AD 7709 - Ogrzewanie ADLER - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AD 7709 ADLER w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące AD 7709 ADLER
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AD 7709 - ADLER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AD 7709 marki ADLER.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AD 7709 ADLER
(PL) instrukcja obsługi - 43 (IT) istruzioni operative - 51
(HR) upute za uporabu - 27 (SV) instruktionsbok - 47
| Item / Parametr | Symbol | Value / Wartość | Unit / Jednostka | Item / Parametr | Unit / Jednostka | |
| Heat output / Moc cieplna | Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select one) / Spasób doprowadzania ciepła wyłącznie w przypadku elektrycznych akumulacyjnych miejscowych ogrzewaczy pomieszczeń (należy wybrać jedną opcję) | |||||
| Nominal heat output / Nominalna moc cieplna | P_nom | 0,8 | kW | manual heat charge control, with integrated thermostat / ręczny regulator doprowadzania ciepła z wbudowanym termostatem | [no] | |
| Minimum heat output (indicative) / Minimalna moc cieplna (orientacyjna) | P_min | 0,4 | kW | manual heat charge control with room and /oroutdoor temperature feedback / ręczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz | [no] | |
| Maximum continuous heat output / Maksymalna stała moc cieplna | P_max,c | 0,8 | kW | electronic heat charge control with room and /or outdoor temperature feedback / elektroniczny regulator doprowadzania ciepła z pomiarem temperatury w pomieszczeniu lub na zewnątrz | [no] | |
| Auxiliary electricity consumption / Zużycie energii elektrycznej na potrzeby własne | fan assisted heat output / moc cieplna regulowana wentylatorem | [no] | ||||
| At nominal heat output / Przy nominalnej mocy cieplnej | e/_max | 0,000 | kW | Type of heat output/room temperature control (select one) / Rodzaj mocy cieplnej/regulacja temperatury w pomieszczeniu (należy wybrać jedną opcję) | ||
| At minimum heat output / Przy minimalnej mocy cieplnej | e/_min | 0,000 | kW | single stage heat output and no room temperature control / jednostopniowa moc cieplna bez regulacji temperatury w pomieszczeniu | [no] | |
| In standby mode / W trybie czuwania | e/_sp | 0,000 | kW | two or more manual stages, no room temperature control / co najmniej dwa ręczne stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu | [yes] | |
| with mechanic thermostat room temperature control / mechaniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu za pomocą termostatu | [no] | |||||
| with electronic room temperature control / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu | [no] | |||||
| electronic room temperature control plus day timer / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym | [no] | |||||
| electronic room temperature control plus week timer / elektroniczna regulacja temperatury w pomieszczeniu ze sterownikiem tygodniowym | [no] | |||||
| Other control options (multiple selections possible) / Inne opcje regulacji (można wybrać kilka) | ||||||
| room temperature control, with presence detection / regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem obecności | [no] | |||||
| room temperature control, with open window detection / regulacja temperatury w pomieszczeniu z wykrywaniem otwartego okna | [no] | |||||
| with distance control option / z regulacją na odległość | [no] | |||||
| with adaptive start control / z adaptacyjną regulacją startu | [no] | |||||
| with working time limitation / z ograniczeniem czasu pracy | [no] | |||||
| with black bulb sensor / z czujnikiem ciepła promieniowania | [no] | |||||
| Contact / Dane teleadressowe | Adler 5p. z o.o. ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, Polska | |||||
| PL Ten | produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach. | |||||
| GB This | product is suitable only for occasional use or for use in well insulated rooms. | |||||
| D Dieses | Produkt ist nur für den gelegentlichen Gebrauch oder für die Verwendung in gut isolierten Räumen geeignet. | |||||
| F Ce | produit ne convient que pour une utilisation occasionnelle ou pour une utilisation dans des pièces bien isolées. | |||||
| E Este | producto es adecuado solo para uso ocasional o para uso en habitaciones bien aisladas. | |||||
| P Este | produto é adequado apenas para uso ocasional ou para uso em salas bem isoladas. | |||||
| LT Šis | produktas tink retkarčiais naudoti arba naudoti gerai izoliuotose patalpose. | |||||
| LV Šis | produkts ir piemērots tikai neregulārai lietošanai vai izmantošanai labi izolētās telpās. | |||||
| EST See | toode sobib ainult aeg-ajalt kasutamiseks või hästi soojustatud ruumides kasutamiseks. | |||||
| RO Ace | st produs este recomandat doar pentru utilizare ocazionalā sau pentru utilizare în încaperi bine izolate. | |||||
| BIH Ovaj | proizvod je pogodan samo za povremenu upotrebu ili za upotrebu u dobro izoliranim prostorijama. | |||||
| H Ez a | termék csak alkalmi használatra vagy jól szigetelt helyiségekben való használatra alkalmas. | |||||
| GR To | troiôv autó εîvaí katállnlo móvo για περιστασιακή χρήση ή για χρήση σε καλά μονωμένα δωμάτια. | |||||
| MK Ovoj | производ e погоден само за повремена употреба или за употреба во добро изолирани простории. | |||||
| CZ Tento | výrobek je vhodný pouze pro příležitostné použití nebo pro použití v dobře izolovaných pokojích. | |||||
| RUS | Этот продукт подходит только для случайного использования или для использования в хорошо изолированных помещениях. | |||||
| NL Dit | product is alleen geschikt voor incidenteel gebruik of voor gebruik in goed geïsoleerde ruimtes. | |||||
| SLO Izolelek | je primeren samo za občasno uporabo ali za uporabo v dobro izoliranih prostorih. | |||||
| HR Ovaj | proizvod je pogodan samo za povremenu upotrebu ili za uporabu u dobro izoliranim prostorijama. | |||||
| FIN Tämä | tuote sopii vain saturnaiseen käyttöön tai hyvin eristettyihin tiloihin. | |||||
| S Denna | produkt är endast lämplig för tillfällig användning eller för användning i välisolerade rum. | |||||
| SK Tento | výrobok je vhodný len na príležitostné použitie alebo na použitie v dobre izolovaných miestnostiach. | |||||
| I | Questo prodotto è adatto solo per uso occasionale o per l'uso in stanze ben isolate. | |||||
| SR Ovaj | производ je погодан само за повремену употребу или за употребу у добро изолираним просторијама. | |||||
| DK Dette | produkt er kun egnet til lejlighedsvis brug eller til brug i velisolerede rum. | |||||
| UA | Цей виріб підходить тільки для випадкового використання або для використання у добре ізольованих приміщеннях. | |||||
| AR | أذ he جنلها بسیم طی، مادقس لل يضرچها وأ مادقس لل في فسرچها قوزعها اتیج. | |||||
| BG Този | продукт е подходящ само за случайна употреба или за използване в добре изолирани помещения. | |||||
| AZ | Bu məhsul yalnıztəsadūfi istifadə üçün və ya yaxşı izolyasiya edilmiş otaqlarda istifadə üçün uyğundur. | |||||
| ALB | Ky produkt éshtë i përshtatshëm vetëm për përdorim të rastësishëm ose për përdorim në dhoma të izoluara mirë. | |||||

| GB | DO NOT COVER« INSCRIPTION IMPORTANCE The inscription on the device on that device is not to be covered with clothing, blankets and other textile products which could cause ignition. |
| DE | NICHT ABDECKEN" - BESCHRIFTUNG WICHTIGKEIT Die Beschriftung auf dem Gerät bedeutet, dass das Gerät nicht mit Kleidungsstücken, Decken und anderen Textilien bedeckt werden darf, die eine Entzündung verursachen können. |
| FR | NE PAS COUVRIR" - IMPORTANCE DE L'INSCRIPTION L'inscription sur l'appareil signifie que l'appareil ne doit pas être recouvert de vêtements, couvertures ou autres produits textiles pouvant provoquer une inflammation. |
| ES | "NO CUBRIR": IMPORTANCIA DE LA INSCRIPCIÓN La inscripción en el dispositivo significa que el dispositivo no debe cubrirse con ropa, mantas y otros productos textiles que podrían causar una ignición. |
| PT | "NÃO COBRE" - IMPORTÂNCIA DA INSCRIÇÃO A inscrição no dispositivo significa que o dispositivo não deve ser coberto com roupas, cobertores e outros produtos têxteis que possam causar ignição. |
| LT | „NEGALIMA" - JRAŠYMAS SVARBU Jrašas ant prietaiso reiškia, kad prietaisas neturi būti padengtas drabužiais, antklodémis ir kitais tekstilês gaminiais, kurie gali sukelti uždegimą. |
| LV | "NEIZMANTOJIET" - UZRAUDZÍBAS SVARÍBA leraksts uz ierīces nozīmē, ka ierīce nav pārklāta ar apgērbu, segām un citiem tekstilizstrādājumiem, kas var izraisīt aizdegšanos. |
| EST | „ÄRGE KASUTADA" - SISSEJUHATUS TÄHELEPANU Seadmel olev pealkiri tähendab, et seadet ei tohi kanda riideid, tekke ega muid tekstiltooteid, mis võivad põhjustada süttimist. |
| HU | „NE HASZNÁLJON" - FELHASZNÁLÁSI FONTOSSÁG A készülék felirata azt jelenti, hogy a készüléket nem borítja ruházat, takaró és egyéb textiltermékek, amelyek gyulladást okozhatnak. |
| BS | "NEMOJTE POKLOPITI" - NAPOMENA ZNAČAJ Natpis na uređaju znači da se uređaj ne smije prekriti odjećom, dekama drugim tekstilnim proizvodima koji bi mogli izazvati paljenje. |
| RO | "NU ÎNTREȚI" - IMPORTANTĂ INSCRIPTIE Inscriptția pe dispozitiv înseamnă că dispozitivul nu trebuie acoperit cu îmbrăcăminte, pături și alte produse textile care ar putea provoca aprinderea. |
| CZ | NEKLIDUJTE" - DÜLEŽITÉ NÁPRAVY Napis na zařízení znamená, že zařízení nesmí být pokryté oděvy, přikrývkami a jinými t extilními výrobky, které by mohly způsobit vznícení. |
| RU | «НЕ ПОКРЫВАЙТЕ» - ВНИМАНИЕ НАДПИСЬ Надпись на устройстве oзначает, что устройство не должно быть покрыто одеждой, одеялами и другими текстильными изделиями, которые могут вызвать возгорание. |
| GR | "MHN KAUYTEPATE" - ЕГГРАФН Σημασία Η επιγραφή στη συσκευή σημαίνει ότι η συσκευή δεν πρέπει να καλύπτεται με ρούχα, κουβέρτες και άλλα κλωτοϊφαντουργικά προϊόντα που θα μπορούσαν να προκαλέσουν ανάφλεξη. |
| MK | "НЕ ПОВРЗАНИ" - ВАЖНОСТ ЗА НАПРЕДУВАЊЕ Написот на уредот значи дека уредот не треба да се покрива со облека, юебиња и други текстилни производи што може да предизвикаат палење. |
| NL | "DO NOT covers" - opschrift BELANG De inscriptie op het apparaat betekent dat het apparaat niet te worden bedekt met kleding, dekens en andere textielproducten die ontbranding kan veroorzaken. |
| SL | Ne pokrivajte - NAPISNI POMEMBNI napis Napis na napravi pomeni, da naprave ne prekrivajte z oblačili, odejami in drugimi tekstilnimi izdelki, ki bi lahko povzročili vžig. |
| FI | "ÄLÄ KÄÄNTÄ" - KUVAUS TÄRKEÄÄ Laitteen merkintä tarkoittaa, että laitetta ei saa peittää vaatteilla, peitteillä ja muilla tekstiiltuotteilla, jotka voivat aiheuttaa syttymistä. |
| PL | OSTRZEŽENIE: W celu uniknięcia przegrzania – nie przykrywać ogrzewacza Napis na urządzeniu oznacza, že urządzenia nie należy przykrywać odzieżą, kocami i innymi wyrobami tekstylnymi, które mogą spowodować zapłon. |
| IT | "Non coprire" - ISCRIZIONE IMPORTANZA L'iscrizione sul dispositivo significa che il dispositivo non deve essere coperta con vestiti, coperte e altri prodotti tessili che potrebbero causare l'accensione. |
| HR | "NEMOJTE POKLOPITI" - NAPISI VAŽNOST Natpis na uređaju znači da uređaj ne smije biti prekriven odjećom, pokrivačima i drugim tekstilnim proizvodima koji bi mogli izazvati paljenje. |
| SV | "INTE SKYDD" - INSCRIPTION IMPORTANCE Inskriften på enheten innebär att enheten inte ska täckas med kläder, filtar och andra textilprodukter som kan orsaka tändning. |
| DK | "DÆKK IKKE" - INSCRIPTION IMPORTANCE Indskriften på enheden betyder, at enheden ikke skal være dækket af tøj, tæpper og andre tekstilvarer, der kan forårsage tænding. |
| UA | "НЕ ПОКРИТТА" - ВАЖЛИВІСТЬ ВІДЗНАЧЕННЯ Напис на пристрої oзначає, що пристрій не повинен бути покритий одягом, ковдрами та іншими текстильними виробами, які можуть викликати займання. |
| SR | "HEMAOJTE ПОКЛОПИТИ" - НАПОМЕНА ЗНАЧАЈ Натпис на уређају значи да уређај не треба да буде прекривен одећом, ћебадима и другим текстилним производима који могу изазвати пальење. |
| SK | "NEZAPŘÍNAJE" - DÜLEŽITÉ UPOZORNENIE Napis na prístroji znamená, že zariadenie by nemalo byť pokryté oblečením, prikrývkami a inými textilnymi výrobkami, ktoré by mohli spôsobiť zapálenie. |
| AR | ي طُقْلّك "بِجْمَلْلَا" ي بِجْمَلًا "نَبْبِعِت فِيْيُلًا كِرْخُلًا تَاتَاجُونُفِيَا تَاتَاجُفْمُوْتَتَقْلِينُطْلِّلاو سَبٍ لَهْيُلْزِهِ جَمَا قِيْطُقْفِ بِجِي لَهْنَأً أَزْهِ لَهْانَلِعَ وَدُجُوْفِيَا شَرْقُسَايْنِيُي. |
| BG | НЕ ПОКРИВАЙТЕ «ВАЖНОСТ НА НАДПИСА Надписът на устройството означача, че устройството не трябва да бъде покрито с дрехи, одеяла и други текстилни продукти, които могат да причинят запалване. |
| AZ | ÖPÜLMAYİN« YAZIĞININ ƏNĂMİYYATİ Cihazın üzərindəki yazı cihazın alışmağa səbəb ola biləcak paltar, ədyal və digər tekstil məhsulları îla өrtülməməsi deməkdir. |
| ALB | MOS MBUSH « RËNDÈSIA E MBISHKRIMIT Mbishkrimi në pajisje do të thotë që pajisja nuk duhet të mbulohet me veshje, batanije dhe produkte të tjera tekstili që mund të shkaktojnë ndezje. |

text_image
ADLER ON OFF 1 - ||. 1 - |. 2 3
WARUNKI GWARANCJI obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej
Adler Sp. z o.o. ul. Ordona 2a 01-237 Warszawa zapewnia Użytkownika o dobrej jakości sprzętu, na który wydana jest niniejsza karta gwarancyjna i udziela 24 miesięcznej gwarancji, która liczy się od daty zakupu sprzętu. Usługi gwarancyjne świadczone są po okazaniu prawidłowo wypełnionej karty gwarancyjnej. Wady lub uszkodzenia sprzętu ujawnione w okresie gwarancji usuwane będą bezpłatnie przez Serwis Centralny. W przypadku zakupu sprzętu przez przedsiębiorcę (faktura VAT) okres gwarancji wynosi 12 miesięcy.
Powyższy zapis nie dotyczy jednoosobowych działalności gospodarczych, o ile rodzaj zakupionego sprzętu, nie jest związany z profilem prowadzonej działalności gospodarczej – weryfikacja w CEIDG.
W przypadku wymiany rzeczy na nową, albo po dokonaniu istotnej naprawy, okres gwarancji biegnie na nowo od chwili dostarczenia klientowi rzeczy wolnej od wad, lub zwrócenia rzeczy naprawionej. Jeżeli gwarant wymienił część rzeczy, przepis powyższy stosuje się odpowiednio do części wymienionej. Gwarant zobowiązuje się pokryć koszty dostarczenia rzeczy do serwisu na adres wskazany w karcie gwarancyjnej.
Jednakże uprawniony z gwarancji powinien zachować rozsądek, wybierając środek transportu. Uprawnionemu z gwarancji nie przysługuje od gwaranta zwrot kosztów dostarczenia towaru – rzeczy do naprawy gwarancyjnej, przekraczający ekonomicznie uzasadnione koszty przewozu.
UWAGA: Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego. Naprawami gwarancyjnymi nie są objęte czynności związane z odkamienianiem, konserwacją, czyszczeniem urządzenia oraz części i akcesoria ulegające zużyciu przy normalnym użytkowaniu. Gwarancja nie obejmuje mechanicznych uszkodzeń sprzętu oraz wad i uszkodzeń wynikłych wskutek:
-niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, przechowywania i konserwacji;
-ingerencji nieautoryzowanego serwisu, samowolnych napraw, przeróbek i zmian konstrukcyjnych;
-użycia niewłaściwych materiałów eksploatacyjnych.
-uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych i powstałych na skutek przepięcia w sieci.
-karta gwarancyjna jest nieważna bez daty zakupu, pieczęci sprzedającego i kopii dokumentu zakupu.
-gwarancją nie są objęte elementy eksploatacyjne i akcesoria w tym: elementy szklane (np. dzbanki, talerze), sznury przyłączeniowe, sieciowe, żarówki, baterie, nożyki i folie do urządzeń tnących, nasadki miksujące, trzepaki, mieszaki, ssawkoszczotki, rury, węże, kubki miksujące, głowice tnące i sita.
Reklamowany sprzęt jest dostarczany do Serwisu Centralnego przez Klienta w stanie kompletnym i odpowiednio zabezpieczony na czas transportu. Po dokonanej naprawie reklamowany sprzęt odbierany jest z Serwisu Centralnego przez Klienta.
Termin usunięcia wady może zostać wydłużony o czas potrzebny do importu niezbędnych części, nie dłuższy niż 30 dni roboczych. W każdym takim przypadku warsztat serwisowy powiadomi klienta o wydłużeniu terminu naprawy gwarancyjnej. W związku z koniecznością sprowadzenia części zamiennych i poinformuje o nowym terminie usunięcia wady.
W przypadku stwierdzenia usterki należy ją zgłosić w punkcie sprzedaży lub w Serwisie Centralnym, ul. Ordona 2A, 01-237 Warszawa, tel. 728-595-006 lub e-mail: serwis@adler.com.pl.
W zgłoszeniu proszę podać swój adres, nr telefonu i opis usterki. Do reklamacji konieczne jest dołączenie kopii dokumentu zakupu.
Gwarancja nie wyłącza ani nie ogranicza oraz nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej.
SERWIS CENTRALNY
01-237 Warszawa ul. Ordona 2A
tel. 728 - 595 - 006
(data sprzedaży)
www.adler.com.pl serwis@adler.com.pl (pieczątka sklepu i podpis sprzedawcy)
adnotacje serwisu:


W trosce o środowisko..
Opakowania kartonowe oraz worki polietylenowe (PE) należy wrzucać do odpowiednich pojemników przeznaczonych do selektywnej zbiórki odpadów komunalnych zgodnie z ich opisem. Jeżeli w urządzeniu znajdują się baterie, należy je wyjąć i osobno oddać do punktu zbierania i składowania. Zużyte urządzenie należy oddać do odpowiedniego punktu zbierania i składowania, gdyż znajdujące się w nim niebezpieczne substancje mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia i środowiska. Oznaczenie umieszczone na produkcie wskazuje, że urządzenia nie należy wyrzucać do pojemnika z odpadami komunalnymi.
Zużyty sprzęt elektryczny, to odpady, które zawierają substancje szkodliwe dla ludzi, zwierząt i środowiska. Substancje te mogą doprowadzić do zanieczyszczenia gleby, wody lub powietrze, a poprzez to mogą się dostać do organizmu człowieka i doprowadzić do licznych dolegliwości zdrowotnych, takich jak: zaburzenia wzroku, słuchu, mowy, mogą również doprowadzić do uszkodzenia nerek, wątroby i serca, oraz wywołać choroby skóry. Substancje szkodliwe mogą mieć również niekorzystny wpływ na układ oddechowy i rozrodczy oraz doprowadzić do zamian nowotworowych. Spożycie roślin rosnących na skarżonych glebach, oraz produktów powstałych z nich może grozić w/w skutkami zdrowotnymi.
Urządzenia nie wyrzucać do pojemnika na odpady komunalne !!!
POLSKI
OGÓLNE WARUNKI BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
- Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
- Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie używać do innych celów, niezgodnych z jego przeznaczeniem.
- Urządzenie należy podłączyć wyłącznie do gniazdka z uziemieniem 220-240 V \~ 50/60 Hz. W celu zwiększenia bezpieczeństwa użytkowania do jednego obwodu prądu nie należy równocześnie włączać wielu urządzeń elektrycznych.
- Należy zachować szczególnie ostrożność podczas korzystania z urządzenia, gdy w pobliżu przebywają dzieci. Nie należy dopuszczać dzieci do zabawy urządzeniem nie pozwól dzieciom ani osobom nie zaznajomionym z urządzeniem na jego użytkowanie.
- OSTRZEŻENIE: Niniejszy sprzęt może by użytkowany przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, jeśli odbywa się to pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub zostały im udzielone wskazówki na temat bezpiecznego użytkowania urządzenia i mają świadomość niebezpieczeństwa związanego z jego użytkowaniem. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie powinna być wykonywana przez dzieci, chyba że są powyżej 8 roku życia a czynności te są wykonywane pod nadzorem.
- Żawsze po zakończeniu używania, wyjmij wtyczkę z gniazda zasilającego poprzez przytrzymanie gniazdka ręką. NIE ciągnąć za sznur sieciowy.
- Nie zanurzać kabla, wtyczki oraz całego urządzenia w wodzie lub innej cieczy. Nie wystawiaj urządzenia na działanie warunków atmosferycznych (deszczu, słońca, etc.) ani nie używaj w warunkach podwyższonej wilgotności (łazienki, wilgotne domki kempingowe).
- Okresowo sprawdzaj stan przewodu zasilającego. Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, to powinien on być wymieniony przez specjalistyczny zakład naprawczy w celu uniknięcia zagrożenia.
- Nie używaj urządzenia z uszkodzonym przewodem zasilającym lub jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w jakikołwiek inny sposób lub nieprawidłowo pracuje. Nie naprawiaj urządzenia samodzielnie, gdyż grozi to porażeniem. Uszkodzone urządzenie oddaj do właściwego punktu serwisowego w celu sprawdzenia lub dokonania naprawy. Wszelkich napraw mogą dokonywać wyłącznie uprawnione punkty serwisowe.
Nieprawidłowo wykonana naprawa może spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. - Należy stawiać urządzenie na chłodnej stabilnej, równej powierzchni, z dala od nagrzewających się urządzeń kuchennych jak: kuchenka elektryczna, palnik gazowy, itp.
- Nie korzystać z urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
- Przewód zasilania nie może zwisać poza krawędź stołu lub dotykać gorących powierzchni.
- Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia ani zasilacza do gniazdka bez nadzoru.
- Do zapewnienia dodatkowej ochrony, wskazane jest zainstalowanie w obwodzie
elektrycznym, urządzenia różnicowoprądowego (RCD) o znamionowym prądzie różnicowym nie przekraczającym 30 mA. W tym zakresie należy zwrócić się do specjalisty elektryka.

-
Nie wolno używać urządzenia w pobliżu wody np.: pod prysznicem, w wannie ani nad umywalką z wodą.
-
Gdy urządzenie jest używana w łazienice, po użyciu go wyjąć wtyczkę z gniazdka, gdyż bliskość wody stanowi zagrożenie nawet wtedy, kiedy urządzenie jest wyłączone.
-
Nie dopuszczać do zamoczenia urządzenia ani zasilacza. W przypadku, gdy urządzenie wpadnie do wody, natychmiast wyciągnąć wtyczkę lub zasilacz z gniazdka sieciowego. Nie wolno wkładać rąk do wody, gdy urządzenie jest włączone do sieci. Przed ponownym użyciem musi być ono sprawdzone przez wykwalifikowanego elektryka.
-
Nie wolno chwytać urządzenia ani zasilacza mokrymi dłońmi.
-
Grzejnik należy stawiać tylko na płaskim, stabilnym podłożu
-
Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka należy zawsze wyłączyć grzejnik i pokrętło termostatu przekręcić do pozycji minimalnej.
-
Nie należy użytkować grzejnika w pomieszczeniach o dużej wilgotności powietrza – łazienki, natryski, baseny itp. Wilgotność może spowodować zwarcie i uszkodzenie urządzenia.
-
Pracujący grzejnik przez cały czas musi pod nadzorem i w zasięgu wzroku. Wychodząc z pomieszczenia gdzie pracuje grzejnik zawsze należy go wyłączyć. Jeśli grzejnik nie pracuje zawsze wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
-
Nie należy podłączać grzejnika do automatycznego urządzenia wyłączającego, np. urządzenia kontroli termicznej czy wyłącznika czasowego.
-
Materiały łatwopalne np. meble, pościel, papier, ubrânia, zasłony itp. należy trzymać w odległości co najmniej jednego metra od grzejnika.
-
Nie wolno przykrywać urządzenia w czasie pracy, ani też kłaść na nim żadnych przedmiotów. Nie stosować urządzenia do suszenia ubrań.
-
Przewód zasilający nie może być układany ponad grzejnikiem, nie powinien dotykać lub leżeć w pobliżu jego gorących powierzchni. Nie ustawiać termowentylatora pod gniazdkiem elektrycznym.
-
Powierzchnie grzejne mogą nagrzewać się do temperatury wyższej niż 60 °C. Termowentylator powinien stać w takim miejscu by dzieci i zwierzęta nie miały do niego dostępu.
-
Urządzenia nie można instalować ani używać w pojazdach.
-
Wewnątrz urządzenia znajdują się części, które mogą być gorące, bądź też powodować iskrzenie. Nie należy włączać Grzejnika w miejscach, gdzie są używane lub przechowywane takie materiały jak benzyna, farby lub inne substancje łatwopalne.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj tego grzejnika w małych pomieszczeniach, w których znajdują się osoby, które nie są w stanie samodzielnie ich opuścić, chyba że zapewniony jest nad nimi stały nadzór.
OSTRZĘŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, tekstylia, zasłony lub inne materiały łatwopalne, należy trzymać w odległości co najmniej 1 m od wylotu powietrza ogrzewacza.
OPIS URZADZENIA:
-
Przełączniki trybu pracy / włącznik 2. Grzałki
-
Siatka zabezpieczająca 4. Bezpiecznik pozycji pionowej
Uwaga: przy pierwszym uruchomieniu może pojawić się zapach spalenizny. Jest to zjawisko normalne i po krótkim czasie zapach powinien ustąpić.
- Włącz wtyczkę przewodu zasilającego dogniazdka elektrycznego.
- Wybierz fryb pracy grzejnika za pomocą przełączników pokrętła (1):
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
- Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie.
- Przetrzyj zewnętrzne ścianki wilgotną szmatką.
DANE TECHNICZNE
Napięcie: 220 - 240V \~50/60Hz
Moc: 800W (400+400)