutes les opérations d'entretien doivent être réalisées par un professionnel de la maintenance.
Tabela 1. Komunikaty o błędach. Uwaga! Wszelkie prace serwisowe muszą być wykonane przez profesjonalny personel konserwacyjny.
2. UTILISATION DE L'UNITÉ DE CONTRÔLE

2. INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA STEROWNIKA
Przed włączeniem pieca należy każdorazowo sprawdzić, czy żaden przedmiot nie znajduje się bezpośrednio na nim lub w odległości mniejszej niż określona przez wymogi bezpieczeństwa.
-
Wyłącznik główny Po zakończeniu kąpieli ustawić wyłącznik w ______ pozycji OFF (WYŁ.).
-
Przełącznik sterujący oświetleniem lub wentylacją sauny, maks. 100 W
- Przełącznik regulujący poziom ogrzewania/temperatury Ogrzewanie uruchamiane jest poprzez przekręcenie przełącznika z pozycji OFF (WYŁ.) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Pozycja przełącznika
Rysunek 1. Wyłączniki i wskaźniki świetlne sterownika
reguluje poziom temperatury w saunie. W celu wyłączenia ogrzewania należy ustawić przełącznik z powrotem w pozycji OFF (WYŁ.). Uwaga! Ustawiona wartość wilgotności określi maksymalną temperaturę panującą w saunie bez względu na pozycję przełącznika temperatury.
- Przełącznik regulujący pracę generatora pary/wilgotność
Generator pary uruchamiany jest poprzez przekręcenie przełącznika z pozycji OFF (WYŁ.) zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Pozycja przełącznika reguluje poziom wilgotności w saunie. Ustawiony poziom wilgotności ogranicza maksymalną temperaturę panującą w saunie. Zob. rys. 2. W celu wyłączenia generatora pary należy ustawić przełącznik z powrotem w pozycji OFF (WYŁ.). Po włączeniu generatora pary rozpocznie on działanie zgodne z ustawioną pozycją przełącznika po 15 minutach.
-
Wskaźnik świetlny
-
Wskaźnik świeci: sterownik jest włączony i pracuje prawidłowo.
- Wskaźnik nie świeci: sterownik lub jego zasilanie są wyłączone.
- Komunikaty o błędach (tabela 1).

text_image
RH % 0 min. max. OFF min. max. 100 80 60 40 20 0 50 40 30 20 10 MAX. TEMP/°C min. max. OFF min. max. 110Figure 2. La valeur d'humidité établie définira la température maximum dans le sauna. Rysunek 2. Ustawiona wartość wilgotności określi maksymalną temperaturę panującą w saunie.
3. INSTALLATION DE L'UNITÉ DE CONTRÔLE
Sterownik powinien zostać zamontowany w suchym miejscu poza kabiną parową (temperatura powietrza > +0 °C).
Uwaga! Nie wbudowywać sterownika w ścianę. Zob. rys. 3.
3.1. Demontaż płyty górnej sterownika
Przed zamontowaniem sterownika na ścianie zdjąć płytę górną. Zob. rys. 3.
- Wyciągnąć pokrętło regulacyjne. Nie wyciągać innych elementów obsługowych.
- Otworzyć pokrywę za pomocą śrubokrętu lub podobnego narzędzia. Wsunąć śrubokręt do otworu pod sterownikiem i nacisnąć.
- Jednocześnie pociągnąć, trzymając dolną krawędź pokrywy.
3.2. Montaż urządzenia na ścianie
Na spodzie sterownika znajdują się otwory na trzy (3) śruby umożliwiające przymocowanie sterownika do ściany. Zob. rys. 5.
3.3. Montaż skrzynek czujników
Aby sterować piecami ściennymi Combi w sau-nie z poziomu sterownika, konieczny jest montaż podłączonego do sterownika czujnika temperatury.
Czujnik należy zamontować na tej ścianie sauny, do której przymocowany jest piec, pośrodku jego szerokości i 100 mm poniżej linii su tu. Zob. rys. 6, 7 i 10.
Figure 3. Montage de l'unité de commande Rysunek 3. Montaż sterownika
Figure 4. Retrait du couvercle de l'unité de contrôle Rysunek 4. Demontaż płyty górnej sterownika

text_image
2 mm Vis 1 wkręt 1 Vis 1&2 wkręt 1&2
text_image
Vis 1 wkret 1 Vis 2 wkret 2 Vis 3 wkret 3Figure 5. Fixation sur la paroi
Rysunek 5. Mocowanie urządzenia do ściany

Figure 6. Emplacement des capteurs de température et d'humidité par rapport aux poêles en installation murale Rysunek 6. Umiejscowienie czujników temperatury i wilgotności względem pieców ściennych

Figure 7. Emplacement des capteurs de température et d'humidité par rapport aux poêles en installation au sol Rysunek 7. Umiejscowienie czujników temperatury i wilgotności względem pieców podłogowych

flowchart
graph TD
subgraph CF9C
A["W2"] --> B["N"]
C["P"] --> D["P1"]
E["W1"] --> F["N"]
G["W"] --> H["V"]
I["U"] --> J["N"]
K["N"] --> L["L1"]
M["L2"] --> N["L3"]
O["400V 3N~"] --> P["A"]
Q["Eclairage Olwietlenie Max 100 W"] --> R["A"]
S["Evaporateur Generator pary Max 3 kW"] --> T["B"]
U["Poêle Piec Max 9 kW"] --> V["B"]
W["400V 3N~"] --> X["A"]
end
subgraph Equipment
Y["Capteur d'humidité (en option Czujnik wilgotnojci (opcjonalnie)"] --> Z["Cuzujnik wilgotnojci (opcjonalnie)"]
AA["Fusible de surchauffe Bezpiecznik temiczny"] --> AB["Cuzujnik temiczny"]
AC["Fusible pour l'éclairage T1AH Bezpiecznik oświetlenia T1AH"] --> AD["Cuzujnik temperatur"]
end
style CF9C fill:#f9f9f9,stroke:#333
style Equipment fill:#f9f9f9,stroke:#333
note right of A: Puissance des poêles Wyjście pieca kW
note left of B: Evaporateur Generator pary Max 3 kW
note right of C: Poêle Combi / Piec Combi
note bottom of D: 0–6, <6–9
note top of E: Eclairage Olwietlenie Max 100 W
note bottom of F: Fusible bezpiecznik A
note top of W: Fusible bezpiecznik mm²
note bottom of X: Capteur de température Czujnik temperatur
note top of Y: Capteur de température Czujnik temperatur
note bottom of Z: Capteur de température Czujnik temperatur
note top of AA: Boîte à bornes Skrzynka przyłączowa
Figure 8. Raccords électriques des poêles, ainsi que de l'unité de contrôle CF9C Rysunek 8. Przyłącza elektryczne pieców i sterownika CF9C

text_image
WX230 WX231 Jaune/Zółty Rouge/Czerwony Blanc/Biały Bleu/NiebieskiFigure 10. Distance minimale du capteur avec le conduit d'air Rysunek 10. Minimalna odległość czujnika od otworu wentylacyjnego
- PIÈCES DÉTACHÉES
- CZĘŚCI ZAMIENNE
| 1 | Capteur de température | Czujnik temperatury | WX172 |
| 2 | Fusible de surchauffe Bezpiecznik termiczny | WX230 | |
| 3 | Capteur d'humidité (en option) | Czujnik wilgotności (opcjonalnie) | WX173 |
| 4 | Circuit imprimé | Płytka elektroniczna | WX112 |
| 5 | Résistance/thermistance NCT | Rezystor/termistor NTC | WX231 |
Nous vous recommandons d'utiliser uniquement les pieces détachées du fabricant. Zalecamy korzystanie wyłącznie z części zamiennychoferowanych przez producenta.