STM3 400 - Blender ręczny BARTSCHER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia STM3 400 BARTSCHER w formacie PDF.
| Typ produktu | Profesjonalny blender ręczny |
| Marka | Bartscher |
| Model | STM3 400 |
| Kod produktu (trzon blendera) | 130134 |
| Materiał trzonu | Stal nierdzewna 18/10 |
| Średnica noża | 60 mm |
| Liczba ostrzy | 3 |
| Maksymalna pojemność | Około 80 litrów |
| Długość trzonu | 400 mm |
| Wymiary trzonu (dł. x szer. x wys.) | 90 x 90 x 430 mm |
| Waga trzonu | 1,5 kg |
| Moc silnika (model STM3 450) | 0,45 kW / 230 V / 50 Hz |
| Maksymalna prędkość blendera | 15 000 obr./min |
| Regulacja prędkości | 9 poziomów + funkcja Turbo |
| Długość przewodu zasilającego | 2,1 m |
| Wymiary bloku silnika (dł. x szer. x wys.) | 130 x 190 x 380 mm |
| Waga bloku silnika | 3,3 kg |
| Główne funkcje | Miksowanie, siekanie, ubijanie, mieszanie, kruszenie, emulgowanie |
| Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem | Przygotowywanie zup, przecierów, kremów, sosów bezpośrednio w garnku |
| Urządzenia zabezpieczające | Wyłącznik termiczny chroniący przed przeciążeniem, automatyczne zatrzymanie |
| Czyszczenie i konserwacja | Czyścić trzon i trzepaczkę ciepłą wodą z łagodnym detergentem; wycierać blok silnika wilgotną szmatką; nie zanurzać bloku silnika |
| Dostępne akcesoria | Trzony blendera o różnych długościach, trzepaczka, uchwyt ścienny |
| Gwarancja | Zgodność CE; naprawy wyłącznie przez autoryzowany serwis |
Często zadawane pytania - STM3 400 BARTSCHER
Pytania użytkowników dotyczące STM3 400 BARTSCHER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Blender ręczny w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję STM3 400 - BARTSCHER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. STM3 400 marki BARTSCHER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI STM3 400 BARTSCHER
Blender ręczny - zestaw
strony od 131 do 156
PL
Hnctpykunno 3KcIIyaTaun
Ha6op dIy nOpyxHoro 6JeHepa
ctpaHnCb1 157do 182
RUS
DEUTSCH
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheit 2
1. Bezpieczenstwo 132
1.1 Wyjasnienie symboli 132
1.2 Wskazówki dotyczne bezpiecznychstwa 133
1.3 Stosowanie zgodnie z przyeznaczeniem 138
2. Informacja ogólne 139
2.1 Odpowiedzialnosc i gwarancja 139
2.2 Ochrona praw autorskich 139
2.3 Deklaracja zgodnosci 139
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 140
3.1 Kontrola dostawy 140
3.2 Opakowanie 140
3.3 Magazynowanie 140
4. Parametry technicne 141
4.1 Zestawienie podzespolow urzadzenia 141
4.2 Dane techniczne 144
5.Instalacja i obstruga 146
5.1 Uruchomienie 146
5.2 Podlączenia 148
5.3 Obstuga 149
6. Czyszczenie i konserwacja 152
7. Mozliwe usterki 155
8. Utylizacja 156

Przed Rozpoczeciem uzytkowania nalezy przyczytać instrukcję obśgli, a nastepnie przechowywać ja w dostepnym要比scu!
Niniejsza instrukcja obshugi zwiera opis instalacji urzadzenia, loro obshugi oraz konserwacje i sLUzy jako wazne zródl o informaci如有侵权 poradnik.
Znajomosć i przyestrzeganie wzystkich zawartych w nied wskazówek dotycznych bezpieczeniastwa i obstugi stanowy warunek bezpiecznej i prawidowej pracy z urzadzeniem.
Ponadto naleź przy przystręgać lokalnych przy数据分析 wypadkom oraz zasad BHP.
Instrukcja obstrugi stanowy integralny element urzadzenia i sączychowywoć w poplizu urzadzenia, aby osoby instalujace urzadzenia, prowadźace prace konserwacyjne i obstruguje lub czyszczȩce urzadzenia miały donej stały dostep.
Gdy urzadzenie dostanie przykazane osobie trzechiej, wówczas naleź jej przykazac także niniejsza instrukcję obstugi.
1. Bezpieczenstwo
Urzadzenie zostano wykonane wg aktualnie uznanychzasad techniki. Jednakze urzadzenie要去 stanowic zrodlo zagrozen, jesti bedzie uzywane niewlasciwie lub niedzgodnie za.gojo przyznaczeniem.
Wszystkie osoby, które uzytkuja urzadzenie, musza uwzgliedniac zalecenia i wskazówki zawartew niniejszej instrukcji obstugi.
1.1 Wyjasnienie symboli
Wañne wskazówki dotyczăce bezpieczenstwa oraz kwestii technicznych oznaczono w niniejszej instrukcj obstrugi odpowiednimi symbolami. Wskazówek tych naleź bezwzgliednie przyestręgać, aby unikné ewentualnych wypadków, uzczerbku naźyciu i zdrowiu/YYYY zdoj przy szkód rzejczywych.

ZAGROZENIE!
Ten symbol sygnalizuje bezposrednie zagrozenia, którego konsekwencja mogą być powazne obrażeniacia lub smierć.

OSTRZEŽENIE!
Ten symbol sygnalizuje niebezpieczné sytuacje, które moga doprowadzić do cięzkich obrażćcia lub smierci.

OSTRZEŽENIE przyd razani ciétrymi!
Ten symbol oznacza niebezpieczne sytuacje, które moga prowadzić do powstania ran cietych.

OSTRZEŽENIE przyrozemiami rak!
Ten symbol oznacza niebezpieczne sytuacje, które moga prowadzić do obrażeniami rák.

OSTROZNIE!
Ten symbol sygnalizuje mözgliwość zaistnienia niebezpiecznych sytuacji, któ moga doprowadzić do lekkich obrażen lub uszkodzenia, wadliwogo dzialania i/lub zniszczenia urzadzenia.

WSKAZÓWKA!
Symbol ten oznacza rady i informacja, których naleź przy przestrzegać, aby obstuga urzadzenia stała są efektywna i bezusterkowa.
1.2 Wskazówki dotyczne bezpieczeniastwa
-
Urzadzenia nie jest przyznaczone do uzytkowania przy czozny (w tym sąze daneci) o agraniczonej sprawnosci fizycznej, sensorycznejczy umysłowey lub z niedostatecznym dozwiedczeniem i/lub niedostateczna wiedza, chyba ze osoby te znajduja sie pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczentwo lub otrzymały odnej wskazówki, jak naleź wyacja urzadzenia.
-
Dzieci powinny znajdować sie pod nadzorem, abymie pewnosć,źne bawía sie urzadzeniem.
Podczas eksploatacji nigdy nie pozostawiać go bez nadzoru.
Urzejdenie nalezy uzytkowej wyłącznie w pomieszczeniach zamkiptych.
-
Urzadzenie wolno uzywać tylko wtedy, gdy和他的 techniczny nie budzi zastrzeżeni i pozwala na bezpieczna prace.
-
Uniemozgliwociezieciom dostep do materiałow opakowaniowych takich, jak worki plastikowe i elementy styropianowe. Niebezpieczeństwo uduszenia sie!
-
Prace konserwacyjne i naprawcze moga prowadzić wyłącznie osoby wykwalifikowane, stosujac przy tym oryginalne czȩci zamienne oraz akcesoria. Nie naleź podejmowaćność naprawy urzadzenia na wlasną rekte.
- Nie naleźny uzywać akcesiorów ani czȩci zamiennych, króreNie są zalecane przyez producenta. Może to prowadzić do powstania sytuacje niebeźpiecznych dla uzytkownika, urzadzenia要去 uleckuszkodzeniu lub spowodowej uszczerbek na zdrowiu i zyciu osob, a ponadto skutkuje to utrata gwarancji.
- O ile nie uzyskano wyraźniaj zgody producenta, zabrania są dokonywać jakichkolwiek zmian lub modyfikacje urzadzenia, abyunikność ewentualnych zagrożymi zapewnić optymalne dzialanie.

ZAGROZENIE! NiebezpieczeINSTwo porazenia pradem
elektrycznym!
W celuunikpiecia skutkow zagrozenia nalezy przyestrzegać poniesznych wskazowej.
- Nie dopuszczac do kontaktu przywodu zasilajacego ze zródlami ciepla i ostrymi krawędziami. Przewód zasilajacy nie powinien zwisać ze stolu lub innego blatu. Naleź uwaźć, aby nikt nie mogli nadepnać na kabel lub potknać sie o noiego.
- Kabel zasilajacy nieMZebycZagliety, zagnieciony, splatany, zawsze musi byc calkowiec rozwiniety. Nigdy nie stawiac urzadzenia lub innych przyedmiotow na kablu zasilajacym.
- Przewodu zasilajacego nie uładć na wykladzinach dywano-wych lub innych palnych materiażach. Nie przykrywać przyzewodu zasilajacego. Przewód zasilajocy nie sązeznajdować są w obszarze pracy.
-
Przewód zasilajćnyNSEy regularnie sprawdzać pod kątem uszkodzen. Nie uzytkowej urzadzenia z uszkodzonym przywodem zasilajćnym. Ješli przywód jest uszkodzony, wówczas w celuunikównia zagrożneNSEy zlecić和他的 wymiang zakładowi serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowy.
-
Przewód zasilajcy zawsze odłączac od gniaźdka ciąnachtylko za wtyczkte.
- Nigdy nie przenosić, nie przysem uwac i nie unosić urzadzenia za przyzewód zasilajacency.
- Wźadnym wypadku nie otwierać obudowy urzadzenia. W przyypadku naruszenia przyłączy elektrycznych lub przybebędowy konstrukcji elektrycznej lubMechanicznej, wystapi zagrożenie poradyzenia prȩdom elektrycznym.
- Nigdy nie zanurzać urzadzenia, przywodu zasilajȩcego i wtyczki w wodzie lub innych cieczach.
- Nie wolno stosowac zadnych przycych detergentów i danezy uwazać, aby do urzadzenia nie przyzdostafa są woda.
- Nigdy nie obstugwuć urzadzenia wilgotnymi rękoma lub stojac na mokraj posadzce.
Wyciagnac wtyczke z gniazdka, - gdy urzadzenie nie jest uzywane,
- gdy podczas uzytkowania wystapią zaklocenia,
- przy czyszczemiem urzadzenia.

OSTRZEJELENIE! Niebezpieczenstwo skaleczenia!
W celuunikpiecia skutkow zagrozenia nalezy przyestrzegać poniesznych wskazowej.
- Podczas przy pracy urzadzenia nigdy nie dotykać和他的 ruchomych częsci.
-
Nigdy nie wiktadc do garnka przy wączonym i dzialajacym urzadzeniu produktow lub przyedmiotów, które posiadaj innewościwość niż te zalecane do zastosowania zgodnégo z przyezznaczeniaiem, jak np. kość, zamrożone.mięso, produkty, któreNie są artykułami spoźwywczymi lub inneprzyedmioty, jak np.apaszki itd..
-
Nigdy nie sąć, trzymać i obstruguwać urzemazenia w innych nig明智zeznaczonych do normalné uzytkowania mistręscach. Nigdy nie uruchamiać urzemazenia tylko jederść.
- Przywczonym i uruchomionym urzadzeniu nigdy nie dociskać artykuław spożywczych lub składników na dnie garnka lub teź dopuścić do dociskania ich przyze innne osoby.
- Podczas przy pracy urzadzenia nigdy nie wiktadać do garnka rąk lub innych czȩsciciał.
- Nigdy nie zanurzać urzadzenia w garnku z przytetwarzanymi artykułami spożywczymi glębiej niz do znacznika poziomu zanurzenia.
- Nigdy nie wyjmownik urzadzenia z garnka przy得住acołkowitym zatrzymaniem i nitgdy przy得住em 10 sek. po wyłączeniu urzadzenia.
- Nigdy nie usuwac z urzadzenia czeciwo lub w calosci urzadzen ochronnych i tabliczek ostrzewczych.
- Nigdy nie wsuwac jakichkolwiek przyedmiotów do otworowy wentylacyjnych korpusu urzadzenia.
- Nigdy nie ustawiać lub klasć urzadzenia na inne przydmioty niz stóf roboczny, króry musi byc przystosowany do artykuław spożywczych, a seinen wysokość od podłogi musiDynosić od 900 do 1100 mm.
- Nigdy nie uzywać palnych, korodujȩzych lub szkodliwych srodków czyszczȩch oraz srodków nadmiernie zasadowych, jak np. wodorotlenek sodu lub amoniak.
- Nigdy nie pozwalać uzywać urzadzenia osobom nieuprawnionym lub osobom bez zalecanej odzieży roboczej.
- Zabronione jest uzywanie trzechaczki w urzadzeniach ze stały prędkoscią.
-
Nigdy nie uzywać urzadzenia w bezpos省教育nim sąsiedztwie otwartego plomienia lub zarzących sąmateriały, poza zastosowaniem z uzyciem odpowiednicích srodków bezpiecznych.
-
Nigdy nie uzywać urzadzenia, sąsieliNie zostaty speltnione warunki zapewniaje wyeliminowania ryzyka szczatkowej.

OSTRZEJELENIE! Rzyko szczatkowe z powodu usuniecia
stałych osłon, ingerencji w uszkodzone/zuzyte częsci!
- Podźadnym pozorem osoba obstuguja cie要去 probownik otwierac lub usuwac stałych osłon lub elementów zabezmieczązych.
Podczas kompletowania, konserwaczij i czyszczenia, oraz podczas wzystkich innych czynnosci manualnych, które obejmuja umieszczanie dloni lub innych czȩscicia w obszarach niebeźpiecznych urzadzenia występuje ryzyko szczątkowe, którego konsekwencja mogą być przydede wzystkim:
- uderzenia w częsci urzadzenia,
- otarcie i / lub zadrapania wwyniku kontaku z szorstkimi częsciami urzadzenia,
- skaleczenie spiczastymi częsciami,
- zranienie zaostrzonymi czesciami,
-
zapłatanie są w ruchome czȩsci (trzepaczka)
-
W konsekwenci koniecznego umieszczania dloni w povlizu noza podczas czyszczenia lub usuwania resztek z noza istnieje ryzyko szczątkowe polegajace na tym, ze要去 dojsć do zranienia ostrymi czȩciami.
-
W związku z tym osoby obshuguje i przyperowadzȩce konserwacja musza byc przyszkolone w zakresie wykonywania czynnosci przy otwartych osłonach i zostac poinformowane oDynikajacych zkiego zagrożeniach oraz musza zostac upowaźnione przy bez-osobę odpowiedzialna. Musza one sąze stosowej odpowiednie srodki ochryny osobistej lub nosić rękawice odporne na przyciecia.
1.3 Stosowanie zgodnie z przyznaczeniem

OSTROZNIE!
Urzejdenie to zostano zaprojektowane i skonstruowane do uzytku przemysłowego i besoin byc obslugiwane wylacznie przyez wykwalifikowypersonel w ramach dzialnosci cateringowej oraz w duzych kuchniach.
Bezpieczenstwo eksploataci urzadzenia gwarantowane jest tylko przy zgodnym z przyeznaczeniem zastosowaniu, odpowiednio do danych zawartych w instrukcji obstugi.
Wszystkie czynnosci techniczne, dazu montaź i konserwacja, mogą być wykonywane wychędzie przyez wykwalifikowy serwis.
Urzadzenie z odpwiednim wyposazeniem jest przyeznaczone tylko do Rozdrabniania, miksowania, mielenia, ubijania, mieszania itd. cieplych i zimnych potraw.
Przy pomocykiego urzadzenia möglich bezposrednio w garnku przygotowywać zupy, purée, kremy, masę marcepanowa, masy serowe i in.

OSTROZNIE!
Stosowanie urzadzenia w celu roźnym lub odbiegajycm od seinem normalné przyznaczenia jest zabronione i uznawane za uzytkowanie niedzgodne z przyznaczeniem.
Wykluczsa są jakiekolwiek roszczenia wobec producenta lub / i seinen pełnomocników z tytułu szkód powstałych wskutek uzytkowania urzadzenia niedźgodnia z和他的 przyznaczenia.
Odpowiedzialnosc za szkody powstały w czasie uzytkowania urzadzenia w sposob niedzgodny z seinen przyznaczeniem ponosi tylko i wylącznie uzytkownik.
2. Informacja ogólne
2.1 Odpowiedzialnosć i gwarancja
Wszystkie informacja zawarte w niniejszej instrukcji obstugi zostaly zestawione przy uwzgliednieniu obłowiazujacych przyepsów,actualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a sąze naszych wieloletnich doświadczemu.
Röwnież tłumaczenia instrukcji obślugi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie sązymy"Justak przyłą odpowiedzialnosci za ewentualne blędy w tłumaczeniu.
Wersja Rozstrzygajacj jest załacznaja instrukcja oblsugi w jejzyku niemieckim.
W przypadku zamówienia modeli specialnych lub opci dodatkowych, oraz w sytuacje zastosowania majnowszych zdobyczy wiedzy technicznej, dostarczone urzadzenia要去 roźnic sie od objasnien oraz rysunkowy zawartych w niniejszej instrukcji obstugi.

OSTROZNIE!
Przed Rozpoczeciem wszelkich czynnosci zwiazanych z urzadzeniem, Zwlaszcza przyded.goо uruchomieniem,nalezy uwaznie przyczytać niniejsza instrukcje obslugi!
Producent Nie ponosi odpowiedzialnosci za szkody i sterki winikajace z:
- nieprzestrzegania wskazówek dotycznych obstugi czyszczenia;
- uzytkowania niezgodnego z przyznaczeniem;
- wpwadzaniazmian przytkownika;
- zastosowania niedopuszczonych czeci zamiennych.
Zastrzejamy%Cie prawo do wprovadzaniazmian technicznych w produkcie, sLUZacych poprawie wlaosciu uzytkowych urzadzenia oraz loro ulepszaniu.
2.2 Ochrona spraw autorskich
Niniejsza instrukcja oblsugi oraz zawarte w nied teksty, rysunki, zdjecia i innate elementy podlegaja ochrionie prawem autorskim. Bez uzyskania pisemnej zgody producenta, zabrania sie powielania tresci instrukcji oblsugi w jakiejkolwiek formie i w jakikolwiek sposob (tamke fragmentów), oraz wykorzystywania lub / i przyekazywania jej zawartosci osobom trzechim. Naruszenia powozszego skutkuja obowiazkiem wypłaty odszkodowania. Zastrzegamy sostie prawo do dochodzenia dalszych roszczen.

WSKAZówka!
Dane, teksty, rysunki, zdęcia iinne opisy zawarte w niniejszej instrukcji, podlegaja ochrione prawem autorskim oraz prawem ochrony wlasnosci przyemysłowej. Kaźde nuduźycie w jej wykorzystaniu jest karalne.
2.3 Deklaracja zgodnosci

Urzejdenie spełnia aktualnie obłowiazujuce normy oraz wytyczne Uni Europejskiej. Powyźsze potwierdzamy w Deklaracje Zgodnosci WE. W razie potrzeby chętnie przy.§emy Państwu odpowiednia Deklaracje Zgodnosci.
3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy
Po dotarciu dostawy nalezy niedzwocznie sprawdzić,czy urzadzenia jest kompletnie i czy nie zostato uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeni transportowych, nalezy odmówic przyjeccia urzadzenia lub dokonać przyjeccia warunkowyego.
Zakres szkody naleź wpisableć do dokumentów przywozowych / listu przywozowej spedytora. Nastepnie naleź zgliosć reklamacje.
Ukryte szkody naleź yzglosić bezpośrednio po ich stwierdzeniu, gdyż roszczenia odszkodowawcie要去 za glaszać tylko w ramach obłowiazujacych terminów reklamacje.
3.2 Opakowanie
Prosimy nie wyrzuć kartonu od urzadzenia. Moźne on być potrzebny do przechowywniania urzadzenia, przy przypegowadze lub podczas wysylki urzadzenia do naszego punktu serwisowej w razie wystapienia ewentualnych uszkodzen. Przed uruchomieniem urzadzeniaNSE znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę znilę

WSKAZówka!
Przy utylizacje opakowania naleź przy restrzegać przypepisów obłowiazujacych w danym kraju. Materiały opakowaniowe nadajść są do powtórnego uzytku, naleź wropyjadźć do recyclkingu.
Prosimy sprawdzić,czy urzadzenia oraz akcesoria są w komplecie. Jeźeli brakowaby jakis czȩci, prosimy skont⁺tować są z naszym Dzialem Obś⁺gi Klienta.
3.3 Magazynowanie
Opakowanie nalezy pozostawic zamkniete do momentu instalacji urzadzenia, a podczas przechowywnia nalezy stosowac sie do oznaczen dotycznych sposobu ustawienia i magazynOWANIA opakOWANIA.
Opakowane urzadzenia nalezy przechowyac zawsze zgodnie z ponieszymi warunkami:
- nie składowaec na wolnym powietrzu,
- przechowywać w suchym pomieszczeniu, chroniac przyzed kurzem,
- nie wystawiać na dzialanie agresywnychŚrodków,
- chronicé przed dziañaniem promieni slonecznych,
- unikać wstrzasów mechanicznych,
- w przypadku dęduszego magazynOWANIA (powyzej trzech miesiecy), regularnie kontrlowac stan wszystkich czeci oraz opakOWANIA, w razie koniecznosci urzadzenie odswiezyc i odnowic.
4. Parametry techniczne
4.1 Zestawienie podzespołów urzadzenia
Blender ręczny - zestaw STM3
Wyjatkowa wszechstronnosć - dostosuj blender ręczny do swoich indywidualnych wymagań. Dowolnie wybierane kombinacje:
- Bloki silników 130130, 130131, 130132 o rożnej mocy
Mieszadla 130133, 130134, 130135, 130136 o rożnych dlugosciach
1 trzepaczka 130137 (pasujedo STM3 350)
1uchwytscienny 130138
Bloki silnika

1 Korpus silnika z blokiem silnika
2 Szybkozlaczne
3 Otwory wentylacyjne
4 Przycisk Wl./WYL.
5 Przewód przyłączeniowy
6 Wskażnik poziomu prędkosci
7 Przycisk Turbo mieszadla
8 Przyciski regulowania prędkosci obrotów
Mieszadla, trzepaczka, uchwyt scienny
9 Oślona noża
10 Mieszadto
11 Oznaczenia poziomu zanurzenia
12 Kolnierz ustalajcy mieszadla

13 Trzepaczka
14 Koñnierz ustalajcy trzechzki

15 Uchwyt scienny

Zastosowanie i podzespoyny
Urzejdenie składa są z silnika elektrycznych, króry jest umieszczony w odlewie z tworzywa sztucznych (samodzielny korpus urzejdenia). Wyposzażenie (mieszadło, trzechaczka) jest osadzane przy pomocy końierza ustalajśćna na szybkozłączu korpusu urzejdenia z blokiem silnika i obrotowo mocgowany do walka silnika.
Zadane artykuły spożywcze naleź yumieść w pojemniku, a nastepnie uruchomicurzadzenia trzymaję je oburacz w wyznaczonych do tegojej文化传播 (zob. rys. na stronie 151) w podanej poniȩzej kolejnosci:
- ustawic z zamontowanym wyposazeniem (mieszadlo lub trzepaczka) w pogiempiku lub garnku:
- uruchomic i pozostawic wlaczone do zakończenia przygotowywania produktu:
- wyłaczyc i po ok. 10 sekundach wyjac z pojemnika i odloźyc na odpowiednia powierzchnie.
Własciwość urzadzenia pozwalaja na nastepujuść rodzaje obróbki artykułow spoźwywczych:
- podczas, gdy urzadzenie dotyka dna pojemnika (z mieszadtem), przy czym nie mayna przyekroczyc oznaczenia poziomu zanurzenia.
- kiedy pracuje w powietrzu, jak jest przytrzymwane obracz (z trzepaczka).
Produkt spozywczy wykladamy z pojemnika ręcznie po zakończeniu cyklu obróbki i po wyjeciu urzadzenia z pojemnika.
Wszystkie materiały, ktore major bezposredni kontakt z artykułami spozywczymi, są zgodne z obłowiazujacymi przyepisami o hidienie przytykułami spozywczymi.
W zależnosci od wymagań odnosnie eksploatacji i produktu urzadzenia sąna wyposzaźć w roźne dodatkowe elementy (rozdziat 4.2 „Dane techniczne”).
Urzadzenia zabezmieczajace
Termowęlacznik ochronny
Jeźeli urzadzenia jest mocno obciązone, zbyt dlugo wączone lub sącz jest przycieżone to termowyȩcznik ochronny automatycznie wącza urzadzenia. W tym przypadku przyd ponownym wączeniem urzadzenia poczekać,ź urzadzenia zupełnie ostygniie.
4.2 Dane techniczne
Bloki silnika
| Nazwa | Blok silnika STM3 350 | Blok silnika STM3 450 | Blok silnika STM3 650 |
| Nr art.: | 130130 130131 | 130132 | |
| Material: | Tworzywo sztuczne, beźowe | Tworzywo sztuczne, beźowe | Tworzywo sztuczne, beźowe |
| Liczbaw obrotów, maks.: | 11.000 obr. / min. | 15.000 obr. / min. | 13.000 obr. / min. |
| Regulacja prędkosci: | 9 poziomów + turbo | 9 poziomów + turbo | 9 poziomów + turbo |
| Dlugość kabla: 2,1 m | 2,1 m 2,1 m | ||
| Moc przyłączeniowa: | 0,35 kW / 230 V 50 Hz | 0,45 kW / 230 V 50 Hz | 0,65 kW / 230 V 50 Hz |
| Wymiary (mm): | szer. 115 gl.180 wys. 360 | szer. 130 gl. 190 wys. 380 | szer. 130 gl. 190 wys. 400 |
| Waga: 2,85 kg 3,3 kg | 3,9 kg |
Mieszadla
| Nazwa Mieszadlo | STM3 300 Mieszadlo STM | M3 400 |
| Nr art.: | 130133 130134 | |
| Material: Stal niklowo-chromowa 18/10 | Stal niklowo-chromowa 18/10 | |
| Noż: Ø 60 mm, 3 ostrza | Ø 60 mm, 3 ostrza | |
| Wydajnosć: ok. 30 litrów | ok. 80 litȩw | |
| Długość mieszadła: | 300 mm | 400 mm |
| Wymiary (mm): | szer. 90 x gl. 90 x wys. 330 | szer. 90 x gl. 90 x wys. 430 |
| Waga: 1,25 kg | 1,5 kg | |
| Nazwa Mieszadlo | STM3 500 Mieszadlo STM | M3 600 |
| Nr art.: | 130135 130136 | |
| Material: Stal niklowo-chromowa 18/10 | Stal niklowo-chromowa 18/10 | |
| Nož: Ø 60 mm, 3 ostrza | Ø 60 mm, 3 ostrza | |
| Wydajnosć: ok. 150 litów ok. 250 litrów | ||
| Dlugość mieszadla: 500 mm 600 mm | ||
| Wymiary(mm): szer. 90 x gl. 90 x wys. 530 szer. 90 x gl. 90 x wys.630 | ||
| Waga: 1,8 kg 1,95 kg | ||
Trzepaczka
| Nazwa | Trzepaczka STM3 245 pasuje do korpusa silnika STM3 350 |
| Nr art.: | 130137 |
| Material: Stal niklowo-chromowa 18/10 | |
| Długość trzepaczki: 245 mm | |
| Wymiary: | szer. 100 x gl. 125 x wys. 365 mm |
| Waga: 1,1 kg | |
Uchwyt scienny
| Nazwa | Uchwyt scienny STM3 WH1 |
| Nr art.: | 130138 |
| Material: Stal niklowo-chromowa 18/10 | |
| Dostawa: | Bez mocowan |
| Wymiary: | szer. 140 x gl. 135 x wys. 90 mm |
| Waga: 0,166 kg | |
Zastrzejamy)sobie prawo do wpwadzaniazmian technicznych!
5. Instalacja i obstuga
5.1 Uruchomienie

OSTROZNIE!
Urzadzenie möglich być obstrugiwane wylącznie przy upowaźniomy i odpowiednio przyszkolony.personel, któr posiada wystarczȩcedoswiadczenie techniczne.
Przed wączeniem urzadzenia naleź:
- dokladnie przyeczytać Dokumentacja techniczna,
- zapoznać są urzadzeniami ochronnymi i zabezpieczajycymi w urzadzeniu, ich położem i sposobem dzialania.
Uzytkowanie częsci urzadzenia i了我的 wyposzażnia, króre są stosowane jako urzadzenia ochronne i zabezpieczajace przyez osoby niedupoważnione są przyczyna usterek lub stwarzać zagrożenie dla osoby obstrugujuść. Osoba obstruguacja musi byc odpowiednio przyszkolona, poinformowana o ryzyku szczątkowym i prawidłowym uzywaniu urzadzenia.
Montaç / Demontaz

OSTRZEŽENIE!
Wszelkie czynnosci zwiazane z montažem / demontažem kaźdej z czȩci urzadzenia musza byc wykonywane przy wylączonym silniku i przy wymiąniętej z gniazdka wtyczce.
Montaż odpowiednich częci wyposzazenia do bloku silnika jest realizowy zgodnia z podanymi poniȩj wskazówkami.
Mieszadlo
- Końierz ustalajcy (12) mieszadla (10) osadzić na szybkoźączu (2) korpusu urzadzenia (1).
- Mieszadto (10) dokrecic do szybkożćacza (2) korpusu urzadzenia (1).

Trzepaczka
- Końierz ustalajcy (14) trzechzki (13) osadzić na szybkoz到账 (2) korpusu urzadzenia (1).

- Trzepaczke (13) dokrecić do szybkoz到账 (2) korpusu urzadzenia (1).

- W celu zdemontowania (np. w celu czyszczenia) trzepaczki (a) ciagnac ja tak dlugo, az poluzuje sie od kohnierza ustalajacego (b). W celu montazu nasadke trzepaczki (a) wsunac na kolki kohnierza ustalajacego i docisnac.

DemontañNSEw wykonać zgodnie z opisanymi przy montazu operacjami, ale w odwrotnej kolejnosci.
Uchwyt scienny
- Praktyczny uchwyt scienny umozliwa przechowywanie bloku silnika w fatwo dostepnym.), oszczedzajc przy tym.),
Umocowauchwyt scienny w dostepnym.), i srb (material do mocowania nie znajduje sie w zakresie dostawy).
Wlozyc bloc silnika do uchwytu sciennego (rys. z prawej strony).


5.2 Podłaczenia

ZAGROZENIE! Niebezpieczeniawo porazenia pradem
elektrycznym! W przypadku nieprawidowej instalacji urzadzenia要去 powodowej obrażenia!
Przed instalacja naleź porówność dane lokalnej sieci elektrycznej z danymi technicznych urzadzenia (patrz tabliczka znamionowa). Urzadzenia pod.§czyć tylko przy pełnej zgodność!
UrzadzenieMZebyc podlaczane tylko do prawidtowozainstalowanych,pojedynczych gniazdek ze stykiemochronnym.
- Obwód elektryczny gniażdek musi być zabeepieczony przyez min. 16A. Urzadzenia podłęczać tylko bezposrednio do gniaźda wtykowej, nasciennego; nie wolno uzywać Rozgalezników ani gniaźd wtykowych, wielokrotnych.
- Z urzadzenia korzystać w基础知识 gniażdka, po to, aby w razie potrzeby szybko wyciagnac wyczke z gniażdka.
Obszar roboczy
Obszar roboczymusi byc zgodny z wymaganiami dyrektywy 89/654/EWG.
Powierzchnia, na ktorej urzadzenie bedzie odkladane musi byc wystarczajaco duza,OCRZdoz,czysta i sucha. Sa to zahe wymagania zwiazane z bezpieczentwem personelu.
W obszarze roboczym nie moga znajdować sieźadne obce przyedmioty.
5.3 Obsługa
Kontrole i sprawdzenie przy我们知道zymieniem
| Kontrola / Sprawdzenie | Procedura |
| UpewnićSci,ź: - w garnku nie znajdujá sieźadne obce przemioty | Kontrola wzrokowa w celu ustalenia,źw garnkuNie znajdujá sieźadne obce przemioty, jak np. narȩźdia, ręczniki itd. oraz produkty, króreNie są artykułami spożywczymi. W przypadku znalezienia takich przemiotów, naleź je usuność. |
| Sprawdzić czystość: - zewétrznych czȩci urzadzenia - powierzchni wyposañenia - wewétrznych czȩci wyposañenia (noź, trzechaczka) | Przed Rozpoczeciem uzytkowania urzadzenia wszystkie powierzchnie wymienionych czȩci musza zostać poddane kontrlw zworokowej pod kątem ich czystość. W przypadku stworzenia pleśni lub innych zabrudzenia naleź wyczyscić te czȩci zgodnia ze wskazówkami z punktu 6 „Czyszczenie i konserwacja“. |
| Sprawdzić stan: - stalych urzadzeń zabezpieczajacych - korpusu urzadzenia | Wszystkie stałe oslony itd. musza spegnić swoje funkcie. Kontrola wzrokowa wymienionych czȩci w celu stworzenia,czy są one niedziodzone z zewatraź. Po stworzenia pierwszych oznak zużycia / uszkodzenia dane czȩci musza zostać niedzwocznie wymienione. Poinformowania dziat obstrugi klienita lub sprezdawcie. |
| Sprawdzić zdolność do pracy: - czȩci sterujacych / kontrolujacych / pełniących role zabezpiecień - sterOWANIA | Wszystkie urzadzenia musza spegnić przemidziane dla nich funkcie. Naleź bezpośrednio oddzialywać na mechanizmy w taki sposob, aby zadziały w oczekiwany sposob. Po stworzenia pierwszych oznak zużycia / uszkodzenia dane czȩci musza zostać niedzwocznie wymienione. Poinformowania dziat obstrugi klienita lub sprezdawcie. |
| UpewnićSci: -ź po uruchomieniu urzadzenia nie szychać dzwinych dźwięków | Jeźeli podczas kontrlw sterowania stwordzzone zostano dziwne dźwiȩki, króre wskazuja np. na zatarcie lub mechaniczne pękaniecia, wymiącyć natychmiast urzadzenia i pouinformowania dziat obstrugi klienita lub sprezdawcie. |
Wyswietlacz / Elementy oblsugi
| Nr | Wyświetlacz/Przycisk | Opis |
| 6 | Wyświetlacz Standby | |
| Wyświetlacz poziomu prędkosci obrotów 1 - 9 | ||
| Wyświetlacz poziomu prȩdkosci obrotów Turbo | ||
| 4 | Przycisk WŁ./WYL. (oznaczenia na bloku silnika) | |
| 7 | Przycisk Turbo mieszadła (pełna liczba obrotów) | |
| 8 | Przycisk zwiększenia prȩdkosci obrotów | |
| Przycisk zmiejejszenia prȩdkosci obrotów |
Uruchamianie urzadzenia
W celu wączenia urzadzenia wcisnć rownoczesnie przycisk Wł./WYL. i przycisk P. Po uruchomieniu zwolnić przycisk Wł./WYL.
Praca urzadzenia
Uruchomic urzadzenie przystrzejagac nastepujacych wskazowek:
- Sprawdzić w.), zasilanie w prad elektryczny;
- Sprawdzić prawidów montaż wybranego wyposzazenia;
- Przejrowadzic przydzwiedu zemniem urzadzenia wszystkie kontrôle / sprawdzenie (tabela na stronie 149);
- Skontrolować przyestrzeganie wzystkich przyepisów bezpiecznych;
- Napelnic odpowiedni pojemnik zadanymi artykułami spozywczymi;
-
Podłaczyc wtyczke do uziemionego gniażdka z zestykiem ochronnym;
-
Trzymać urzadzenie obrącz w przywidzianych do tego celu mistręch (rys. z sprawej strony): jeder reka przy kołnierzu ustalajycym mieszadla (lub trzechaczki), a druga reka korpus urzadzenia w obrebie przycisku WŁ./WYL.;
-
Wykonac nastepujuce dzialania w celu przyrzadzenia artykułow spożywczych:
-
umiesci urzadzenie z mieszadlem (lub trzepaczka) w pojemniku z artykułami spozywczymi,

OSTROZNIE!
Nigdy nie zanurzać urzadzenia w pojemniku z artykułami spożywczymi glębiej niedo oznaczenia poziomu zanurzenia na mieszadle lub innym wyposażeniu.
Nigdy nie uruchamiać urzadzenia na biegu jałowym.

W celu uruchomienia urzadzenia wcisnac jakoczesnie przyciski Wt./WYt. i, urzadzenie dziala na ostatinio ustawionym poziome prędkosci obrotów, a przycisk Wt./WYt. przyna zwolnić;
- Ustawic zadany poziom przydkosci obrotów 1 - 9 przyciskami +
Iub Wybrany poziom prędkosci obrotów pojawia są wyświetlaczu;
- Tylko do pracy z mieszadlem:no na wybrać dodatkowy poziom przydkosci obrotów (Turbo)wciskajc przycisk
Przy takim ustawieniu urzadzenia działa na pełnych obrotach, zewétrzne segmenty na wyświetlaczuść są naprzemiennie (rotacyjniie).
-
Jak tylko artykuły spożywcze uzyskajźadana konsystencje, wyłączy urzadzenia zgodnia z podanaponiȩj kolejnoscia:
-
wcisnac przycisk Wl./WYL.
- poczekać ok. 10 sekund i dopiero wtedy wyjac urzadzenia z pojemnika z artykułami spoźwywczymi,
- odlozyc urzadzenie na odpwiednia powierzchnie,
- wciagnac wtyczke urzadzenia z gniazdka,
- na zakończenie umyć urzadzenia.

OSTRZEŽENIE przyd ranami ciętymi!
Rece lub inneczesci ciala trzymac z daleka od noza mieszadla,jezeli jest ono umocowane do Jednostki silnika, a urzadzenie jest wlaczone.

OSTRZEŽENIE przydnażeniami rąk!
Podczas pracy urzadzenia nigdy nie wkladać rak lub naręźdi kuchennych do pojemnika z artykułami spożywczymi, moga zaplatać są w ruchomych czȩciach (trzechpaczka), coMZe doprowadzić do skaleczenia rak.
-
Przełoźyc przytokzone produkty spożycwiste do odpowiedniago pojemnika.
-
Czyszczenie i konserwacja

OSTRZEŽENIE!
Przed czyszczemien urzadzenia odączyc je od zasilania (wymiąnac wtyczkę!).
Nigdy nie czyscić urzadzenia strumieniem wody pod cijsnieniem! Zwracać uwage na to, aby wodaNie dostała sie do urzadzenia.

OSTROZNIE!
Do czyszczenia urzadzenie nie moga byc uzywane nastepujuce produkty:
cisnieniowe myjki parowe;
- strumien powietrza pod cisnieniem do czyszczenia obszarów, w krórych znajduje sie maka i generalnie do czyszczenia urzadzenia;
-Środki czyszczace zawierajace chlor (röwnież rozcieńczony) lub, któ powstały na seinem bazie, jak: lugi bielace, kwas chlorowodorowy,Środki do czyszczenia rur, Środki do czyszczenia marmuru, odkamieniacz itd., takieŚrodki mogą uszkodzić stal i spowodowej powstanie plam niemozgliwych do usuniecia lub utlenianie. Swobodne przyst宦ie są w/w Środków要去 spowodowej utlenianie, a w niedźorych przypadkach węry w stali;
-
płytki metalowe, szczotki lub tarcze polerskie z innych metali lub stopów (np. ze stali zwyknej, aluminium, mosiadzu itd.) lub naręźdia, ktoréwczesnej byty uzywane do czyszczenia innych metali lub stopów;
-
scierne srodki czyszczace;
- benzyna, Rozpuszczalniki lub palne i / lub powodujace korozje fluidy:
srodki do czyszczenia srebra.
Czyszczenie urzadzenia
o Przed czyszczeniem i podczas czyszczenia nigdy nie dotykać ruchomych czesci bez upewnienia sie, ze nastapilo ich zatrzymanie, a urzadzenie zostało odączone odzasilandia w prad elektryczny.
○ W celu uniknięcia porazenia pradem elektrycznym nigdy nie zanurzać urzadzenia, kabla sieciowego ani wtyczki w wodzie lub innych cieczach.
O Nigdy nie ustawiać ani odkladać urzadzenia bezposrednio w zlewie lub pod kranem z woda. Zawsze pamietić o tym, aby do urzadzenia nie dostafa sie woda.
O Urzadzenie czyscić na koniec kaźdej zmiany, przycodziennym uzytkowaniem, a w razie potrzeby takawe czȩciej.

OSTRZEŽENIE!
Przed czyszczemien zdemontowa z korpusu urzadzenia wszymstkie elementy wyposzenia.
Podczas demontazu wyposazenia przyestrzegać instrukcji w rozdziale 5.1 „Uruchomienie" (Montaz/Demontaz).
Wszystkie powierzchnie i czeci urzadzenia, ktore major kontakt z artykułami spozywczymi i ewentualnie obszary kontaku t z artykulami spozywczymi (zewétrzne i wewétrzne powierzchnie narędzi) i obszary znajdujece są w obrebie pracy urzadzenia (górna powierzchnia umocowanego do urzadzenia narędzia i zewétrzna powierzchnia urzadzenia), naleź regularnie czyscić, jak zostarlo to opisane poniżeì, a na koniecz zdeźńfekowane.
Usunac z czeci wyposazenia ewentualne resztki artykułow spozywczych (np, przy pomocy plastikowej skrobaka).

OSTRZEŽENIE przyd ranami ciętymi!
Noż mieszadła jest bardzo ostry iMZe spowodowaś skaleczenia! Nigdy nie dotykać noza mieszadla gołymi rękoma! Podczas czyszczenia urzadzenia zawsze stosować odporne na przyȩcie rękawice ochronne!
○ Zdemontowane wyposazenia umyć miękka, wilgotna sciereczka w cieplej wodzie z dodatkiem Rozcieńczonego srodka do mycia. Na zakończenie wyplukac w czystej, ciepiej wodzie.
o Przetrzech korpus urzadzenia z jegnostka silnika miękkā i wilgotna sciereczka (nie ociekajaca).
O Uzywać spezialnych srodków do stali w stanie ciekłym (źadnych kremów i past szlifujacych), króre przydede wsystkim nie zaiewerażchloru. W celu usunięcia tłuszczu要去 zastosowej denaturat.
Dokladnie wysuszyc umyte elementy miękka, nie pozostawiajacź wókien sciereczka.
○ Dodezynfekcji wzystkich powierzchni, ktoremajor kontakt z artykułami spozywczymi i obszaruwobrebie pracy urzadzenia stosowac ogólnie dostepnésrodki bezynfekujace przyznaczone dokontaktu z produktami spozywczymi. Przestrzegać wskazówek producenta takiego srodka czyszczacego.
Nigdy nie myc urzadzenia i narzedzi wyposazenia w zmywarce do naczyn.
Przechowywanie urzadzenia
o W przypadku dluszyszych przerw w uzytkowaniu urzadzenia, urzadzenia nalezy dokladnie wyczyscić, jak to opisano powyzej. Naniesć na wszystkie powierzchnie stalowe (szczególnie te ze stali szlachetnej) wystarczajaco duzo oleju wazelinowej, aby ochronic je dodatkowa warstwa. Zawinac elementy urzadzenia w miękka, nie pozostawiajaća wlokien sciereczke.
○ Przechowywać urzadzenia w suchym, czystym, zabezmieczonym przyd mrozem i słoncem oraz niedostepnym dla danejicie mięscu. Na urzadzeniu nie ustawiaćźadnychciezkich przyedmiotów.
Konserwacja

OSTROZNIE!
Tylko uznany serwis klien ta moze ingerowac w urzadzenie na skutek peknięcia, konserwaci, mechanicznych lub elektronicznych usterek lub teas wymieniacin uszkodzone czeci w urzadzeniu!

OSTROZNIE!
Regularnie kontrolować gumowa uszczelkie pod noźem mieszadla (rysunek z sprawej strony). Jeźeli uszczelka gumowa jest uszkodzona lub zuzyta,NSEZY zlecić jej wymianę uznanemu serwisowy klien.
Nienaganny stan gumowej uzeczelki zapobiega przyedostawaniu sie przytetwarzanych produktów do wntagrzurżadzenia, a tym samym uszkodzeniu urżadzenia.

7. Możliwe usterki
W razie usterki nalezy odłaczyc urzadzenie od zasilania elektrycznego. Na podstawie ponieszsej tabeli nalezy sprawdzić,czy istnieje moziwość wyeliminowania zakłocen w dzialaniu przyd wezwaniem serwisu lub powiadomieniem sprezedawycy.
| Problem | Przyczyna | Rozwiązanie |
| Urȩdzenie niedziała: noź mieszadła nie obraca są | • Brak zasilania. • UrȩdzenieNie jest podȩczone do zasilania. • Uszkodzony przycisk Wł./WYL. • Na wyświetlaczu pojawia są „E“ | • Sprawduzić i przywrócić zasilanie elektryczne. • Podȩczyć wtyczkę do gniażdka elektrycznych. • Poinformowania dzial obstrugi klienla lub spreżaw;c. • Skont⁺tować są z dzialem obstrugi klienla lub ze spreżawca. |
| Przerwanie pracy | • Z powodu zbyt dlugiej przyca; • No要考虑 zadziała termowy⁺ćznik ochronny. • Nie要考虑 zidentifikacja przyczyny. | • Poczekć,ź urȩdzenie ostygniɛ i ponownie Rozpocz**) pracę. • Skont⁺tować są z dzialem obstrugi klienla lub spreżawca. |
Ježeli nie mayna usunac usterek dzialania:
- Urzadzenie odłaczyć od zasilania (wymiąnac wyczke!).
- Nie otwierać obudowy,
- Skontaktowac sie ze sprezedawca, przy czym podac nastepujace dane:
rodzaj usterki dziafania;
- numer artyku tu i numer seryjny (podane na tabliczce znamionowej na korpusie urzadzenia).
8. Utylizacja
Stare urzadzenia
Po zakończeniukresu eksploataci, stare urzadzenie nalezy poddać utylizaci, zgodnie z obowiażujacymi w danym kraju regulacjami. Zalecamy skontaktuć są ze spezialistycznafirmá lub nawiacja kontakt z komórką ds. utylizaciwe władzach gminy.

OSTRZEŽENIE!
Aby wykluczyc ewentualne naduźycia i zwiazane z tym zagrozenia, naleź przy odduaniem urzadzenia do utylizacja zadbać o to, byNie dało sie go ponownie uruchomic. W tym celu naleź odłuczyc urzadzenia od zasilania i odȩć kabel zasilajść.

OSTROZNIE!

Podczas utylizacja urzadzenia nalewy postepować zgodnia z wȩsciwymi przypisami państwowymi lub regionalnymi.
Bartscher GmbH
Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120
PYCCKN
CopepkaHne
1. Be3onacHocTb 158
1.1 3haueHne cIMBOJIKN 158
1.2 Mepbl npedocTopoKHOCTn 159
1.3 IcnoIb3ObaHne no Ha3HaueHnIO 164
2.Obuie cBeJeHn 165
2.1 OTBeTCTBHeHocTh n rapaHTnHbIe o6ra3aTeJIbCTBa 165
2.2 3aunTa aBtopcknx npaB 165
2.3ДeКларачи O HOpMaTHBHom COOTBeTCTBn 165
3. TpahcnoptnpoBka, ynaKOBka n xpaHeHne 166
3.1 TpHcnpTnHa HnCneKzna 166
3.2 YnakOBka 166
3.3 XpaHHeHne 166
4. TexHHueckne daHHbIe 167
4.1 OncaHne YacTei np6opa 167
4.2TexHnueckne xapaKTepeNCTnKn 170
5.Инсталлariaи IO6cIyKIBaHne 172
5.1 BvOaB DneiCtBnE 172
5.2 PoiKJIoueHne 174
5.3 O6cnykBaHne 175
6.OuInctka N Texo6cnyKBaHne 178
7.Bo3MOxHbIe HencnpaBHOCTn 181
8. Ytunnaa.. 182

Ipeed 3Kcnpnyatauene np6opa npoHTaHnCTpykunno 3KcnpnyatauHHpaHnTb ee BdoCTynHom MeCTe!
3Ta HNCTpyKUH NO 3KcIpyaTuCN OINCbIBaET yCTaHOBky, 06CnyXNBAHne uYxOd 3a np6opom n ClyXHT BaxHbIM INHOpMaUHOHHbIM NCTOCHNKOM N CNpaBOUYHKOM.
3HaHne n BbIOnHeHne BCex COepeXaunxCra B Hei Mep npedoctoPOxHOCTn INHCTpyKuIN NO 3KcPnyaTaun YBnETCra npedocblKO6eONacHO n npabNbHO pa6Otbl C np6Opom.
Kpome 3Toro, Heo6xOJIMO co6IIOaTb DeiCTByUOJIne Ha TeppntOpnn NOJb3OBaHn np6opom yka3aHn no npEioTBpaueHn HeCuaCThblx CnyaEB n O6uJe yka3aHn no 6e3OnacHOCTn.
HCTpykunno 3Kcnyataunn BnreTca npoDyKta ndoJxpaHHTbcB MeTe, BCerda DOCTynHom dnnepcoHaNo yCTaHOBe, 3Kcnyataunn uNCTKN np6opa.
B cnyuae nepedaun npnbopa TpeTbeMy Niu, emy Heo6xoDmO nepedaTb TaKke daHHyo INHCTpykcuu no o6cnyxNBAHIO.
1. Be3onacHocTb
Pnp6op n3rotoblen corlacho deiCTbUoIm B daHHbIM MOMENT npaBnIam TexHNI. HecmOTpy Ha 3TO np6op moKet PpeDCTabJIb Tb ONaCHOctb, ecN Nm NOJb3ObaTbcr He B COOTBETCTBUN C pYKOBOdCTBOM NO 3KcNlVyTaUu NJIH He No PpRMOv Ha3HaueHIO.
Bce nua, noIb3yIoUeNecr npnbopom, doJxHbI co6IIOaTb yka3aHnra, coepkaunecr B daHHo HNCTpyKuH No o6cIyKuBaHnIO.
1.1 3haueHne cIMBOJIKN
BaxhIe TexHnueckne yka3aHnI Mepbl npedocTOPOXHOCTN BbIDJeHbIB daHHo HnCTpyKcnnno 3KcIIyataun CmBOJAMn / 3HaKaAMn. Heo6xOIMo 68aTeJIbHO CO6IODaTb 3TNyka3aHn BO n36exaHn HeCuaCTbIX CJUaEB, YeIOBeYeCKNX IN BeIeCTBeHHbIX Ueep6OB.

ONACHO!
3TOT CnMBOJ CNHajn3npyet O HenocpeDCTBeHHoYrpo3e, NocJeDCTBnEMKOTOPOMOryT CTaTb Cepbe3HbIe NOBpeXdEHNyNJN CMeptJeHbI INCXOD.

OCTOPOXKHO!
3TOT CnMBOJ CNrHaJIH3NpyeT 6O onaChbIX CNTyaCUNX, KOToPbIe MoRJI N 6bl npNBecTI K TJaKeJIbIM TeJIeCHbIM NOBpeKdEHNm IJI N K CMePeTeJIbHOMy NCxOdy.

OCTOPOXHO: puck noJyehnpe3aHbIX paH!
3TOT CnMBoI 6o3HaayeT onaChbIe cnTyauuH, KOToPbIe MOryT npNBecTH K noJyuHNo pe3aHbIX paH.

OCTOPOXHO: pnc noyuhen TpaBM pyk!
3TOT CnMBoJ 6O3HaayeT OaChbIe CHTyaUcH, KOToPbIe MOryT npNBecTH K NOJyuEHHIO TpaBM pyK.

BHIMAHNE!
3TOT CnMBOJ CNrHaJIH3NpyeTO BO3MOXHbIX ONaCHbIX CNTyaIUX, KOTOpBIE MOJIH 6bl npNBecTN K JERKIM TeJIeCHbIM NOBpeKdEHNAM IIN TpaBMam, DeΦeKTHomy DeiCTBIO n/IIIN NOLOME np6opa.

YKA3AHNE!
3TOT CnMBON BbIeJrEe COBeTbI INHΦopMaunIO, KOtOpBle CJIeDyET Co6IouaTb Ira o6ecneueHna 3ΦΦeKTHBHO r 6e3aBapnHoro 06cnyxHBnna np6opa.