C170400VKK - Ogrzewanie HARVIA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia C170400VKK HARVIA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące C170400VKK HARVIA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję C170400VKK - HARVIA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. C170400VKK marki HARVIA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI C170400VKK HARVIA
Niniejsza instrukcja montazu i uzytkowania\ przeznaczona jest dla wlsaucieli saun, pieców oraz sterowników, dla osob zaradzajych saunami, piecami i sterownikami, a takze dla elektrykow odpowiedzialnych za montażpieców i sterowników. Po zamontowaniu sterownikia instrukcje te\ przekazuje sie wlsaucieliowa sauny, pieca lub sterownikia albo osobie nimi zaradzajciej.
STEROWNIK HARVIA C170VKK
Przeznaczenia sterownik: sterownik przyznaczony jest do sterOWANIA funkcjami pieca do sauny. Nie powinien byc wykorzystwyany do zadnych innych celow.
Gratulujemy doskonalege wyboru!
TABLE DES MATIERS
1.HARVIA C170VKK 72
1.1.Informacion ogolne 72
1.2.Dane techniczne 72
1.3. Wykrywanie i usuwanie usterek.. 73
- INSTRUKCJA UZYTKOWANIA 75
2.1.Obsfuqa sterownika 76
2.2. Ustawenia podstawowe na ekranie glownym ....76
2.3.Glowne menu ustawien 77
2.2.1.Wlaczanie/wylaczanie pieca 77
2.2.2. Ustawianie temperatury i czasu przycady (tylko w przypadku właczonego pieca) 77
2.2.3.Oswietlenie (opcia dodatkowa) 77
2.2.4.Wentylacion (opcia dodatkowa) 77
2.3.1. Podstawowe funkcie (rysunek 4): 78
2.4. Ustawienia programu tygodniowego 78
2.4.1. Pierwszy program tygodniowy 79
2.5.Ustawienia ogrzewania 80
Ustawienia systemu 81
2.7.Ustawienia czasu 81
2.8.Ustawienia wyswietlacza 81
2.9.Zdalne sterowanie 81
2.9.1. Korzystanie z wyłacznika bezpiecznychstwa .....82
2.9.2. Korzystanie z wyłacznika drzwiowg o 82
2.9.3. Pamieć na wypadek awarii zasilania 83
2.9.4.Zaproprogramanyczas 83
2.9.5.Osuszanie 83
2.10. Language (jezyk) 83
- INSTRUKCIA MONTAZU 84
3.1.Montaz sterownika .84
3.1.1. Połaczenia elektryczne 84
3.1.2.Awaria bezpiecznika sterownika 84
3.1.3.Moduf zwiekszenia mocy LTY17 (opcia) 84
3.1.4. Zaciski sterowania dodatkowymi urzadzeniami..86
3.2.Montaz czujnikow temperature 86
3.2.1. Montaz czuinika temperature WX232 86
3.2.2. Montaz czuinika temperature WX325
(optionaly) 88
3.3. Resetowanie bezpiecznika termicznegoe 88
4.CZESCI ZAMIENNE 88
LV
Ši uzstadisanas un lietošanas pamaciba ir paredzeta saunu, krasnu un vadibas pulsu ipasniekiem, personam, kas ir atbildiges par saunam, krasnim un vadibas pultim, kā ari elektrikiem, kas ir atbildigi par krasnu un vadibas pulsu uzstadisano. Pec vadibas pults uzstadisanas so uzstadisanas un lietošanas pamacibu nodod saunas, krasns un vadibas pults ipasniekam vai personai, kas ir atbildiga par to apkalposano.
VADIBAS PULTS HARVIA C170VKK
Vadibas pults lietoanas merkis: si vadibas pults ir paredzeta saunas krasns funkciju vadibai. To nevar lietot citiem merkiem.
Apsveicam ar lielisku izveli!
LT
1.1. Informacja ogólne
Sterownik C170VKK przyznaczony jest do sterowania piecami elektrycznych o mocy wyjsciowej do 17 kW uzywanymi w saunach publicznych. Sterownik obejmuje jegnostk terujaca i termostat.
Programy tygodniowe, któreMZno skonfigurowac w sterownik, umožliwija wączanie i wączanie pieca w roźne dni tygodnia. Sterownik posiada rowniez fungcję zdalnégo sterowania, ktora umožliwa wączanie i wączanie pieca do sauny w dowolnym czasie. W razie potrzebypieczno rawniez wączyc za pomocaręcznégo przyciscu na sterownik.
Sterownik reguluje temperature w saunie na podstawie danych przesyanych przy czujnik. Czujnik temperatury i bezpiecznik termiczny znajduja sie w skrzyncze czujnika temperatury. Do wykrywania temperatury sluzy termistor NTC, a bezpiecznik termiczny我不想za zresetowac.
Sterownik要去 byc wyposaźony w dodatkowy czujnik, wylacznik drzwiowy lub wylacznik bezpiecz nestwa, a takze wylacznik zdalny. Zastosowanie dwoch czujników umozliwia uzyskiwanie dokadnej-szych pomiarow temperatury w saunie.
Za pomocza sterownikka mozna zaprogramowa czas właczenia pieca (zaprogramowyczas pracy).
1.2. Dane technicne
Wymiary: 241mm× 223mm× 75mm
Zakres regulazioni temperature: 40 - 110^
Zakres regulaggi czasu pracy: 1-12 godz., 18 godz. i 24 godz. (*Nalezy kontrolowae saune.)
Zakres programowania czasu pracy: 0-12 godz.
- Sterownik oswietlenia, maks. moc 100 W, 230 V 1N~
- Sterownik wentylatora, maks. moc 100 W, 230 V 1N~
- Panel sterowania: ekran dotykowy 2,3" (wbudowany w Jednostke sterujacja).
Napiecie zasilania sterownika: 400 V 3 N~
- Wyłaczniki bezpiecznych: Wyłacznik drzwowy i wyłacznik bezpiecznych (np. Harvia SFE)
Zdalne sterowanie: Polaczenia zwarecie (Wt./ WYt.)

Figure 1. Composants du système Rysunek 1. Elementary systemu
FRPL
100 W, 230 V 1N~
- Dodatkowe sterowanie sprzętem: Maks. 100 W, 230 V 1 N~. Możliwość sterowania np. blokadami elektrycznych, ogrzewaniem elektrycznym lub wskaznikami swietlnych.
Czujniki:
Czujnik temperature jest wyposzaźny w bezpiecznik termiczny z moziwość resetowania i reagujucy na temperature termistor NTC (22 kΩ/ T=25°C). - Masa: 175 g z kablem (ok. 4 m)
Wymiary: 51mm× 73mm× 27mm
1.3. Wykrywanie i usuwanie usterek
W przypadku wystapienia bledu w glownym oknie wyswietlony zostanie symbol o będzie (E). Tabela 1.
Uwaga! Wszelkie prace serwisowe musza byc wykonane przyz wykwalifikowanych serwisantów. Urzadzenie nie zawiera elementów przyzeznaczonych do samodzielnej naprawy przyz uzytkownika.
| Description/Opis usterki Solution | /Srodki zaradze | |
| E1 | Circuit de mesure du capteur de température coupé. | Vérifier si les câbles rouge et jaune du capteur de température et leurs connexions (voir illustration 8) neprésentent pas de défauts. |
| Awaria uładu pomiarowo czujnika temperature. | Sprawdzić czerwony i zóły przywość czujnika temperature i ich polączenia (zob. rys. 8) pod kątem uszkodzenia. | |
| E2 | Circuit de mesure du capteur de température en court-circuit. | Vérifier si les câbles rouge et jaune du capteur de température et leurs connexions (voir illustration 8) neprésentent pas de défauts. |
| Zwartie uładu pomiarowo czujnika temperature. | Sprawdzić czerwony i zóły przywość czujnika temperature i ich polączenia (zob. rys. 8) pod kątem uszkodzenia. | |
| E3 | Circuit de mesure de la sécurité-surchauffe coupé. | Appuyez sur le bouton de réinitialisation de la sécurité-surchauffe (3.4.).Vérifiez si les fils bleu et blanc du capteur de température et leurs connexions (voir illustration 8) neprésentent pas de défauts. |
| Awaria uładu pomiarowo bezpiecznych termicznych. | Wcisné przymick resetowania bezpiecznych termiznych (3.4).Sprawdzić niedieski i bialy przywość czujnika temperature oraz ich polączenia (zob. rys. 8) pod kątem uszkodzenia. | |
| E6 | Composant de mesure de température du capteur en option en panne | Vérifiez si les câbles marron et bleu du capteur en option et leurs connexions (voir illustration 8) neprésentent pas de défauts. Remplacez le capteur. |
| Awaria elementu pomiarowo dodatkowego czujnika temperature. | Sprawdzić brazowy i niedieski przywość czujnika dodatkowego oraz ich polączenia (zob. rys. 8) pod kątem uszkodzenia. Wymienić czujnik. | |
| E9 | Panne de connexion dans le système. | Couper l'alimentation depuis le commutateur principal.Vérifiez le cable de données, les câbles des capteurs et leurs connexions. Allumez l'alimentation. |
| Będ poląceń systemu. Wymiarczycz zasilanie za pomocza wymiarcznika glównego. Sprawdzić stan kabla transmisji danych, okablowania czujnika oraz polączenia międzyprzemowych. Wymiarczycz zasilanie. | ||
MESSAGESD'ETAT/KOMUNIKATYOBLEDACH
| La période de repos est activée. | Texte affché sur l'écran d'accueil. | La période de repos de 6 heures après le dernier chauffage est continue (voir la section 2.5.). |
| Aktywowano okres opoczynku. | Tekst wyświetlany na ekranie glównym. | Trwa 6-godzinny okres opoczynku po ostatnim nagrzewaniu (zob. rozdział 2.5). |
| Contrôle à distance et équipements de sécurité activés !* | Le contrôle à distance du poèle est possible (voir la section 2.9.). | |
| Aktywowano zdalne sterowanie i wyłaczniki bezpieczędstwa!* | Mozliwe jest zdalne sterowanie piecem (zob. rozdział 2.9). | |
| Circuit du commutateur de sécurité ouvert. Vérifiez le commutateur de sécurité ! | Le commutateur de sécurité a réagi et le poèle ne s'allume pas ou s'est étint automatiquement. Retirez l'objet qui enforce le commutateur de sécurité. Vérifiez le dispositif de sécurité et le câblage ainsi que les connexions du dispositif de sécurité. | |
| Otwarty obwoź wylącznika bezpieczędstwa. Sprawdzić wylącznik bezpieczędstwa! | Zadział wylącznik bezpiecieżstwa i pierc nie wączył sie lub wylączyl są automatycznie. Usunę przyczyne wciȩść wylącznika bezpiecieżstwa. Sprawdzić wylącznik bezpiecieżstwa oraz jejoko okablowanie i polączenia. | |
| La porte est ouverte, fermez-la avant l'activation ! | La porte da sauna a été ouverte entre la的最后一 minute activation du dispositif de sécurité et le démarrage du poèle. Fermez la porte, vérifiez le commutateur de porte et le câblage ainsi que les connexions du commutateur de porte. Activez en appuyant sur l'icône « Activer »*. | |
| Drzew otwarte, przyted aktywacja nalewy je zamknąć! | Drzew sauny zostymi otwarte w czasie między ostatnia aktywacja wylączna bezpiecieżstwa a uruchomieniem pieca. Zamknąć drzwi, sprawdzić wylącznik drzwowy orazjejego okablowanie i polączenia. Aktywowość, nasciȩć ikonę aktywȩ*. |
- Les notifications et l'icone d'activation peuvent être localisées en appuyant sur l'icone de télécommande sur l'écran d'accueil (Illustration 3).
*Powiadomienia oraz ikona aktywaczji jest widoczna po nacisięciu ikony zdalnego sterowania na ekranie glównym (rys. 3).
Tabela 1. Komunikaty o blédach i stanie. Uwaga! Wszelkie prace serwisowe musza byc wykonane przy cz wykwalifikowanych serwisantów.
2. INSTRUCTIONS D'UTILISATION
2. INSTRUKCJUZYTKOWANIA
Diminuer/
Précedent
Zmniejszenia/wstecz

Accepter

Retour
Akceptacja
Powrot
Poèle allume Piec wączor

Eclairage allumé Oswietlenie wączone

Eclairage
étéint
Oswietlenie
wyłaczone

Ventilateur allume Wentylator wączony

Ventilateur éteint Wentylator wyłaczony

Menu principal des réglages Glowne menu ustawien

Codes d'ERREUR Kody bledow

Modification de programmes Edycja programów

Numero de programme
Numer programu

Calendrier
Kalendarz

Godzina rozpoczecia programu

Godzina zakonczenia programu

temperature programu

Program
zapisany
pomyślnie

RéGLAGES DU CHAUFFAGE USTAWIENIA OGRZEWANIA

RéGLAGES DU SYSTÉME USTAWIENIA SYSTEMU

RéGLAGES HORAIRES USTAWIENIA CZASU

RéGLAGES DE L'AFFICHAGE USTAWIENIA WYSIWIELACZA

RéGLAGES DU CONTROLE à DISTANCE USTAWIENIA ZDALNEGO STEROWANIA

RéGLAGES LINGUISTIQUES USTAWIERIA JEZYKA
Illustration 2. Explications des icones Rysunek 2. Objasnienieikon
2.1. Obsługa sterownikka
OSTRZEZENIE! Kaźdorazowo przyzedwguczeniem piecanelezny sprawdzić,czyw przestrzeni nad oraz wokófpiecaNieznajduja sie zadne obce przedomioty.Sterownik jest urzadzeniem do sterowania piecem wedugczasupracy (W.L./WYL.) i temperatur zarejestrowanych przyez czujniki termostatu.Czaspracy moznaustawicw sterowniku, naciskaqu icone recznie, lubzaprogramować czaspracy za pomocag programówtygodniowych.Czaspracy mozna rowniez wączyczzdalnie za pomocag oddzielnego przelacznika czasowego,dodatkowej przelacznika lub rocznie sterowanego przelacznika.Tryb zdalnego sterowania wącza sie automatycznie,gdy normalne punkty styku przelacznikazwieraja przyzewod sterujacy niskiego napiecia.Sterownik wysyla rowniez sygnal 230 V AC informujacy,zepiec jest wączony i gotowy do uzycia,na przyklassdo lampki kontrolnej (maks.100 W).
Gdy sterownik podłaczny jest do zasilania, a wyłacznik glówny (zob. rys. 1) znajduje są w połoweni wączenia, sterownik jest w trybie gotowość do uzycia.
Aby Rozpoczac korzystanie ze sterownika, nalezy ustawic jezyk, rok, date i godzine. Na rysunku 2 przystawiono ikony wyswietlane na sterowniku.
2.2. Ustawenia podstawowe na ekranie glównym
Ustawienia (2.2.1-2.2.5.)foundland bezposrednio z poziomu ekranu glownego. Zob. rys. 3.

Illustration 3. Écran d'accueil
Rysunek 3. Ekran glowny

2.2.1. Włacznie/wyłacznie pieca
Właczyciep, nacziskajc ikone na panelu sterOWANIA. Symbol podswietli sie na czerwono, a na wyswietlaczu informacyjnmy pojawi sie temperatura i czas pracy pieca. Po angiagnciu zaprogramowanej temperatury w saunie nastapi automatyczne wylaczenie elementów grzejnych. W celu utrzymania zaprogramowanej temperatury sterownik co pewien czas automatyczne wlaczy i wylaczy elementy grzejne. Piec o odpowiednio dobranej wydajnosci pozwala nagrzać saune w czasie nieprzekraczajocygodziny, o ile sauna została prawidlowo zaprojektowana.

2.2.2. Ustawianie temperature i czasu pracy (tylko w przypadku wączonego pieca)
- Aby zmienić ustawenia temperatu- rny, nacinac wartosć temperatury. Za-kres ustawienwynosi 40 - 110^
Czas przycie pieca mozna zmienic, naskajac wartosc pozostalego czasupracy.Mozna wybrawcwartosc od 1do 24 godz.Maksymalny czas przycie mozna ograniczyc w menu ustawien:HEATING (OGRZEWANIE) _max ONTIME (MAKS.CZASPRACY).Zob.rodzia12.5. - Zaprogramowy czas przy sącyMZmienic, nacziskajc wartosc pozostalego czasu przy. Natestpie nacziskać ikone +, az zostanie przyzekroczony maksymalny czas przy i nas-tapizmiana ustawenia zaprogramowanego czasu.

2.2.3. Oświetlenie (općja dodatkowa)
Oswietlenie sauny mozna podlączyc do ster
rownika. Wówczas oswietleniem moza sterow
wac za pomocā panelu sterowania (maks. 100
W, moziwośc sterowania rownież przy wączone
nej blokadzie przycisków). Nacisnac ikone
na panelu sterowania, aby wączyc/wylączyc
oswietylenie. Ikona podswietla sie na czerwno,
gdy oswietlenie jest wączone.

2.2.4. Wentylacja (opca dodatkowa)
Ježeli w saunie zamontowany jest wencylator,
istnieje mozliwość podłaczenia go do sterownik. Wówczas można sterowania wencylatorem za pomocamy panelu sterowania (rowniesz przy wynczonej blokadzie przycisków). Na cisnac ikone na panelu sterowania, aby wynczyc wencylator. Ikona podstawietla są na czerwono, gdy wencylator jest wynczy.
2.3. Głowne menu ustawien
Aby przyść do glówno menu ustawien, naleź nacisnac ikone X z poziomu ekranu glówno. W glównym menu ustawienznajduje sie 7 menu ustawien:
Week program (program tygodniowy)
Heating (ogrzewanie)
- System (system)
Time (czas)
- Display (wyświetlacz)
- Remote control (zdalne sterowanie)
Language (język)
2.3.1. Podstawowe funkcjte (rysunek 4):
- Ikona lokalizacja: Czerwona ikona pokazujuca lokalizacja w interfejsie. Nie sąna jej nacinść.
- Ikona ekranu glównego: Nacisnác, aby przyjsć do ekranu glównego.
- Nazwa i ikona ustawienia: Nacisnac nazwe/ikone,abyzmienicustawienia.
- Pasek nawigacyjny: Liczba kropek na pasku nawigacyjnym odpowiada liczbie menu ustawien, a duza kropka okresla pozycje w tym menu. Przesunac palcem w sprawo lub w lewo, aby przyzejć do poszcżególnych menu.
Nom et icône de réglage/ Nazwa i ikona ustawienia
Barre de navigation/ Pasek nawigacyjny


Figure 4. Settings main menu Rysunek 4. Głowne menu ustawien
2.4. Ustawienia programu tygodniowego
Można skonfigurować maksymalnie 8 programów tygodniowych. Jeden programość ustawic dla kilku dni. Po ustawieniu pierwszego programu w ten sam sposob można dodawac nowe programy (patrz okresy odpoczynku, rozdział 2.5). Utworzonych programów tygodniowych nie można usunę, ale można je edytowej, wączac i wyłączac. Menu ustawien programu tygodniowyego przyxDawiono na rys. 5.

Illustration 5. Ajout et modification de programmes hebdomadaires Rysunek 5. Dodawanie i edytowanie programów tygodniowych
2.4.1. Premier programme hebdomadaire
2.4.1. Pierwszy program tygodniowy
Przyklad tworzenia pierwszego programu tygodniowego (rysunek 6):
- Nacisnáč ikone glównego menu ustawien.
- Nacisnac ikone programu tygodniowego.
- Wączyc program tygodniowy.
- Dodać nowy program tygodniowy, nacziskajć ikone nowego programu w sprawym dolnym rogu.
- Wybrać ządana godzne Rozpoczecia (02:00).
- Wybrać zadana temperature sauny (80^)
- Wybrać ządana godzine zakończenia – godzinea węłaczenia pieca (03:00). W razie potrzejby ustawic maksymalny czas przy (zob. rozdziary 2.5). WówczasMZu ustawic godzinea zakończenia poźnej.
- Nacisnac ikony dni, w ktorych sauna ma byc uruchomiona. Wybrane dni dostana podswietlone na Zielono (poniedzialek, wtorek i sroda).
- Program tygodniowy zostal zapisany pomyśnie. Na ekranie pojawia sie ikona zapisu, która informuje o pomyśnym utworzeniu programu tygodniowej.
- Nacisnac strzałke, aby przyjecć do widoku podstawowej programów tygodniowych.
11.W widoku podstawwym nacisnac ikone kalendarza.
12.W kalendarzu möglich sprawdzić dni tygodnia i godziny wączenia pieca w ramach programu tysgodniowego. Czerwony pasek wskazuje czas przy pieca, a szary pasek - okres opoczynku pieca (6 godz., widoczny tylko przy wączonej funkcjki okresu opoczynku).
UWAGA! Wszystkie podane wartosci są przykladowe.





















2.5. Ustawenia ogrzewania
Ustawieniaogrzewania zawieraja 6 menu: Maximum on-time (maksymalny czas pracy): Uzytkownik要去zmienic maksymalny czas pracy, zakres ustawienwynosi od 1 do 12 godzin. Wybor wydluzonego czasu pracy: 18 godz.i 24 godz.UWAGA! Nalezy kontrlowae warunki w saunie, jesti piec jest wączony przy zon ponad 12 godzin.
- Rest period (6h) (okres opoczynku (6 godz.)): Wączony (wymagany jest odstep 6 godzin miedzy programami tygodniowymi)/wyłączony (okres miedzy programami tygodniowymi sąbzćszy niz 6 godz.). UWAGA! Naleź kontrlować warunki w saunie, sąsi ustawienie okresu opoczynku jest wȩclazone.
- Sensor calibration (kalibracja czujnika):
Preczyjna regulacja umozliwa wartosc korekcji wynoszac ± 10 Jednostek. Kalibracja nie wplywa bezposrednio nazmierzona wartosc temperatury, ale zmiezenia krzywa pomiaru temperatury.
- Blackout memory (pamieć przy awarii zasilania): Istnieje moziwość wączenia/wyȩczenia pamieci w przypadku awarii zasilania.
-
W przyypadku recznego uruchomienia pieca z poziomu panelu sterowania program bedzie kontynuowany po przywroceniu zasilania od momentu, w którym zostal przerwany przyez awarie. (Przyktag: jesti awaria zasilania trwała 0,5 godziny i nastapila w momencie, gdy do zakończenia programu pozostaly 2 godziny, po przywroceniu zasilania program bedzie uruchomiony przyez 2 godziny).
-
W przypadku automatyczné uruchomienia pieca w ramach programu tygodniowego program zakończy sie o ustalonej godzinie. (Przyklad: jestli awaria zasilania trwa 0,5 godziny i nastapiłw momencie, gdy do zakońcenia programu pozialy 2 godziny, po przywoćeniu zasilania program bezdie uruchomiony jesteczne przy bezdo zdo godziny).
-Gdy pamiec jest wyłacznia, awaria zasilania spowoduje wyłaczenia systemu. Nalezy zrestarowac system za pomocza przycisku wączenia/wyliczenia. Wieciej informaci na temat zdalnego sterowania znajduje sie w rodziale 2.9. Przepisy dotyczze zabepieczen w przypadku korzystania z pamieci rożnia sie w zaleznosci od regionu.
-
Dehumidification (osuszanie): Ustawienie w./wyl. Cykl rozpoczyna sie po wyłaczeniu urzadzen za pomocza wylacznika lub po uplywie zaprogramowanego czasu przy. Podczas osuszania: -piec jest właczony
-
temperatura saunywynosi 40^
- opcjonalny wentylator podlaczony do sterownika jest wlaczony.
Czas osuszaniaDynosi 45 minut. Po uplywie tego czasu urzadzenia wylaczaja sie automatycznie. Cykl moza takze w dowolnym momencie zatrzymac recznie za pomocay wylacznika. Osuszanie pomaga utrzymac saune w dobrym stanie.Wiecej informaci na temat zdalnogo sterowania znajduje sie w rozdziale 2.9.
Light Function (oswietlenie): Właczenia/ wylączenia. W przypadku wólaczenia pieca wszelkie oswietlenie podlaczone do sterowników wączy sie automatycznie. Ze wźgliźbow bezpiecznych wod szwietlenie naleź wy)—rzycy recznych z poziomu panelu sterowania.
FRPL
2.6. Ustawienia systemu

Ustawienia systemu zawieraja 4 menu:
- Part-time Counter (licznik czas u sciowego): Rejestruje czas przy pieca.
zna go zresetowej na przykid礼貌 przyzmianie ystorów. Aby przyzejść do funkcjji resetOWANIA, zey kliknac tekst „Part-time Counter" (licznik su czosciowego) wyświetlany na ekranie.
- Total time counter (licznik czasu calkowitego): Rejestruje czas przy pieca, tej wartosci nie mayna zresetowej.
- Info (informacja): Wyswietlane są wersje oprogramowania panelu sterowania i karty zasilania.
- Reset to factory settings (przywroc ustawenia domyslne): Resetowanie wzystkich ustawien wpwadzonych w sterownik.
2.7. Ustawenia czasu

Ustawienia czasu zawieraja 2 menu:
- Date (data): Ustawienie roku, miesiaca i dnia.
- Time (czas): Ustawienie godzin i minut.
2.8. Ustawenia wyświetlacza

Ustawenia wyświetlacza zawieraja 3 menu: Display Brightness (jasnosć wyświetlacza): Jasnosć wyświetlacza są za regulowej w li od 10% do 100% .
- Screenshotaver (wygaszac ekranu): Właczenia/ wylącenie. Ekran wygasza sie, gdy panel sterowania nie jest uzywany przyez 1 minute.
Key lock (blokada przycisków): Właczenia/ wylączenia. Po wączeniuideoustawieniapojawisiemonitzprosba o podanie4-cyfrowego koduktóry umołowipozniejszy dostepdo urzadzenia.Funkcie oswielmetenia i wentylatora mogabyc uzywane,nawet gdy ekran jest zablokowyza pomocakodu PIN.
Service Lock Code (serwisowy kod blokady) = 0001 (tego koduromatica uzyc do odkowania przycisków w przypadku zapomnienia swojejego osobistego kodu. Kod znejduje sie na schemacie połaczenia elektrycznych na panelu sterOWANIA).
2.9. Zdalne sterowanie

Właczenia/wyłączenie. Wybor wyłącznika bezpiecznych lub wymiȩcznika drzwiowego.
Zgodnie z wymaganiami normy IEC/EN 60335-2-53 dotyczymi elektrycznych pieców do saun, sterownik要去 có wykorzystwyany do zdalnego sterowania piecem pod warunkiem, zepiec lub drzwi sauny wyposazone są w odpowiedni wyłacznik (wyłacznik bezpieczędstwa lub wyłacznik drzwowy).
Wylaczniki są podlaczane do sterownika w spośob opisany w odpwiednich instrukcjach obśugi. Zob. takze rys. 8 w tej instrukcji. Aby umożliwuć zdalne sterowanie czasem pracy pieca, moins podlaczyc wylicznik zdalnégo sterowania do sterownika, przy czym seinen owód musi byc otwarty lub zamkniety (np. z poziomu urzadzen automatyki domowej). Wieciej informaciplierozna znalecz w rozdziale 2.9.1 i 2.9.2.
2.9.1. Korzystanie z wylacznika bezpieczentwa
Pojęcie „wyłacznik bezpiecznych” odnosi są do Harvia SFE, urzadzenia zabezmieczajść go montowanego nad piercem lub wbudowanego w pierc, ktoré zapobiega przyegrzewaniu sie pieca w sytu⁺ci, gdy na piercu znajdzie sie przyedmiot (np. ręcznik, ubranie) stwarzȩćzy zagrożenie poźem.
Aktywacja zdalnego sterowania: Sprawdzic, czy moins bezpiecznych sterowania zauna zdalnie.
Tryb zdalnego sterowania jest aktywowany, jesti obwod wyłacznika bezpieczędstwa jest zamkiety (wyłacznik bezpieczędstwa jest gotowy). Piec jest gotowy do zdalnego uruchomienia, jesti na ekranie glównym panelu sterowania wyświetlona jest zielona ikona: „Zdalne sterowanie sąwo". W przypadku awarii - zob. tabela 1.
Tryb zdalnego sterowania nie zostanie aktywowany, jejli obwód wyłacznika bezpieczędstwa jest otwarty (zadział ywlacznik bezpieczędstwa) przyd uruchomieniem pieca. PiecNie jest gotowy do zdalnego uruchomienia, jejli na ekranie glównym panelu sterowania wyswietlona jest czerwona ikona: „Zdalne sterowanie niemozliwe". W tym przypadku nalezy sprawdzić wyłacznik bezpieczędstwa i sprobować ponownie aktywowac zdalne sterowanie. jejli wyłacznik bezpieczędstwa nie reaguje, a zdalne sterowanie dalej nie jest aktywowane, rob.tabela 1.
2.9.2. Korzystanie z wyłacznika drzwiorego
Wylacznik drzwiowy to magnetyczny wylacznik montowany w ramie drzwi do sauny, powodujacy otwarcie obwodu w momencie otwarcia drzwi.
Aktywacja zdalnego sterowania: Sprawdzic,czy moins bezpiecznie sterować sauna zdalnie i odpowiednio ja przystosowej. Zdalne sterowanie jest aktywowane poprzejczemie drzwi do sauny i naciść ekony zdalnego sterowania na ekranie glównym, a nastepnie naciść przycisku aktywacje.
Zdalne sterowanie jest aktywowane, jesti obwod wyłacznika drzwiwego jest zamkniety (drzwi są zamknięte).
Piec jest gotowy do zdalnégo uruchomienia, jejli na ekranie glówny panelu sterowania wyświetlona jest zielona ikona: „Zdalne sterowanie moziwie". W przypadku awarii - zob. tabela 1.
Zdalne sterowanie nie zostanie aktywowane, jesti obwod wyłacznika drzwioego zostanie otwarty (drzwi zostana otwarte) przyd uruchomieniem pieca. PiecNie jest gotowy do zdalnego uruchomienia, jesti na ekranie glownym panelu sterowania wyswietlona jest czerwna ikona: „Zdalne sterowanie niemozliwe". W tym przypadku nalezy zamknac obwod wyłacznika drzwioego i sprobowac ponownie aktywowac zdalne sterowanie. W przypadku awari - zoB.abela 1.
Po zdalnym uruchomieniu pieca wyłacznik drzwowy nie wylączy go. Piec można wylączyć za pomocza pilota zdalnego sterowania lub z poziomu panele sterowania.
Przed kaczdym uzyciem funkcji zdalnego sterOWania nalezy sprawdzic,czy sauna moze byc bezpiecznie sterowana zdalnie,i ponownie aktywowa c zdalne sterowanie.
2.9.3. Pamić na wypadek awarii zasilania
Sterownik Bedfordie kontynuowych prace po przywoćeniu zasilania, jestli wącznik zdalny pozostanie wączony.
2.9.4. Zaprogramowy czas
Ježeli w sterowniku zaprogramowano opóznienie uruchomienia, sterowanie zdalne nie jest möglichw. Po uplywie zaprogramowanego czasu opóznienia i wączeniu sie pieca möglichw jest是我的 wy)—czenia za pomocz zdalnego wy)—cznika.
2.9.5.Osuszanie
Ježeli funkacja osuszania jest wączona, to po zdalnym wyłaczeniaiu pieca osuszanie uruchamia są iNie sąze byc wączone zdalnie. Jeźeli uzywany jest wącznik bezpieczność, to w czasie osuszania möglichwe jest zdalne wączenie pieca. Jeźeli uzywany jest wącznik drzwiowy, to zdalne wączenie pieca nie jestACCESSIONE, poniewaN konieczne jest ponowne aktywowanie trybu zdalnego poprzej nacimiento i przytrzymanie przycisku pieca na sterowniku przy trzy sekundy.
2.10. Language (język)

Mozliwa jest zmiana jejzyka systemu; dostepne opcje to:
Język finski, szwedzki, angielski, niemiecki i rosyjski.
3. INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Połaczenia elektryczne sterownika moga byc wykonywane wychędzie przy wykalifikowanego i uprawnionego elektryka oraz zgodnia z obłowiazujacymi przypisami. Po zakończenu montazu sterownika osoba odpowiedzialna za montañ powinna przybekazć uzytkownikowiny instrukcje montazu i uzytkOWANIA dołaczone do sterownika, a také przeszkolic uzytkownikawia w zakresie obsglugi pieca i sterownika.
3.1. Montaz sterownika
Sterownik nalezy zamontowac na scianie na zewnatrz pomieszczenia sauny, w suchym.), o temperaturze otoczenia >0^ . Na rys. 7 pokazano, jak zdjac obudowe sterownik i jak przymocowych go do sciany.
Uwaga! Nie nalezy wpuszczać sterownika w sciane, gdyż moze to spowodowej przyegrzanie elementów"Justostki i doprowadzić do ich uszkodzenia. Zob. rys. 7.



Illustration 7. Ouverture du cache du bloc d'alimentation et fixation murale du bloc Rysunek 7. Otwieranie obudowy sterownik i montaz jegnstki na scianie
3.1.1. Połaczenia elektryczne
Na rys. 8Pokazano połaczenia elektryczne sterownikia.Bardziej szczegółowewskazówki dotyczemontazu znajduja sie w instrukcji montazu i uzytkowania odpowiedniego modelu pieca.
3.1.2. Awaria bezpiecznika sterownika
Stopiony bezpiecznik zastapić nowym bezpiecznikiem o takich samych parametrach. Umiejscowienie bezpieczników w sterowniku przyzdawiono na rys. 8.
- Jezeli zadziafaj bezpiecznik karty elektronicznej, najprawdopodobnij wystapia usterka sterownika. Wymagane jest przypegowadzenia napraw serwisowych.
- Jeźeli zadział bezmiecznik na linii U1, U2, wystapil problem z oświetleniem lub wentylatorem. Naleź sprawdzić okablowanie i dziafanie oświetlenia i wentylatora.
3.1.3.Modulzwiekszenia mocy LTY17 (opcja)
ModuLTY17 umoZliwia zwiekszenie maksymalnej mocy sterownika o 17 kW. Do sterowania nim

Illustration 8. Connexions electriques
Rysunek 8. Połaczenia elektryczne
wykorzystwyane sązaciski K1 i K2. Do moduł dołączona jest szȩcęgólowa instruktja montazu. Zob. takłe roździał 3.1.4.
3.1.4. Zaciski sterowania dodatkowymi urzadzeniami
Zaciski K1 i K2 sterownikka moga bereits byc wykorzystwyane do sterowania dodatkowymi urzadzeniami. Po wączeniu pieca z poziomu sterownikia napiecie wytwarzane jest nazacisku K1. Po uruchomieniu elementów grzejnych napiecie wytwarzane jest nazacisku K2. Sygnaly teMZna wykorzystacdo wączenia lub węłuczania urzadzenia.
Przyklady urzadzen:
- Sterownik ogrzewania podłogowej
- Sterownikblokadydrzwi
3.2. Montañ czujników temperature
Uwaga! Nie nalezy montowac czujnika temperatury w odlegosci mniejszej niz 1000 mm od wielokierunkowego otworu wentylacyjngo lub mniejszej niz 500 mm od otworu wentylacyjngo skierowanego w strone przyciwna do czujnika. Zob. rys. 11. Przephwygowiatra w oblizu otworu wentylacyjngo schladyczujnik, ktory nastepnie przyekazu je nieprawidlowe odczyty temperatury do sterownik. Na skutek tego moze dojsc do przyegrzania pieca.
3.2.1. Montaz czujnika temperature WX232
Ponijsze instrukcje maja charakter ogólnych wytycznych. Naleź zawsze sprawdzić,czy czujnik temperatury znajduje sie w.),规模最大 wskazanym w instrukcji montazu i uzytkowania pieca.
Piece montowane na scianie (zob. rys. 9)
Zamocowac czujnik temperature na scianie powyzej pieca, wzdrusz pionowej osi pieca biegnacej rawnolegle do jeu bokow, w odlegosci 100 mm od sufitu.
Piece montowane na podchodze (zob. rys. 10)
Wersja 1: Zamocowac czujnik temperatury na scianie powzzej pieca, wzduz pionowej osi pieca biegnacej rownolegle do loro boków, w

Illustration 9. L'emplacement des capteurs de tempereure pour les poes muraux Rysunek 9. Umiejscowienie czujnikow temperatury w polaceniu z grzejnikami nasciennymi


Illustration 10. L'emplacement des capteurs de tempereure pour les poles sur pied Rysunek 10. Umiejscowienie czujnikow temperature w polaceniu z grzejnikami podtogowymi
Illustration 11. Distance minimale du capteur par rapport à une bouche d'airation Rysunek 11. Minimalna odlegtósc czujnika od otworu wentylacyjngo
FR
Wersja 2: Zamocowac czujnik temperatury na suficie powozyej pieca, w odlegosci 100 - 200 mm od pionowej osi bocznej strony pieca.
3.2.2. Montaz czujnika temperature WX325 (opcjonalny)
Czujnik temperature nalezy zamontowac na scianie,*** mozliwie najdalej od pieca i w odleghosci 500-700 mm od sufitu. Zob. rys. 9 i 10.
3.3. Resetowanie bezpiecznika termicznego
Skrzynka czujników (WX232) zawiera czujnik temperatury oraz bezpiecznik termiczny. Jeźeli temperatu-ra w otoczeniu czujnika stanie są zbyt wysoka, bezpiecznik termiczny odłaczy zasilanie pieca. Sposob resetowania bezpiecznika termicznegoPokazano na rys.12.
Uwaga! Przed wciśnieceim przycisku naleź ustalic przyczyny zadziatania.

Illustration 12. Bouton de réinitialisation de la sécurité surchauffe
Rysunek 12. Przycisk resetowania bezpiecznika termicznego
4. PIECES DE RECHANGE
4. CZESCI ZAMIENNE

| 1 Écran tactile | Ekran dotykowy | WX680 |
| 2 Capteur de température | Czujnik temperature | WX232 |
| 3 Capteur de température (en option) | Czujnik temperature (opcjonalny) | WX325 |
| 4 Câble de données | Kabel transmisji danych | WX679 |
| 6 Circuit imprimé | Płtyka drukowana ukiadu | WX351 |
ProstaInstrukcja