C170400VKK - Heizung HARVIA - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts C170400VKK HARVIA als PDF.
Benutzerfragen zu C170400VKK HARVIA
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Heizung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch C170400VKK - HARVIA und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. C170400VKK von der Marke HARVIA.
BEDIENUNGSANLEITUNG C170400VKK HARVIA
These Montage- und Gebrauchsanleitung richtet sich an Besitzer von Saunen, Saunaöfen und Steuergeräten, an Personen, die für den Betrieb von Saunen, Saunaöfen und Steuergeräten verantwortlich sind, sowie an Elektromonteure, die mit der Montage von Saunaöfen und Steuergeräten betraut sind. Nach der Montage des Steuergeräts ist diese Montage- und Gebrauchsanleitung dem Besitzer der Sauna, des Saunaofens bzw. des Steuergeräts oder der für die Wartung der Anlagen zuständigen Person auszähündigen.
STEUEREINHEIT HARVIA C170VKK
Verwendungszweck des Steuergerats: Das Steuergerat dient zur Steuerung der Funktionen eines Saunaofens. Esarf nicht fur andere Zwecke verwendet werden.
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer halten Wahl!
INHALT
1.HARVIA C170VKK 20
1.1.Allgemeines 20
1.2.Technische Daten 20
1.3.Storungsbeseitigung 21
- GEBRAUCHSANWEISUNG 23
2.1.Verwenden der Steuergerat 24
2.2. Grundeinstellungen im Startbildschirm 24
2.2.1. Saunaofen EIN/AUS 25
2.2.2. Einstellen der Temperatur und Einschaltzeit (nur bei eingeschalteten Saunaofen) 25
2.2.3.Beleuchting (zusätzlich) 25
2.2.4.Belüftung(zusätzlich) 25
2.3.HauptmenufurEinstellungen 25
2.3.1. Grundfunktionen (Abbildung 4): 26
2.4. Einstellungen fur Wochenprogramme 26
2.4.1. Erstes Wochenprogramm 27
2.5.Heizungseinstellungen 28
2.6. Systemeinstellungen 29
2.7.Zeiteinstellungen 29
2.8.Anzeigeeinstellungen 29
2.9.Fernbedienung 29
2.9.1. Verwendung des Sicherheitschalters 29
2.9.2.Verwendung des Turschalters 30
2.9.3. Speicher fur Stromausfälle 31
2.9.4.Voreinstellungenzeit 31
2.9.5. Entfeuchtung 31
2.10.Sprache 31
- MONTAGEANLEITUNG 32
3.1.Installieren des Steuergerats 32
3.1.1.Elektrische Anschluss 32
3.1.2. Sicherungsdefekte der Leistungseinheit... 32
3.1.3. Optionale Leistungseinheit LTY17 32
3.1.4. Klemmen zum Steuern der elektrischen Heizung 34
3.2.Installieren der Temperaturfuhler 34
3.2.1.Installieren des Temperaturfuhlers WX232 34
3.2.2.Installieren des Temperaturfuhlers WX325 (optional) 36
3.3.Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes.. 36
4.ERSATZTEILE 36
RU
DaHHOe pyKOBOcTBo no yCTaHOBKe npedHa3Haeyeno Inla BnaJeIbueB CayH, KaMeHOK N yCTpoiCTBynpaBHeHHa, nU, OTBeTCTBeHHbIX 3a 3KcnNyatauioCayH, KaMeHOK N yCTpoiCTB ynpabHeHHa, a TaKKeIJN 3JIeKTPoTeXnKOB, OcyuEcTbIaHOuix yCTaHOBKy KaMeHNn HIn yCTpoiCTBa ynpabHeHHa. No 3aBepWeHHIO YCTaHOBKn yCTpoiCTBa ynpabHeHHa daHHOpyKOBOcTBo NO yCTaHOBKe IN 3KcnNyatauHHoJNO6bITb NepeDaHO BnaJeIbuy CayHbI, KaMeHKINyCTpoiCTBa ynpabHeHHa 3a 3KcnNyatauHHO BCero BblwepeyuCneHHoro.
БЛOKУПAPВЕн_HARVIAC170VKK
5nok ynpablenn npedha3hauen nla ynpablennKaemenkocayh. OH He donKeH nCnoB3oBaTbcB KaKnx-JI60 NbIX ceJx.
P03dpablrem c npebocxOdbHbIM Bbi6opom!
OJABJIEHNE
1.HARVIA C170VKK 40
1.1.Obuue CBeDeHn4
1.2.TexHueckne daHHbIe 40
1.3.YcTaPaHeHne HEnoJaIOK 41
- INCHTPKUNI NO IcnoJb3OBAHIO 42
2.1. McnoB3OBAHnE 6loKa ynpaBHeHnA 43
2.2.Ba3OBbIe HAcTpoKHa rAaBHom 3KpaHe .43
2.3.ΓλaBHOe MeHIO HacTpoEK 44
2.2.1.Kamehka BKJI/BblKJI 44
2.2.2.Hactpoika TempepatpybI BpemH pa60tbi
(TOJIbKO B Cnyuae,ecn KaMeHka BKIOUeHa) 44
2.2.3.OcBeueHHe(DOnoJIHHTeJIbHoe) 44
2.2.4.BeHTnJIaIy(DOnoJIHHTeJIbHO) 44
2.3.1. Ba3OBbIe cyHKcun (pnc. 4): 45
2.4.HacpoKHeJeBHo nporpaMmbi 45
2.4.1. NepBra HeeBbna nporpmaMa 46
2.5.HacrpoKnHarpeBa 46
2.6.HacpoKn CnteMbI 47
2.7.HacTpoKn BpeMeH 48
2.8.HacpoKn Dscnnner 48
2.9.ДиСТаHCUHHOe ynpaBHeHne 48
2.9.1. NcnoB3oBaHne 3aunTHoro BbIKIOuHaTeIra...48
2.9.2.IcnoIb3ObaHne IBePHO BbIKIOuTeJRA 49
2.9.3.PaMaTb c6oEB 3JleKTpOnnTaHn 49
2.9.4.3aHaHoeBpem 49
2.9.5.BlaovdaJeHne 49
2.10. 49
Das Steuergerät C170VKK dient zur Steuerung von Elektrosaunaöfen in öffentlichen Saunen mit einer Heizleistung von bis zu 17kW . Es umfasst das eigentliche Steuergerät und einen Thermostat.
Mit den programmierbaren Wochenprogrammen des Steuergerats lassst sich der Saunaofen regelmäß an verschiedene Tagen der Woche ein- und ausschalten. Das Steuergerät kann auch per Fernbedienung verwendet werden, um den Saunaofen zu jeder gewünschten Zeit ein- und ausschalten. Bei Bedarf lassst sich der Saunaofen mit der Taste am Steuergerät einschalten.
Das Steuergerät reguliert die Temperatur in der Saunakabine entsprechend den von dem Fuhler gelieferten Daten. Der Temperaturfuhler und der Überhitzungsschutz befinden sich im Gehäuse des Temperaturfuhlers. Die Temperatur wird mit einem NTC-Thermistor erfasst, und der Überhitzungsschutz ist rücksetzbar.
Das Steuergerät kann mit einem zusätzlichen Sensor, einem Sicherheits- oder Turschalter und einem Fernschalter ausgestattet werden. Durch die Verwendung von zwei Fuhlern ist es möglich, genaure Temperaturmessungen in der Saunakabine vorzunahmen.
Mit dem Steuergerät lassst sich der Start des Ofens voreinstellen (Vorwahrzeit).
1.2. Technische Daten
Abmessungen: 241mm× 223mm× 75mm
- Temperatur-Einstellbereich: 40–110 °C
- Einschaltzeit Einstellbereich: 1-12 Stunden, 18 Stunden und 24 Stunden (* Die Saunakabine muss kontrolliert werden.)
Vorwahrzeit-Einstellbereich: 0-12 Stunden.
- Beleuchtungssteuerung, max. Leistung 100 W, 230 V 1N~
- Ventilatorsteuerung, max. Leistung 100 W, 230 V 1N~
Bedienfeld: Berührungsanzeige von 2,3" (im Steuergerät integriert)
- Versorgungsspannung der Leistungseinheit:

Figure 1. System components Abbildung 1. Komponenten
EN
- Sicherheitsvorrichtungen: Turschalter und Sicherheitsschalter (z. B. Harvia SFE)
Fernbedienung: Kurzschlussverbindung (EIN/AUS) - Steuerung von zusätzlicher Ausrüstung: max. 100 W, 230 V 1N~. Es können beispielsweise elektrische Verriegelungen, elektrische Heizung oder Kontrollampen gesteuert werden.
Fuhler:
- Der Temperaturfuhler ist mit einem rücksetz-baren Überhitzungsschutz und einem NTC-Thermistor zur Temperaturerfassung ausgestattet (22k /T = 25^)
Gewicht: 175 g mit Kabel (ca. 4 m)
Abmessungen: 51mm× 73mm× 27mm
1.3. Störungsbeseitigung
Wenn ein Fehler auftritt, wird im Startfenster ein Fehlermeldungssymbol angezeigt, und durch Drücken auf these Fehlersymbol wird „F" und eine Nummer angezeigt. Tabelle 1.
Achtung! Alle Wartungsmaßnahmen müssen von qualifiziertem technischem Personal durchgeführt werden. Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Gerät.
| Description/Beschreibung Remedy/Abhilfe | ||
| E1 | Temperature sensor's measuring circuit broken. | Check the red and yellow wires to the temperature sensor and their connections (see figure 8) for faults. |
| Messkreis des Temperaturfuhlers unterbrochen | Überprüfen Sie das rote und gelbe Kabel zum Temperaturfuhlher und deren Anschlüsse (siehe Abb. 8) auf Defekte. | |
| E2 | Temperature sensor's measuring circuit short-circuited. | Check the red and yellow wires to the temperature sensor and their connections (see figure 8) for faults. |
| Kurzschluss im Messkreis des Temperaturfuhlers | Überprüfen Sie das rote und gelbe Kabel zum Temperaturfuhlher und deren Anschlüsse (siehe Abb. 8) auf Defekte. | |
| E3 | Overheat protector's measuring circuit broken. | Press the overheat protector's reset button (▷3.3.). Check the blue and white wires to the temperature sensor and their connections (see figure 8) for faults. |
| Messkreis des Überhitzungsschutzes unterbrochen | Drücken Sie die Reset-Taste des Überhitzungsschutzes (▷3.3). Überprüfen Sie das blaue und weiß Kabel zum Temperaturfuhlher und deren Anschlüsse (siehe Abb. 8) auf Defekte. | |
| E6 | Failure in optional sensor's temperature measurement componentet | Check the brown and blue wires to the optional sensor and their connections (see figure 8) for faults. Replace the sensor. |
| Defekt in der Temperaturmessungskomponente des optionalen Führers | Überprüfen Sie das braune und blaue Kabel zum optionalen Führer und deren Anschlüsse (siehe Abb. 8) auf Defekte. Ersetzen Sie den Führer. | |
| E9 | Connection failure in the system. | Switch the power off from the main switch. Check the data cable, sensor cable/s and their connections. Switch the power on. |
| Verbindungsfehler im System Schalt | ten Sie mit dem Hauptschalter die Stromversorgung aus. Überprüfen Sie das Datenkabel, das/die Führerkabel und deren Anschlüsse. Schalten Sie die Stromversorgung ein. | |
Table 1. Error and status messages. Note! All service operations must be done by professional maintenance personnel.
Table 1. Fehler- und Statusmeldungen Achtung! Alle Wartungsmaßnahmen müssen von qualifiziertem technischen Personal durchgeführt werden.
| STATUS MESSAGES / STATUSMELDUNGEN | ||
| Rest period is activated. Text | shown in home screen. | The 6-hour rest period after the last heating is ongoing (see section 2.5.). |
| Ruheperiode ist aktiviert. Im Startfenster angezeigter Text. | Die Ruheperiode von 6 Stunden nach dem letzten Heizen ist aktiviert (siehe Abschnitt 2.5). | |
| Remote control and safety equipments activated!* | Remote control of the heater is possible (see section 2.9.). | |
| Fernbedienung und Sicherheitsausrüstung aktiviert!* | Der Saunaofen kann jetzt mit der Fernbedienung gesteuert werden (siehe Abschnitt 2.9). | |
| Safety switch circuit open. Check safety switch!* | Safety switch has reacted and the heater does not turn on or has shut off automatically. Remove object that presses safety switch down. Check the safety device and wiring and connections of the safety device. | |
| Sicherheitsschalter-Kreis offen. Sicherheitsschalter überprüfen! * | Der Sicherheitsschalter hat reagiert, und der Saunaofen wird nicht eingeschaltet oder wurde automatisch ausgeschelt. Entfern den Sie das Objekt, durch das der Sicherheitsschalter gedrück wird. Überprüfen Sie die Sicherheitsvorrichtung sowie ihre Kabel und Anschlüsse. | |
| Door is open, close it before activation! * | Sauna door has been opened between the last activation of the safety device and the start of the heater. Close the door, check the door switch and wiring and connections of the door switch. Activate by pressing the "Activate" icon *. | |
| Die Tür ist geöffnet. Schließen Sie sie vor der Aktivierung! * | Zwischen der letzten Aktivierung der Sicherheitsvorrichtung und dem Starten des Saunaofens wurde die Saunatür geöffnet. Schließen Sie die Tür, überprüfen Sie den Turschalter sowie dessen Kabel und Anschlüsse. Drücken Sie zum Aktivieren das Symbol „Aktivieren“*. | |
- Notifications and the activation icon can be found by pressing the remote control icon in the home screen (Figure 3).
- Benachrichtigungen und das Aktivierungssymbol werden durch Drücken des Fernbedienungs-Symbols im Startbildschirm (Abbildung 3) angezeigt.
2. INSTRUCTIONS FOR USE 2. GEBRAUCHSANWEISUNG
Die grundlegenden Bedienungssymbole:

ON
EIN

OFF
AUS

Selected or change selection
Ausgewählte oder Auswahlgaedert

Increase/ next
Erhohen/Nachste

Decrease/ previous
Verringern/ Vorherige

Accept
Ubernehmen

Go back
Zurück
Home screen icons:
Symbole im Startbildschirm:

Heater
ON
Saunaofen
EIN

Heater
OFF
Saunaofen
AUS

Lightning
ON

Beleuchtung
EIN
Lightning
ON

Fan
ON
Ventilator
AUS

Fan
OFF
Ventilator
AUS

Settings main
menu
Hauptmenu fur
Einstellungen

ERROR-
codes
FEHLER
Codes

Remote control
possible
Fernbedienung
möglich

Remote control
not possible
Fernbedienung
nicht möglich
Symbole des Hauptmenü für Einstellungen:

EINSTELLUNGEN FÜR WOCHENPROGRAMME

New
program

Editing
programs

Program
number

Calendar

Program
starting
time
Programm
Startzeit

Program
ending
time
Programm
Endzeit

Program
temperature
Programm
temperatur

Program
successfully
ved
Programm
erfolgreich
gespeichert

Neues
Programm
BearbeitenvonProgramm
Programmen
nummer
HEATING SETTINGS
HEIZUNGSEINSTELLUNGEN

SYSTEM SETTINGS
SYSTEMEINSTELLUNGEN

TIME SETTINGS
ZEITEINSTELLUNGEN

DISPLAY SETTINGS
ANZEIGEEINSTELLUNGEN

REMOTE CONTROL SETTINGS
FERNBEDIENUNGSEINSTELLUNGEN

Figure 2. Explanations of the icons
Abbildung 2. Erläuterungen der Symbole
LANGUAGE SETTINGS
SPRACHEINSTELLUNGEN
2.1. Using the Control unit
2.1. Verwendend der Steuergerät
VORSICHT! Vergewissern Sie sich stets vor dem Einsatz des Saunaofens, dass sich keine Gegenstände über dem Saunaofen oder in dessen Höhe befinden. Das Steuererat steuert den Saunaofen gemäß der Einsatzzeit (EIN/AUS) und der von den Fuhlern des Thermostats registrierten Temperatur. Die Einsatzzeiten konnen mit dem Steuererat durch Drücken des Symbols oder durch Voreinstellen der Zeit mit den Wochenprogrammen gesteuet werden. Der Schalter für die Einsatzzeit kann auch von einem anderen Ort aus mit einem separaten Zeitschalter, einer hinzugeführten Einsatzvorrichtung oder einem manuellen Schalter eingestellt werden. Der Fernbedienungsmodus wird automatisch aktiviert, wenn die normalen Schalterkontaktpunkte die Niederspannungs-Steuerleitung kurzschlieben. Das Steuererat sendet auch eine 230-VAC-Meldung, dass der Saunaofen eingeschaltet und betriebsbereit ist, z. B. an die Kontrollampe (max. 100 W).
Wenn das Steuergerät an die Stromversorgung angeschlossen ist und der Hauptschalter betätig wird (siehe Abbildung 1), befindet sich das Steu-gerät im Standby-Modus und ist betriebsbereit.
Stellen Sie die Sprache, das Jahr, das Datum und die Uhrzeit ein, um mit der Verwendung des Steuergerats zu beginnen. In Abbildung 2 werden die auf dem Steuererat angezeigten Symbole erläutert.
2.2. Grundeinstellungen im Startbildschirm
Sie können die Einstellungen (2.2.1-2.2.4) direkt im Startbildschirm ändern. Siehe Abbildung 3.
Figure 3. Home screen.

Abbildung 3. Startbildschirm.

2.2.1. Heater ON/OFF
Drücken Sie auf dem Bedienfeld das Symbol, um den Saunaofen einzuschalten. Die Symbolorbe ändert sich in Rot, und in der Informationsanzeige werden die Temperatur des Saunaofens und die Einschaltzeit angezeigt. Wenn die gewünschte Temperatur in der Saunakabine erreicht wurde, werden die Heizelemente automatisch ausgeschelt. Damit die gewünschte Temperatur erhalten bleibt, schaltet das Steuergerät die Heizelemente regelmäß ein und aus.
Bei ausreichender Ofenleistung und ordnungsgemäß gebauter Sauna ist diese spätestens innerhalb einer Stunde aufgeheit.

2.2.2. Einstellen der Temperatur und Einsatzzeit (nur bei eingeschalteten Saunaofen)
- Drücken Sie zum Ändern der Temperaturestellung den Temperaturwert. Der Einstellbereich beträgt 40-110 °C.
- Sie können die Einschaltzeit des Saunaofens ändern, indem Sie auf den Wert der verbleibenden Zeit drücken. Sie können zwischen 1 und 24 Stunden wahren. Die maximale Einschaltzeit kann im Einstellungsmenu begrenzt werden: HEIZUNG > MAX. EINSCHALTZEIT Siehe Abschnitt 2.5.
- Sie können die Voreinstellungenzeit ändern, indem Sie auf den Wert der verbleibenden Zeit drucken. Drücken Sie auf das Symbol +, bis die maximale Einschaltzeit übersritten ist und das Ändern der Voreinstellungenzeit möglich ist.

2.2.3. Beleuchting (zusätzlich)
Die Beleuchtung der Sauna kann mit dem Steuergerat verbunden werden, wenn die Beleuchtung über das Bedienfeld gesteuert werden kann (max. 100 W, kann auch bei aktiverter Tastensperre gesteuert werden.). Drücken Sie das Bedienfeldsymbol , um die Lampe(n) ein- bzw. auszuschalten. Wenn die Lampen eingeschaltet sind,ändert sich die Symbolfarbe in Rot.

2.2.4. Beluftung (zusätzlich)
Wenn in der Saunakabine ein Ventilator installiert ist, kann dieser mit dem Steuergerät verbunden werden. Er lasst sich dann über das Bedienfeld steuern (kann auch bei aktivierter Tastensperre gesteuert werden.). Drucken Sie das Bedienfeldsymbol , um den Ventilator einzuschalten. Die Symbolfarbeändert sich in Rot, wenn der Ventilator eingeschaltet ist.
2.3. Settings main menu
2.3. Hauptmenu für Einstellungen
Das Hauptmenu für Einstellungen wird im Startbildschirm mit dem Symbol aufgerufen. Das Hauptmenu für Einstellungen enthalt 7 Untermenü:
- Wochenprogramm
Heizung
System - Zeit
Anzeige
Fernbedienung
Sprache
2.3.1. Basic functions (figure 4):
2.3.1. Grundfunktionen (Abbildung 4):
- Positionssymbol: Ein rotes Informationssymbol, das die Position auf der Benutzzeroberfläche anziegt. Es kann nicht gedrückt werden.
- Symbol für Startbildschirm: Drücken Sie das Symbol, um den Startbildschirm aufzurufen.
- Einstellungenname und -symbol: Drücken Sie auf den Name/n das Symbol, um Einstellungen zu ändern.
- Navigationsleiste: Die Anzahl der Kreise auf der Navigationsleiste gibt die Anzahl der Einstellungsmenus an. Der große Kreis gibt die Position im aktuellen Menu an. Wischen Sie nach rechts oder links, um entsprechliche Menus aufzurufen.

Figure 4. Settings main menu Abbildung 4. Hauptmenu fur Einstellungen
2.4. Einstellungen für Wochenprogramme
Es konnen bis zu 8 Wochenprogramme gespeichert werden. Ein Programm kann für mehrere Tage festgelegt werden. Das Hinzufugen neuer Programme erfolgt auf die gleiche Weise wie das Festlegen des ersten Programms (siehe Ruheperiodes in Abschnitt 2.5). Wochenprogramme konnen nach der Erstellung nicht gelöscht werden. Sie konnen jedoch bearbeitet sowie aktiviert und deaktiviert werden. In Abbildung 5 ist das Einstellungsmenu für Wochenprogramme dargestellt.

Figure 5. Adding and editing week programs
Abbildung 5. Hinzufügen und Bearbeiten von Wochenprogrammen
2.4.1. Erstes Wochenprogramm
Beispiel für das Erstellen des ersten Wochenprogramms (Abbildung 6):
- Drücken Sie das Symbol des Hauptmenü für Einstellungen.
- Drucken Sie das Symbol für Wochenprogramme.
- Aktivieren Sie „Wochenprogramme".
- Fügen Sie ein neues Programm hinzu, indem Sie unter rechts das Symbol „Neues Programm" drucken.
- Wahlen Sie die gewünschte Startzeit (02:00).
- Wahlen Sie die gewünschte Saunattemperatur (80^) .
- Wahlen Sie die gewündte Endzeit - die Zeit, zu der der Saunaofen ausgeschelt wird (03:00). Ändern Sie ggf. die maximale Einsatzzeit (siehe Abschnitt 2.5), damit Sie eine spätere Einsatzzeit einstehen können.
- Drucken Sie die Symbole für die Tage, an denen die Sauna eingeschaltet sein soll. Die ausgewählten Tage werden grün dargestellt (Montag, Dienstag und Mittwoch).
- Das Wochenprogramm wurde erfolgreich gespeichert. Auf dem Bildschirm wird ein Speicherungssymbol angezeigt, um anzugeben, dass das Wochenprogramm erfolgreich gespeichert wurde.
- Drucken Sie den Pfeil, um die Grundansicht der Wochenprogramme zu öffnen.
- Drucken Sie in der Grundansicht das Kalendersymbol.
- Im Kalender konnen Sie die Tage der Wochende und die Stunden überprüfen, an denen der Saunaofen gemäß dem Wochenprogrammeingeschaltet ist. Der rote Balken zeigt die Einschaltzeit des Saunaofens an. Der graue Balken zeigt die Ruheperiode des Saunaofens an (6 Stunden; wird nur angezeigt, wenn die Ruheperiode aktiviert ist).
ACHTUNG! Alle hier angegebenen Werte sind Beispielwerte.




















Abbildung 6. Erstellen des ersten Wochenprogramms
ENDE
2.5. Heizungseinstellungen
Die Hezungseinstellungen umfassen 6 Menus: Maximale Einsatzzeit: Sie können die maximale Einsatzzeit ändern. Der Einstellungsbereich beträgt 1 bis 12 Stunden. Auswahr der verlangerten Einsatzzeit: 18 Stunden und 24 Stunden. ACHTUNG! Die Sauna muss umfassend kontrolliert werden, wenn der Saunaofen länger als 12 Stunden eingeschaltet ist.
- Ruheperiode (6 Stunden): EIN (die Zeit zwischen einzelnen Wochenprogrammen sollen mehr als 6 Stunden betragen) / AUS (die Zeit zwischen einzelnen Wochenprogrammen kann weniger als 6 Stunden betragen). ACHTUNG! Die Sauna muss umfassend kontrolliert werden, wenn die Einstellung „Ruheperiode" deaktiviert ist.
- Sensorkalibrierung: Die Feineinstellung ermöglich eine Korrektur um + / - 10 Einheiten. Die Kalib-. rierung wirk sich nicht direkt auf den gemessenen Temperaturwert aus, sondern andert die Temperaturmesskurve.
-
Speicher bei Stromausfall: Der Speicher kann bei einem Stromausfall ein- oder ausgeschaltet werden.
-
Wenn der Saunaofen manuell über das Bedienfeld gestartet wird, wird das Programm nach einem Stromausfall Dort fortgesetzt, wo es durch den Stromausfall unterbrochen wurde. (Wenn z. B. vor dem Stromausfall das Programm noch 2 Stunden lang ausgeführrt werden solte und der Stromausfall 0,5 Stunden dauert, wird das Programm nach dem Stromausfall noch 2 Stunden lang ausgeführht.)
-
Wenn der Saunaofen automatisch durch ein Wochenprogramm gestartet wird, wird das Programm zur eingestillten Endzeit beendet. (Wenn z. B. vor dem Stromausfall das Programm noch 2 Stunden lang ausgeführrt werden sollen und der Stromausfall 0,5 Stunden dauert, wird das Programm nach dem Stromausfall noch 1,5 Stunden lang ausgeführrt.)
-
Wenn der Speicher ausgeschelt ist, wird das System durch einen Stromausfall ausgeschelt. Sie müssen das System mit der I/O-Taste neu starten. Weitere Informationen über die Fernbedienung finden Sie in Abschnitt 2.9. Die Sicherheitsvorschriften für die Verwendung des Speichers variieren je nach Region.
-
Entfeuchtung: EIN/AUS. Der Zyklus wird gestartet, wenn die Geräte mit der I/O-Taste ausgeschaltet werden oder wenn die Einschaltzeit endet. Wahrend der Entfeuchtungsperiode:
-ist der Saunaofen eingeschaltet
- ist die Temperatur der Saunakabine auf 40^ eingestellt
- ist der mit dem Steuergerät verbundene Ventilator, sofern vorhanden, eingeschaltet
Die Entfeuchtungsperiode beträgt 45 Minuten.
Nach Ablauf dieser Zeitspanne werden die Geräte automatisch ausgescheltet. Die Sequenz lassst sich auch jederzeit mit der I/O-Taste beenden. Das Trocknenträgt dazu bei, die Sauna in gutem Zustand zu erhalten.
- Beleuchtungsfunktion: EIN/AUS. Beim Einschalten des Saunaofens wird jegliche mit dem Steuergerat verbundene Beleuchtung automatisch eingeschaltet. Aus Sicherheitsgrunden muss die Beleuchtung manuell über das Bedienfeld ausgeschelt werden.
EN
2.6. System settings
2.6. Systemeinstellungen
Systemeinstellungen" umfasst 4 Menus: Teilzeitzahler: Speichert die Einschaltzeit des Saunaofens. Kann beispelsweise beim Austauschen von Widerständen zurückgesetzt werden. Sie finden die Reset-Funktion, indem Sie auf den Text des Bildschirms "Teilzeitzahler" klichen.
Gesamtzeitzahler: Speichert die Einschaltzeit des Saunaofens. Dieser Wert kann nicht zurückgesetzt werden.
- Softwareversionen: Zeigt die Softwareversion des Bedienfeldes und der Leistungseinheit an.
- Auf Werkseinstellungen zurücksetzen: Alle an der Leistungseinheit vorgenommen Änderungen werden zurückgesetzt.
2.7. Zeiteinstellungen
"Zeiteinstellungen" umfasst 2 Menus: Datum: Stellen Sie Jahr, Monat und Tag ein
Uhrzeit: Stellen Sie die Stunde und dann die Minuten ein.
2.8. Anzeigeeinstellungen
Die Anzeigeeinstellungen umfassen 3 Menus: Helligkeit der Anzeige: Sie konnen die Anzeigeheiligkeit in einem Bereich von 10% bis 100% einstellen.
Bildschirmschoner: EIN/AUS. Die Anzeige auf dem Bildschirm wird abgeblendet, wenn das Bedienfeld 1 Minute lang nicht berührt wurde
- Tastensperre: EIN/AUS. Wenn Sie diese Einstellung aktivieren, werden Sie zur Eingabe eines aus vier Zeichen bestehenden Passworts aufgefordert, um Zugriff auf das Gerät zu erhalten. Auch wenn der Bildschirm durch eine PIN gespert ist, können die Beleuchtungs- und Ventilatorfunktionen verwendet werden.
Service-Spercode = 0001 (Mit diesen Code kann die Tastensperre aufgehoben werden, wenn das persönliche Password vergessen wurde. Der Code befindet sich auf dem Schaltplan-Schild auf dem Bedienfeld.)
2.9. Fernbedienung
EIN/AUS. Wahlen Sie den Sicherheitsschalter oder Turschalter.
Gemäß der Norm IEC/EN 60335-2-53 für elektrische Saunaöfen kann der Saunaofen oder die Saunakabine per Fernbedienung gesteuert werden, wenn der Saunaofen bzw. die Saunakabine mit einem Schutzschalter (Sicherheits- oder Turschalter) ausgestattet ist.
Die Schalter werden gemäß den entsprechenden Anleitungen mit dem Steuergerät verbunden. Siehe auch Abbildung 8 in thisem Handbuch. Für die Fernsteuerung der Einschaltzeit des Saunaofens kann ein Fernbedienungsschalter mit dem Steuergerät verbunden werden. Dabei muss es sich um einen offen den oder geschlossenen Schaltkreis (z. B. von der Gebäudeautomatisierung) handeln. Weitere Informationen finden Sie in Abschnitt 2.9.1 und 2.9.2.
2.9.1. Verwendung des Sicherheitschalters
Bei dem Sicherheitsschalter kann es sich z. B. um Harvia SFE handeln. Dies ist eine über dem Saunaofen installierte oder in diesen integrierte Sicherheitsvorrichtung. Sie schaltet den Saunaofen
aus, falls ein Objekt (z. B. ein Handtuch oder Kleidungsstück) auf den Saunaofen fällt oder auf diesen gelegt wird und Brandgefahr verursacht.
Aktivierung der Fernbedienung: Vergewissern Sie sich, dass die Saunakabine die Sicherheitsbedingungen für die Fernbedienung erfüllt.
Der Fernbedienungsmodus wird aktiviert, wenn der Schaltkreis des Sicherheitsschalters geschlossen ist (Sicherheitschalter bereit). Der Saunaofen kann per Fernbedienung gestartet werden, wenn auf dem Startbildschirm des Bedienfeldes ein grüne Symbol angezeigt wird: "Fernbedienung möglich". Konsultieren Sie im Falle eines Fehlers Tabelle 1.
Der Fernbedienungsmodus wird nicht aktiviert, wenn der Schaltkreis des Sicherheitsschalters vor dem Starten des Saunaofens geöffnet ist (der Sicherheitsschalter hat reagiert). Der Saunaofen kann nicht per Fernbedienung gestartet werden, wenn auf dem Startbildschirm des Bedienfeldes ein rotes Symbol angezeigt wird: "Fernbedienung nicht möglich". In thisem Fall muss der Sicherheitsschalter überprüft und die Aktivierung der Fernbedienung erneut versucht werden. Wenn der Sicherheitschalter auf nichts reagiert hat und die Fernbedienung immer noch nicht aktiviert wird, konsultieren Sie Tabelle 1.
2.9.2. Verwendung des Turschalters
Der Turschalter ist ein Magnetschalter im Turrahmen der Saunakabine, dessen Schaltkreis beim Offneder Saunakabinentur geöffnet wird.
Aktivierung der Fernbedienung: Stellen Sie sichere, dass die Saunakabine die Sicherheitsbedingungen für die Fernbedienung erfüllt. Die Fernbedienung wird aktiviert, indem die Saunakabinentür geschlossen, das Fernbedienungssymbol im Startbildschirm und dann die Taste „Aktivieren" gedrückt wird.
Die Fernbedienung wird aktiviert, wenn der Schaltkreis des Turschalters geschlossen wird (die Tur wird geschlossen).
Der Saunaofen kann per Fernbedienung gestartet werden, wenn auf dem Startbildschirm des Bedienfeldes ein grünes Symbol angezeigt wird: "Fernbedienung möglich". Konsultieren Sie im Falle eines Fehlers Tabelle 1.
Die Fernbedienung wird nicht aktiviert, wenn vordem Starten des Saunaofens der Schaltkreis des Turschalters geöffnet wurde (die Tur wurde geöffnet).
Der Saunaofen kann nicht per Fernbedienung gestartet werden, wenn auf dem Startbildschirm des Bedienfeldes ein rotes Symbol angezeigt wird: "Fernbedienung nicht möglich". In dieser Fall muss der Schaltkreis des Turschalters überprüft und die Aktivierung der Fernbedienung erneut versucht werden. Konsultieren Sie im Falle eines Fehlers Tabelle 1.
Nach dem Starten des Saunaofens per Fernbedienung schaltet der Turschalter den Saunaofen nicht aus. Der Saunaofen kann mit der Fernbedienung oder über das Bedienfeld ausgeschaltet werden.
Vor jeder Verwendung der Fernbedienung muss die Saunakabine überprüft werden und die Sicherheitsbedingungen für das Starten per Fernbedienung erfüllen, und die Fernbedienung muss erneut aktiviert werden.
2.9.3. Speicher für Stromausfälle
Das Steuererat bleibt nach einem Stromausfall in Betrieb, wenn der Fernschalter eingeschaltet geblieben ist.
2.9.4. Voreinstellungenzeit
Wenn für das Steuergerät die voreingestellte Verzögerungszeit aktiviert ist, kann es nicht mit einem Fernschalter gesteuert werden. Nachdem die voreingestelle Verzögerung abgelaufen ist und der Saunaofen eingeschaltet wurde, kann er mit einem Fernschalter ausgeschaltet werden.
2.9.5. Entfeuchtung
Wenn der Saunaofen per Fernbedienung ausgeschaltet wurde und die Entfeuchtung aktiviert ist, wird diese gestartet und kann nicht per Fernbedienung gestoppt werden. Wenn während der Entfeuchtung ein Sicherheitschalter verwendet wird, kann der Saunaofen per Fernbedienung eingeschaltet werden. Bei Verwendung eines Turschalters kann der Saunaofen nicht per Fernbedienung gestartet werden, da der Fernbedienungsmodus erneut aktiviert werden muss, indem die Saunaofen-Taste des Steuergerats drei Sekunden lang gedrückt wird.
2.10. Sprache

Hier können Sie die Sprache des Systems ändern. Die Optionen lauten:
Finnisch, Schwedisch, Englisch, Deutsch und Russisch.
3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION 3. MONTAGEANLEITUNG
Die elektrischen Anschlusses des Steuergeräts dürfen nur von einem autorisierten, geschulten Elektriker unter Beachtung der aktuell gültigen Vorschriften vorgenommen werden. Nach der Installation des Steuergeräts ist der verantwortliche Monteur verpflichtet, dem Benutzer die mitgelieferte Installations- und Bedienungsanleitung auszuhändigen und in der Verwendung des Saunaofens und Steuergeräts zu unterweisen.
3.1. Installieren des Steuergeräts
Bringen Sie die Leistungseinheit an einem trockenen Ort außerhalb der Saunakabine mit einer Umgebungstemperatur von über 0^ an einer Wand an. In Abbildung 7 finden Sie Anweisungen zum Offnen der Abdeckung der Leistungseinheit sowie zur Anbringung an einer Wand.
Achtung! Die Leistungseinheitarf nicht in die Wand eingelassen werden, da dies zu einer Überhitzung der internen Gerätekomponenten und darauf resultierenden Schäden führen kann. Siehe Abbildung 7.
Figure 7. Opening the power unit cover and mounting the unit to a wall

Abbildung 7. Öffnen der Abdeckung der Leistungseinheit und Wandumontage des Geräts
3.1.1. Electrical Connections
3.1.1. Elektrische Anschlüsse
Abbildung 8 zeigt die elektrischen Anschlüsse der Leistungseinheit. Weitere Installationsanweisungen finden Sie in der Installations- und Gebrauchsanleitung des ausgewählten Saunaofenmodells.
3.1.2. Sicherungsdefekte der Leistungseinheit
Ersetzen Sie defekte Sicherungen stets durch eine gleichwertige Sicherung. Die Position der Sicherungen in der Leistungseinheit ist in Abbildung 8 dargeistelt.
- Ist die Sicherung der Elektronikplatte defekt, liegt wahrscheinlich ein Defekt in der Leistungseinheit vor. Wartung ist erforderlich.
- Ist die Sicherung in Reihe U1, U2 defekt, liegt ein Problem bei der Beleuchting oder dem Ventilator vor. Prufen Sie Verkabelung und Funktion-sweise der Beleuchting und des Ventilators.
3.1.3. Optionale Leistungseinheit LTY17
Die maximale Last der Leistungseinheit kann mit der optionalen Leistungseinheit LTY17 um 17 kW erhöht werden. Die Steuerung erfolgt mit den Klemmen K1 und K2. Die optionale Leistungseinheit wird mit einer ausfuhrlichen Installationsanleitung gelefert. Siehe auch Abschnitt 3.1.4.

Figure 8. Electrical connections Abbildung 8. Elektrische Anschlüsse
3.1.4. Klemmen zum Steuern von Zusatzgeräten
Die Klemmen K1 und K2 der Leistungseinheit können auch zum Steuern von Zusatzgeräten verwendet werden. Wenn der Saunaofen über das Steuergerät eingeschaltet wird, wird in Klemme K1 Spannung erzeugt. Wenn die Heizelemente eingeschaltet sind, wird in Klemme K2 Spannung erzeugt. Anhand dieser Signale kann das Gerät ein-und ausgeschaltet werden.
Beispiele fur Anwendungen:
- Steuerung der Bodenheziehung
- Steuerung der Tüverriegelung
3.2. Installieren der Temperaturfuhler
Achtung! Der Temperaturfuhlerarf nicht naher als 1000mm an einen Mehrrichtungs-Luftschlitz oder naher als 500~mm an einen Luftschlitz angebracht werden, der vom Fuhler wegweit. Siehe Abbildung 11. Der Luftzug in der Nane von Luftschlitzen kuhlten den Fuhler ab, was zu ungenauen Temperaturmessungen am Steuergerat fuhrt. Dies kann eine Überhitzung des Ofens verursachen.
3.2.1.Installieren des Temperaturfuhlers WX232
Die folgenden Anweisungen sind allgemeine Richtlinien. Überprüfen Sie stets anhand der Montageund Gebrauchsanweisung des Saunaofens, ob der Temperaturfuhler an der richtigen Position montiert wird. Saunaöfen mit Wandbefestigung (siehe Abbildung 9)
- Bringen Sie den Temperaturfuhler über dem Ofen an der Wand an, an der vertikalen Mittellinie, die parallel an den Seiten des Ofens verläuft, in einem Abstand von 100 mm zur Decke.
Standardmodell-Saunaöfen (siehe Abbildung 10):
- Option 1: Bringen Sie den Temperaturfuhler über dem Ofen an der Wand an, an der vertikalen Mittellinie, die parallel an den Seiten des Ofens verlauf, in einem Abstand von 100mm zur Decke.
- Option 2: Bringen Sie den Temperaturfuhler über dem Ofen an der Decke an, in einem Abstand von 100 - 200mm zur vertikalen Mittelllinie an der Seite des Ofens.

Figure 9. The place of the temperature sensors in connection with wall-mounted heaters
Abbildung 9. Position der Temperaturfuhler bei Öfen mit Wandbefestigung





Figure 10. The place of the temperature sensors in connection with floor-mounted heaters Abbildung 10. Position der Temperaturfuhler bei Freistehende Öfen

Figure 11. Sensor's minimum distance from an air vent Abbildung 11. Mindestabstand des Führers zu Luftschlitzen
3.2.2. Installing the Temperature Sensor WX325 (optional)
Bringen Sie den Luftfeuchtigkeitsfuhrer so welt wie möglich vom Ofen entfernt an der Wand an, in einem Abstand von 500-700 mm zur Decke. Siehe Abbildung 9 und 10.
3.3. Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes
Das Fuhlergehause (WX232) enthalt einen Temperaturfühler und einen Überhitzungsschutz. Wenn die Temperatur in der Umgebung des Temperaturfühlers zu stark ansteigt, unterbricht der Überhitzungsschutz die Stromzufuhr. Das Zurücksetzen des Überhitzungsschutzes wird in Abbildung 12 dargestellt.
Achtung! Bevor Sie den Knopf drücken, müssen Sie die Ursache für die Auslösung ermitteltn.
Figure 12. Reset button of the overheat protector

Abbildung 12. Rückstellknopf des Überhitzungsschutzes
4. SPARE PARTS 4. ERSATZTEILE

| 1 Touch screen Berührungsanzeige WX680 | ||
| 2 Temperature sensor (Must be installed) Temperaturfühler (Muß montiert werden) WX232 | ||
| 3 Temperature sensor (optional) Temperaturfühler (optional) WX325 | ||
| 4 Data cable Datenkabel WX679 | ||
| 6 Circuit board (SERNO: 2010000000 →) Leiterplatte (SERNO: 2010000000 →) | WX351 |
EinfachAnleitung