DED9930C4 - Ogrzewanie DEDRA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DED9930C4 DEDRA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące DED9930C4 DEDRA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Ogrzewanie w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DED9930C4 - DEDRA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DED9930C4 marki DEDRA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI DED9930C4 DEDRA
Instrukcja wazna dla urzadzen wyprodukowanych po: / Navod pro zafizeniy vrobena po: / Navod pre oblsluh zariadeni vyrobenych po: / Instrukcija -jrenginial, kurie buvo pagamenti nuo: / Lietosanas instrukcija iericem izgatavotemi pec: / Utmutato a utan gyartott keszulekhez: / Manualul de utilizezare pentru aparate fabricate dupa: / Bedienungsanleitung fur Gerale, hergestellt wurden die nach dem / Navodila veljago za naprave, prozvedene po: / Upute vrijede za uredaje proizvedene nakon: PkoobocstbTo e BaniNo 3a yctpOCTBa, pno3BedeHn cneI/ Ioc6Hn dHn nn npntCToB, BROTOBHeNx nCn: 01.07.2025
52 Nagrzewnica elektryczna
Instrukcja obslugi z karta gwarancyjna
EM Electric heater
Ten produit jest odpowiedni tylko do sporadyczneo uzytku lub do stosowania w dobrze izolowanych pomieszczeniach.
Wszelkie prawa zastrzezone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiwanie lub Rozpwssschnianie Instruki Obstugi we fragmentach albo w calosci bez
Zgody Dedra Izabroniia Dedra Exim Zastrzega sieble基础知识 konstrukcyno-technicznych oraz komplectazynich bez uprzednilny poWiadamania. Zmiany te nie moja stanowice podstawy do reklamowania produktu. Instruktja obslizni dostepna on strone wie dedra.pl
Ten produit jest odpowiedni tylko do sporadyczneo uzytku lub do stosowania w obrze izolowanych pomieszczeniach
Z6 Wszelkie prawa zastrzezone. Niniejsze opracowanie jest chronione prawem autorskim. Kopiwanie lub Rozpwssschniania Instrukji Oblugi we fragmentach albo w calosci bez
Zgody Dedra Exim zabronione Dedra Exim zastrzega sare prawo do wpwadzaniazmian konstrukcyjno-technicznych oraz kompletacynych bez urpzniediego powiadamiania.
Zmiany te nie moga stanowic podstawy do reklamowania produktu. Instrukcja obslugi dostepna na stronie www.dedra.pl
Tento vyrobok je urceny iba na obcasne pouzivanie alebo na pouzivanie v dobre izolovanych miestnostiach.
Vsetky prava vyhradene. Tieto materiary su chranei autorskymi pravami. Kopirovanie pripadne sirenie ccasti, pripadne celho navodu na obsluhu je bez suhlasu spolochnosti
Dedra Exim zakazane. Dedra Exim si yvhradzuge pravo na yvkonavanie konstrukho-technicky zmien, azmien doplinskoveho prisluansevsta, bez prchadzajuceho upozornenia. Tieto zmeny nemozu byt dovodom na reklamaciu vryboku. Uzivatel'ská priručka jest dostupna na webovej stranke www.dedra.pl
1. Zdjęcja i rysunki

A

B

Opis piktogramow / Description of pictograms / Popis pouzitych pikogramu / Opis pouzivanych pikogramov / Panaudoty pikogramu aprasymas / Lietoto pikogrammu apraks / Az alkalmazott pikogramok magyarazata / Descrierea pictogramelor / Beschreibung der verwendeten Pikogramme / Opis pikogramov / Opis pikograma/ Onncanne Ha nKtorpamte/ Onnc niktorpam / Description des pictogrammes

Nakaz: przyczytaj instrukcję oblsugi / Mandatory: read the user manual / Príkaz: przytećne námod k oblsze / Príkaz: oboznámte sa s uživateškou priručůk / Privaloma: perskátykite aptarnavimo instrukcjá / Noradijums: rupiige iepazistieities ar lietotá rokasgrámatá smigto informaciju / Utaslás: olvassa el az utmutató / Oblgatoriu: citiţi manulul de utilizes / Gebot: die Bedienungsanleitung lessen / Ukaz: preberi navodità za uporabo / Nalog: proctitaje upute za uporabu/ 3anoBétta: pnoeTepebkoBoCTBOTo 3a ynoTpeBa/ 3a6opOHa: pnouTaiTe INCTpykuio 3 ekcnnyataci / Consigne : lire le mode d'emploi

Nie zakrywac wylotu / Do not cover the outlet / Nezakryvejte vystupni otvor/ Neprikrvat' prieduchy/ Nepridengti oro ismetimo angos / Neslegt izvadu/ Ne takarja le a kimeneti nyilasokat / Nu acoperitii deschizaturile/ Auslass nicht abdecken/ NePokrivajte vticnice/ NePokrivaje izlat/ He nokpmbaTe n3xoda/ He zakpmbaTe po3eTk/ Ne pas obstruer la sortie

Ostrzezenia: Gorace powierzchnie/ Warning: hot surface / Upozorneni: Horky povrch/ Varovanie: Horuci povrch/ Ispejimas: Karstas pavirsius/ Bridinajums: Karsta virsma/ Figyelmeztetes: Forro levego/ Avertizare: Aer fierbinte/ Warnung: HeiSe luft / Oporzorilo: vroce povrsine / Upozorenje: vruce povrsine/ Ppndynpexdnehe: Tpeu noBbpxnctu/ Ybara! Tapuio nobepnx / Avertissement: surface chaude
Wymogi w zakresie informaci dotyczne elektrycznych mięscowych ogrzewczy pomieszczén / Information requirements for electric local space heaters / Pozadavyk na informace tykajc se elektrickych lokalmich topidel / Poziadavyk na informacie tykajuce sa lokalmych elektrickych ohrievačoch miestnosti / Reikalavimai, keliami informacijai apie vietinius elektrinius patalpu sildytuvus / Prasibas savienotas ar informaciju par elektriskiem vietějiem telpu silditājem / Az elektrmos helyi helyiségfūt berendezeseit érinto tajekoztatási kovetelmenyek / Cerintele privind informatiile referitoare la aparatele eletrice pentru incluszire locală / Anforderungen im Bereich der Informationen bez. elektrischen Punkt-Raumerhitzer / Infomacsjse zaheve za elektrè grenlke prostorov / Informacsjki zahtjevi za elektrè grejacea lokalno grijanje prostora / Инфорmaционни мскваня за[elektrпецк отолтелни уреи / Вимоги до Информци по[elektrпи obiriци пrimиць / Exigences en matière d'information concernant les appareils electrices de chauflage local.
| Dane teledresowe / Contact details / Kontaktni udaje / Kontaktne udaje / Kontaktne Informacija / Kontaktinformacija / Eléhetôsegek / Date de contact / Данный за KMOUNT / Kontaktni dani / Kontaktangaben / Coordinées | Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków, Tel. +48 22 73 83 777 wew. 129, 170, fax +48 22 73 83 779 serwis@dedra.pl www.dedra.pl | |||
| Identifikator modelu / Model identifiers(s) / Identifikatory modelu / Identifikatory modelu / Modellbezeichnung(en) / Identicateurs de mode: DED9930C4 | ||||
| Parametr / Item / Položka / Položka / Prek / Prece / Tétel / Articolul / Apinkyn / Пункн / Angabe / Paramétr | Oznaczenia / Symbol / Symbol / Symbol / Simbolis / Simbol / Szimbolum / Simbol / Симьл / Симьл / Symbol / Marquage | Wartós / Value / Hodnota / Hodnota / Verté / Věrtíba / Érék / Valoare / Stroihoct / Baptrictb / Wert / Valeur | Jednostka / Unit / Jednotka / Jednotka / Vienetas / Vieniba / Egyseg / Unitate / Edmnhua / 3начени / Einheit / Unité | Parametr / Item / Položka / Položka / Prek / Prece / Tétel / Articolul / Apinkyn / Пункн / Angabe / Paramétr |
Moc cieplna / Heat output / Tepeln yvkon / Tepeln yvkon / Silumine gallia / Sittuma jaedrodzaj regulatoro mcy cieplnej / temperatury w pomieszczeniu (nalezy wybrac Jedna opcje) / Type of heat output / room temperature control (select one) / Typ tepelnhe yvkon / regulate lection v mistnosti (vyberte/Jenid / Typ tepelnho yvkon / regulaţia teptoi viestniosti (vyberte jedne) / Silumines galios / patalpos temperaturos regulavimo tipas (pasirinkite vena) / Sittuma jaudas / telpas temperaturas regulesanas vides (izvelieties vieni) / Hofokszabalyozas / helyiseghomerskiet-szlukoyazas tipusa (valsszon egyet) / Tip de putere terma/ control al temperaturi camerei (selecta unil) / Bnd ha tonnilnata mochoc/kohtpon Ha cnHATA tempepatya (m36bete eDHN) / Tn tennooi potycknoi / peryknobma tempepatryb npmiueHHI (obepit oDHN) / Art der Warmeleistung/- Rautemperatureregelung (bitte eine Moglichkeit auswahlen) / Type de regulator du puissance thermique / temperature dans la pièce (selectionner une option)
| Nominalma moc cieplina / Nominal heat output / Jmenovity tepelny vynk / Jmenovity tepelny vynk / Nominali silumogalia / Nominala siltuma jauda / Nevleges hôtelesitményi / Putere termitica nominalia / Hominána toponlina moúncôct / Hominába tennoa notyxhécb / Nennwärmeleistung / Puisance thermique nominale | Pnom | 2,00 | KW | Jednostopniowa moc cieplina bez regulçii temperatury w pomieszczeniu / Single stage heat output and no temperature control / Jednostuphovy tepelny vynk zădna regulaţie teplov y mistiost / Jednostuphovy tepelny vynk zădna regulaţia teplov y mistiost / Vienvos pakopos silumogalia ir néra patalpos temperatürros regulativmo / Vienpakäpes siltuma jauda un bez telpas temperatüras reguléanes / Egyfokozatu fûtesi telisitményi észobahórmésklet-szabáyzožánek / Produkte de caldurà intr-o singurà etapä s fiarre control al temperaturii camerai / Eýnocthbnátna toponlina moúncôt M 63 kONTR na Stáčnata Tempepatуra / Ondocytuneneb Taŋnoba topyknić / BIDCYTCTB perylnobanry Tempepatуru b primiüeHN / Einstufige Wärmeleistung, keine Raumtemperaturkontrolle / Puisance thermique à un seul niveau sans régulation de la température ambiance | ☐ |
| Minimalma moc cieplina (orientacyjna) / Minimum heat output (indicative) / Minimálni tepelny vynk (orientácní) / Minimány tepelny vynk (orientácní) / Minimálni silumogalia (orientaciné) / Minimála siltuma jauda (orientéjösi) / Minimális hôtelesitményi (tajekotzi lèjegü) / Putere termitá minima (indicative) / Minimánnána toponlina moúncôct (срентroidы) / Minimánnána tennoa notyxhéctb (cypionobá) / Minimalewärmeleistung (Richtwert) / Puisance thermique minimale (indicative) | Pmin | 1,00 | KW | Co najniew dwa reçze stopnie bez regulacji temperatury w pomieszczeniu / Two or more manual stages, no room temperature control / Dva nebo vice manuañich stipúnu, bez regulacce teploty v mistirost / Dva alebo viac manuañych stipúvo, bez regulacie teploty v mistiost / Dvi ar daigau rankinio valydmo pakopu, be palatos temperatürros kontrôls / Divas va vairžakas manualpas pakapes, bez telpas temperatüras kontrôls / Két vagy tóbbé kězi fokozat, szobahórmésklet-szabáyzožánek / Doua sau mai multe atepu manuale, fára control al temperaturii camerai / Dea mynovechu pyнну erana beş kONTR na stáčnata Tempepatуru / Dei abo bîlne lyučnix cytényi, beş perynübaehn Tempepatуru b primiüeHN / Zwei oder mehr manuelle Stufen, keine Raumtemperaturkontrolle / Au moins deux dégrés manuels sans régulation de la température dans la pièce | ☐ |
| Maksymalna stala moc cieplina / Maximum continuous heat output / Maximálni trvaly tepelny vynk / Maximálni trvaly tepelny vynk / Didziusia nepetrauklama silumos galia / Maksimilna nepatrautka siltuma jauda / Maximilás folyamatos hôtelesitményi / Putere termitá maxima continua / Maximánnána nooplukte tenuoña notyxhéctb / Maximalewärmeleistung / Puisance thermique minimale (indicative) | Pmax | 2,00 | KW | Mechanicznca regulatora tempraturity w pomieszczeniu za promocia termostatu / With mechanic thermostat room temperature control / S mechanickym termostaten pro regulaci teploty v mistiostni / S mechanickym termostatom pre reguláciu teploty v mistiostlach / Su mechaniuni termostatu reguloijama kambario temperatura / Ar mehaníská termostata istabas temperatüras kontroli / Mechanikus temsztáts ozobahórmésklet-szabáyzožással / Cu temostat mecanic de control al temperaturi camerai / C mehaníkhén terpocrat / Cu stáčnata Tempepatуru b primiüeHN / Aizhoi der malu suhmi/Maximalek houkovičtena protouyckánotyxhéctb / Maximale kontruiierliche Wärmeleistung / Puisance thermique maximale constante | ☒ |
| Pobó ryncy / Power consumption / Spotfeba energia / Spotfeba energia / Energijas paterijs / Energiafozyma suvaportojimas / Enerjillas paterijs / Energiafozyma suvaportojimas / Enerprocnózkubanha / Leistungsaufhnahme / Consumation elektrique | Elektroniczna regulatora tempraturity w pomieszczeniu / With electronic room temperature control / S elektronickou regulatoriPokopové teploty / S elektronickou regulatoriPokopové teploty / Su elektronine palatos temperatürü kontrôls / Ar elektronisku telpas temperatüras kontroli / Elektronikus szobahórmésklet-szabáyzožással / Cu control electronic al temperaturi camerai / C enektonenkh kontrøn ha stáčnata Tempepatуru b primiüeHN / Mit elektrischer Raumtemperaturregler / Régulation elektrique de la température ambiente | ☐ | |||
| W trybie wylączenia / In off mode / V režimu vypnulo / V režime vypnulo / Isjungties režimu / Izslęgta režimă / Kikapcsoltt užemmodan / In modul oprit / B peximna ha nizknovalane / V bivinkhenomy peximmi / Im Aus-Zustand / En mode désactivé | Pc | 0,00 | W | Elektroniczna regulatora tempraturity w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym / Electronic room temperature control plus day timer / Elektronická regulatoraPokopové teploty a penničcasovač / Elektronická regulatoriaPokopové teploty a penničcasovč / Elektroninis kambario temperaturios valdymas ir dienos laikmatis / Elektroniska istabas temperatüras kontrôts un dienas taimeres / Elektronikus szobahórmésklet-szabáyzožasplusnappali idzöitz / Control electronic al temperaturi camerai plus temporizator de zi / Enejkonen kontrøn ha stáčnata Tempepatуru i duenebem Taimer / Elektrononnki kontrøn ha terpocratu rybni ta dehnii/Taimer / Elektronischer Raumtemperaturregler mit Tageszeitregelung / Régulation elektrique de la température ambiente avec programmateur journalier | ☐ |
| W trybie czuwania / In standby mode / V pohotovostnim režim / V pohotovostnom režime / Budejimo režimu / Gaidišana režimă / Keszleneti üzemmodban / In modul standby / B | Pas | N.A. | W | Elektroniczna regulatora tempraturity w pomieszczeniu ze sterownikiem dobowym / Electronic room temperature control plus week timer / Elektronická regulatoraPokopové teploty a penničcasovač / Elektronická regulatoriaPokopové teploty a týždenny casovč / Elektroninis kambario temperaturios valdymas ir savaités laikmatis / Elektroniska telpas temperaturas kontront un nedjes taimeres / | ☐ |
| peşmium ha rotovibncf / y peşmium onyivbanyh / Im Bereitschaftszustand / En mode veile | Elektronikus szobahomérsklet-szabalyozás éhet idöztif / Control electronic al temperaturi camerei plus temporizator sápármánl / Énétrponen kontrónpán ha ctsañeta temperaptna y cedmianen taime / Eneétrponnkh kontporb temperatpyr b primaúeHNH TAYKHEBRAI TAIKHEBRAI TAIKHEBRAI TAIKHEBRAI TAIKHEBRAI TAIKHEBRAI TAIKHEBRAI TAIKHEBRAI TAIKHEBRAI TAIKHEBRAI TAIKHEBRAI TAIKHEBRAI TAIKHEBRAI TAIKHEBRAI TAIKHEBRAI TAIKWEYAN / Inode modell inactiv / B peximna Ha naiparen xod / y peşmium onyivbanyh / Im Leerlaufzustand / En mode veile | ||||
| W trybie beczynnocci / In idle mode / V kildovem režimu / V kildovom rezeime / Tušciosios eigois režimu / Bezdarblas režimă Üresjärati üzemmódban / In modul inactiv / B peximna Ha naiparen xod / y peşmium onyivbanyh / Im Leerlaufzustand / En mode veile | Pvce | 0,00 | W | Inne opçie regulaci (možna wybrac kila) / Other control options (multiple selections possible) / Dalsi možnosti ovladáni (možnost výberu z vice možnosti) / Dalsie možnosti ovladania (možnost výberu z viacerych možnesti) / Kitzos valdaryo parinktys (galima pasirinkti kel variusantis) / Citas vidabas opcjas (iespejiama viraíkas izveles) / Egyeb vezeréli sélehtósegek (töbszóros kivalastans letheşeges) / Alte optuni de control (sunt posibie selectii multiple) /Дугг оочи зурален�e (взможима сяюлко мобора) / Иши варанду керваньн (можима варанду варанду) / Sonstige Regelungsoptionen (Mehrfachennungen möglich) / Autres options de réglage (vous pouvez en scélectionner plusieurs) | |
| W trybie czuwania przy podlączeni du sieci / In network standby / y pochovostnim režimu sité / y pochovostnim režimu siete / Tinklo budějmo režimu / Tinklo gaidístanas režima / Hálózati keszénytten / In standby de rețea / B peşimna Ha rotovobot náme pexkata / y peşimna onyivbanyh Mepekzi / Im vermentzen Bereitschaftsbetrieb / En mode veille lorsque connecte au réseau | Pvcm | N.A. | W | Regulacja temperatury w poomieszczeni zu wykrywaniem obecnosci / Room temperature control, with presence detection / Rizien teptoy mistrystisi detekci pflomnotti / Rizien teptoy mistrystisi detekci pflomnotti / Patalpos temperatörsko kontrolé su buvimo vietos aptikimo fungckia / Telpas temperatüras kontrolre arkläblütes noteiksanu / Szobahomérsklet-szabályozás, jelenlétérékéféssel / Controll temperaturi cameri, cu detecterea prezenje / Kontronp h stračneta teme terpatуra, c praznozhanahe na príncsbathe / Peryunobanha teme terpatуru b pramiučeni 3 datучкOM pramuythocri / Raumtertpatenregur met Präsenzerkennung / Régulation de la tempéralure ambiente avec détection de préence | |
| Tryb czuwania z wyswietlami informaci lub statusu / Standby mode with display of information or status / Pohotovostni režim reznobrazeln imformaci nebo stavu / Pohotovostnny režim sa zobavorenim informaci mebezina/ Badejmoi rezimasi ufa stevo / Budejmoi rezimas su informacijs arba būsenos rodymu / Gaidístanas režimi ar informacijas vai statua ràdīsanu / Keszénleti üzemmod informació vagy allapot meglenitésevel / Mod standy ou affiarea informitior<|im_start|> sa a stari / Peşimna ha rotovobot náme cokrajna/Ha nofopmaaui nuin cstrobnie / Peşimna onyivbanyh 3 òidobpaşkenhym ikhopmaùi abo stany / Bereitschaftszbustand mit Informations - oder Statusanzeije / Mode veille avec affiche des informations ou de l'êtat | Pvcm | ||||
| Sezonowa efektywnošć energetyczna ogrzewania pomieszczen w trybie aktywnym / Seasonal space heating energy efficiency in active mode / Sezónni energetická uncinostny vytapěni v activvnir režimu / Sezónna energetická uncinostny vytapěni v activvnir režimu / Sezóninis patalpu Šlédymo energiços vartojimo efektyvyamas actyviouju režimu / Sezonas telpu apkurses energoeftektivitate aktiva jǎ režima / Szezonális fütés energiahatékonysag aktiv üzemódban / Eficienta energetica sezonierà pentru incâltzeira spatilior in modul activ / Cesonna anepevnina efektivnoctn prinn otolainenhe на пошенив в akhtaravenen / Enepepefenbničte czernhofo ananeneynba B Ankinhomuy peşimni / Raumheinzings-Jahresnutzungsgrad im aktiven Betrieb / Eficacité energetique saisonnière du chauaffe des locaux en mode actif | ηscn | 85,0 | % | Opcja regulaci na odlegloć / Distance control option / Možnost ovladáni vázálenosti / Možnost ovladáni vázdálenosti / Onydwánia zydálenosti suzykovi/ Altudána zydúsmoу kredite opcjia / Távvezárólé lehtóseg / Optune de control al distante / Onczna za уразален�е на разстонуmeto / MochimbICTb peryubanha hydrcan / Fermbedienungsoption / Option de réglage à distance | |
| Adaptacyna regulatoria startu / Adaptive start control / Adaprivni fízeni startu / Adaprivni radenia startu / Pristalaiki paleidimo kontrolé / Adaprivá starta vadība / Adapriv inditaševáréls / Control adaptiv al pormini / Adamtényn kontrónpán haстрипагно / Adamtényn kontrónpòltnb zámycu / Adaptive Regelung des Heizbeginnis / Réglage adaptatif du démarriage Ogranizcenie czasu pracy / Working time limitation / Omezeni pracovni doby / Omezeni pracovnej doby / Darbo lako irapobijmas / Darbo laka ierobežojumi / Munkaidó-korlátozás / Limitarea timpulii de lucu / Örganenemme ha pałobno'to breme / Obmaljenne polochovoro cayy / Betriebszeitbegrenzung / Limitation du tempscle des travail Czujnik clopla promieniowania / Black bulb sensor / Senzor Černé Žárovcy / Senzor Černé Žárovky / Juodos lemputes jutkilis / Melnáspuldzes sensors / Fekete izzo ōžékó / Senzor cu bac negru / Cenɔp zo chepera kruika / Dačnukчordnoi namnochni / Schwarzzkugelsensor / Captein de chaleur rayonnante Funkcja samouczenia sie / Self-learning functionality / Funkce samoučeni / Funkcie samoučeni / Savarankísko mokymosi fungcka / Pasmácişanas funckajni / Onanulo fungcko / Functionality de autoinvåtare / Фундемон�носта за самоobутуше / Фунця samоаньань / Self-bfernfungtion / Fonction d'auto-apprentissage Precyzjra regulatori / Control accuracy / Přesnost kontrolу / Přesnost kontrolу / Kontrolles ktliskumas / Kontrolles preziţate / Ellenbrézí pontossag / Precizia controluì / Бухимон�носта за самоobутуше / Сеньоза черна Кучka / Точирькervун� / Regelungsgenaigkeit / Précision du réglage | |||||
PL Spis tresci
- Zdjecia i rysunki
- Opis urzadzenia
- Przeznaczenia urzadzenia
- Ograniczenia uzycia
- Dane techniczne
- Przygotowanie do pracy
- Podlaczenia do sieci
- Wlaczanie urzadzenia
- Uzytkowanie urzadzenia
- Biezure czynnosci obslugowe
- Czeci zamienne i akcesoria
- Samodzielne usuwanie usterek
- Kompletasca urzadzenia
- Informacja dla uzytkowników o pozbywaniu sie urzadzenia
elektrycznych i elektronicznych - Wykaz częsci do rysunku zlożeniowego
- Karta gwarancjna
Deklaracja zgodnosci znajduje sie w siedzibie Dedra Exim Sp. zo.o. Ogólne przyepamieszbe pieczędstwa zostaly dolaczone do instrukcji oddzielna broszura.

OSTRZEZENIE. Przechytac wzystkie ostrzezenia oznaczone symbolem wzystkie instrukcje.
Nieprzestrzeganie podanych nicej ostrzejeń i wskazowek dotyczych bezpieczneistwa要去c przyczyna porazenia przem elektrycznym, pozarulub powaznych obrazen.
Nalezy zachowac wzystkie ostrzezenia i instrukcje do przyszlego uzytku.
2. Opis urzadzenia
Rys. A: 1.-wylot goracego powietrza; 2-uchwyt transportowy, 3-panel (patrz: rys. B)
3. Przeznaczenia urzadzenia
Nagrzewnica elektryczna jest urzadzeniem przyznaczonym do uzytkowania w pomieszczeniach zamknietych. Słwy doogrzewania pomieszczecn mieszkalnych i uzytkowych, takich jak piwnice, garaze, warsztaty itd. Urzadzenia jest przyznaczone do wykorzystania jak dodatkowe zrodlo ciepla,kie要去 stanowic glówno zrodla ciepla. Dopuszcza sie wykorzystanie urzadzenia w pracach remontowobudowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy rohnoczesnym przyestrzegani warunkowy uzytkowania i dopuszczalnych warunkowy pracy, zawartych w instrukci oblsugi.
4. Ograniczenia użycia
Urzadzenie maybe uzytkowane tylko zgodnie zamieszczonymi ponizej „Dopuszczalnymi warunkami pracy". Samowolnezmianw budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modfikacja, czynnosci obslugowe nieopisanew instrukcji obstugi beda traktowane jak bezprawne i powoduja natychmiastowu utrata spraw gwarancyjnych, a deklaracja zgodnosci traci waznosc. Uzytkowanie niedzodne z przyznaczenia badź niedzgodnie z instrukcja obstugi spowoduje natychmiastowu utrata spraw gwarancyjnych.
Dopuszczalne warunki pracy
Urzadzenia要去by uzytkowane tylko w pomieszczeniach zamkniptych, o sprawrne dzialajacej wentlyacji. Unikać wilgoci. Nie pozostawiau urzadzenia wączego bez dozoru.
5. Dane techniczne
| Model | DED9930C4 |
| Napiȩcie [V] | 230 |
| Czȩstotiwość [Hz] | 50 |
| Moc znamionowa [W] | 2000 |
| Ustawienia mocy grzewczyj [W] | 20/1000/2000 |
| Klasa ochronność | II |
| Stopień ochryny | IP20 |
| Przejyny powietrza [m3/h] | 140 |
6. Przygotowanie do pracy
UWAGA Wszystkie czynnosci przygotowawcie przy prępowadzac przy urzadzeniu odłuczonym od
zórdla zasilania.
Po wyjeciu nagrzewnicy z opakowania przykrecić górnny uchwyt i stojak. Upewnic sie, ze wszystkie elementy i mocowania są dokrecone i bezpieczne. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, nie wolnoość urzadzenia. Nalezy natychmiast poinformowac spreżedwce o tym fakcie. Nagrzewnicie daneźmy ustawic na twardym, równym podlozu, odpornym na wysokie temperatury, w odleglosci min. 0,7 metra od scian lub innych przeszkód. Zwócie uwage, aby wylot nagrzewnicy nie byl zakryty;będz zastawiony, gdydź要去 doprowadzić do przyegrzania nagrzewnicy lub pozaru. Przed podlaczeniem przewodu zawsze daneź upewnic sie, zePokretlo funkcj grzania i termostat ustawione są w pozymcji „O" i MIN.
7. Podłaczenia do sieci
Przed podlączeniem urzadzenia do zródla prădu upewnico sie, czy napiecie zasilania odpowiada wartosci podanej na tabliczeznamionowej.
Instalacja zasilajaca powinna byc wykonana zgodnie zzasadniczymi wymaganiani dotyczymi instalaci elektrycznych i spelniac wymogi bezpiecieznstwa uzytkowania. Parametry minimalné przekroju przywodu zasilajacego oraz nominalnej wartosci bezpiecznika w zaleznosci od mocy urzadzenia podano w ponijszej tabeli:
| Moc urzadzenia [W] | Minimalny przyzekrój przybewodu [mm2] | Minimalna wartość bezpiecznika typu C [A] |
| 1400 - 2300 | 1,5 | 16 |
Instalacja winna byc wykonana przyez uprawnionego elektryka. W przypadku korzystania z przydlužaczy zwrocić uwage,by przykróźwy nie byt mniejszy od wymaganego (patrz tabela). Przewód elektryczny uložYC tac,abyw czasie pracy nie byt naraźony na przyciepie. Nie uzywač uzskodzonych przydlužaczy.
Okresowo sprawdzać stan techniczny przywodu zasilajacego. Nie ciąnac za przywód zasilajocy.
8. Włuczanie urzadzenia
UWAGA Przed uruchomieniem urzadzenia bezwzgliednie wykonac czynnosci opisane w rozdziale „Przygotawanie do pracy".
Podczas pierwszego uzycia nagrzewnicy要去ojawic sie dym i zapach spalenizny. Jest to zjawisko naturalne i po krOtKim czasie zaniknie. Grzalki urzadzenia Pokryte sa warstwa oleju ochrnonego, ktoy przy pierwszym uzyciu ulega wypalaniu. Uruchomienie nagrzewnicy nastepupe zozmianie ustawieniaPokretla wyboru nagrzewania z pozycji "0", a termostat zu MIN" - patrz rys. B - na kolejne wartosci (patrz pkt. 9. "Uzytkowanie urzadzenia").
9. Uzytkowanie urzadzenia
UWAGA Nie wolno przykrywać ani blokować zadnej z kratek wylotu ciepla oraz wlotów powietrza podczas pracy
Sposob uzytkowania nagrzewnicy:
- Podłaczyc urzadzenia do zasilania (uwaga: przyd podlączemieni) przewodu sprawdzić,czyPokretto wyboru nagrzewania ustawione jest na „O“, a termostat na „MIN“ - patrz rys. B)
- Ustawic Pokretto termostatu (rys. B) w położenie maksymalne (do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara).
- Ustawic Pokretlo wyboru nagrzewania (rys. B) w jeder z pozycj grzania. Wentylator i grzatlki nagrzewnicy wracza sie.
- Kiedygowietrewomieszceniuosiagniezadana temperature, grzlaki automatycznie wyacza sie.Wprzypadku,gdy temperatura w pomieszceniu obniyyie,grzlaki automatycznie wlacza sie ponownie. Grzlaki bedwaczacie i wyaczac automatycznie,utzymujac temperaturew pomieszczeni na zadanym poziomie.
-
Przed wylączeniem urzadzenia wylączyć grzalici, Pokretlo trybu pracy ustawic w polożeni – pracza wentylatora, Pokretlo termostatu przyzekrecić w sprawdo do oporu. Odczekać około 5-10 minut do caikowitego wystudzenia nagrzewnicy, nastepniePokretlo trybu pracy ustawic w poźycji „,0" i wylączyć urzadzenia.
-
Po zakońzeniu pracy odłaczy urzadzenia od zasilania. W przypadku przyegrzania urzadzenia zadziała czujnik temperatury, kóty wylączy grzalic w nagrzewnicy. Wentylator bedzie nadal pracwal, gdy
temperatura w pomieszczenu sie obniwy, czujnik temperatury, automatyczne zaclare grzalki nagrzewnicy.
10. Biezurec czynnosci obslugowe
UWAGA Wszystkie czynnosci obslugowe przy urzadzeniu odloczonym od zrodla zasilania.
Urzadzenie powinno byc regularnie czyszczone i odkurzane. Czyszczenia nały dokonywać poprzej odkurzanie zanieczyszczcen z obudowy oraz wnetrza urzadzenia za pomocza ssawki odkurzacza. Do czyszczenia obudowy uzywać miękkiej,Suchej sciereczki. Nie stosuwac agresywnych detergentów, chemicznychŚroków czyszcząchy, Rozpuszcalsników lub innychŚroków, któ moga uzskodźcie powierzchnie urzadzenia.
Przechowywanie i transport
Gdy urzadzenie nie jest uzytkowane, nalezy przechowyac je odłaczone od zrodla zasilania, poza zasięgiem daneci, w suchym i przyewynnymięsku. Urzadzenie oraz下面是 elementy wymienione w kompletasznaleźny transportowyć w miarę monochiwość w oryginalnym opakowaniu, w spośob nienaraużajacy ich na dziatianie szkodliewych warunków otoczenia takich jak: wilgoć, opady atmosferyczne, wysoka temperatura (powyȩzje 50^ ), nacisk mogacity skutkować uzskodzemiem mechanicznym i innych, mogązychmieć negatywny wptyw na opakowanie lub.gojo zawartość.
11. Częsci zamienne i akcesoria
W celu zakupu częsci zamiennych i akcesiorów nalezy skontatwoć są serwisem Dedra Exim. Dane kontaktowe znajduja są na 1. stronie instrukcij.
Przy zamawianiu czeci zamiennych prosimy podac numer partii umieszczony na tabliczce znamionowej oraz numer czeci z rysunku zlozeniowego.
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są nazasadach podanych w karcie gwarancynej. Reklamowany produkt prosimy przyjacrekan do naprawy w mieuxu zakupu (sprzedawca zobowiazany jest przyjacrekan).(20)
Exim lub przyjacrekan do serwis自然界ng wzydnekowa ekresie gwarancyjnym naprawy wykonije serwis centralny. Uszkodzony produkt nalezy przyjacrekan do serwis (koszty wysylki tokrywa uzytkownik).
12. Samodzielne usuwanie usterek
UWAGA Przed przystapleniem do samodzielnégo uwuania usterek odćzyc urzadzenia od zasilania.
| Problem | Przyczyna | Rozwiązanie |
| Silnik pracije, ale urzemdatzie nie grzeje | Uszkodzony temostat | Przekazać urzemdatzie do naprawy |
| Uszkodzony element grzejny | Przekazać urzemdatzie do naprawy | |
| Silnik nie pracije, ale grzȩkanagrzewaj są | Uszkodzony silnik | Przekazać urzemdatzie do naprawy |
| Zablokowy wentylator | Odblokować/wyczyScić wentylator | |
| Uszkodzony wymiarcznik | Przekazać urzemdatzie do naprawy | |
| Cale urzemdatzie nie dane zaia | Przerwa w obwodzie elektrycznym | Sprawdzić podlączenia zasilania |
| Uszkodzony wymiarcznik | Przekazać urzemdatzie do naprawy | |
| Zmielejszony przechypowietrza | Zanieczyszczony kanal powietrzym | Udrożnić kanalgowietrzym |
| Uszkodzony silnik | Przekazać urzemdatzie do naprawy |
13. Kompletasca urzadzenia
- Nagrzewnica elektryczna - 1 szt.
14. Informacja dla uzytkowników o pozbywaniu sie urzadzen elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołaczonej do nich dokumentaci informuje, ze niesprawnych urzadzen elektrycznych lub elektronicznich nie mayna wyrzuć razem z odpadami bytowymi. Prawidlowe postepowanie w riazie koniecznosci utilizcj, powtorngo uzycia lub odzysku podzespolów polega na przykazaniu urzadzenia do wyspecializawanego punktu zbiórki, gdzie bedzie przyjete bezplatnie. Informaci o lokalizacioni几点c zbiórki zuzytego sprețu udzielaja wladze lokalne np. na swoich stronach internetowych.
Prawidłowa utyżacja urzadzenia umozliwa zachowanie cennychzasobów iunikniecie negatywnego wptywu na zdrowie i srodowisko,
wynikajace z mözgliosci obecnosci w spreçecie niebepeziecznych: substantcj, mieszanin oraz czeci składowych.
Nieprawidlowa utylizacja odpadów zagrozona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przyepsach lokalnych.
Uzytkownik y krajach Unii Europejskiej: W razie koniecznosci pozbycia sie urzadzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy skontaktować sie z najbliższym punktem sprezaźny lub z dostawca, tkörzy udziela dodatkowych informaciq.
Pozbywanie sie odpadów w krajach poza Unia Europejska: Taki symbol dotyczy tylko krajow Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia sie niniejszego produktu prosimy skontaktowac sie z lokalnych wladzami lub ze sprezdawca celem uzyskania informaci o prawidlowym sposobie postepowania.
- Wykaz częsci do rysunku zlożeniowygo (rys. C)
| LP | Nazwa;cęsci | LP | Nazwa;cęsci |
| 1 | Olsona siatkowa | 12 | Obudowa;cȩsć bocznxa |
| 2 | Obudowa;cȩsć przyednia | 13 | Płtyka dociskowa |
| 3 | Zabezpieczemenie termicze | 14 | Obudowa;cȩsć tylna |
| 4 | Wącznik zabezpieczzenia termicznego | 15 | Przewód zasilajacy |
| 5 | Stycznik | 16 | Pokretło wącznika |
| 6 | Stycznik | 17 | Przelącznik |
| 7 | Wspornik grzalici | 18 | Pokretło termostatu |
| 8 | Grzaliczka | 19 | Regulator temperatury |
| 9 | Kanal powietrzny | 20 | Dioda syngnalizacja |
| 10 | Silnik wentylatora | 21 | Olsona rekojesci |
| 11 | Wentylator |
Karta gwarancyjna
na
Nagrzewnica elektryczna
Nr katalogowy:
DED9930C4 nr parti:
(zwane dalej Produkttem)
Data zakupu Produktu:
PieczecSprzedawcy
Data i podpis sprezedawy:
Oswiadczenie Uzytkownika:
Potwierdzam, ze zostalem poinformowany o warunkach gwarancji oraz skutkach nieprzestrzegania wytycznych zawartych w Instrukcji obstugi i karcie gwarancyjnej. Warunki niniejszej gwarancji są mi znane, co potwierdzam wlasnorecznym podpisem:
Data i.), Podpis Uzytkownika
I. Odpowiedzialnosc za Produkt
- Gwarant - Dedra Exim Sp. zo.o. z siedzibga w Pruszkowie, adres: ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszkow, KRS 0000062517, Sād Rejonowy dla m.st. Warszawy w Warszawie, XIV Wydzial Gospodarczy Krajowego Rejestru Sadowsego, NIP 527-020-49-33, kapital zakładowy: 100 980.00 ziI.
- Na warunkach okreslonych w niniejszej karcie gwarancynej Gwarant udziela gwarancji na Produkt, pochodzacy z dystrybuci Gwaranta.
- Odpowiedzialnosc z tytu gwarancji obejmuje tylko wady powstale
z przyczyn tkwiących w Produktie w momencie loro wydania
Uzytkownikow. - Z tytulu gwarancji Uzytkownik, uzyskuje prawo do bezplatnej naprawy Produktu, o ile wada ujawnila sie w okresie gwarancji. Sposob naprawy Produktu (metoda wykonania naprawy)azole od decziji Gwaranta. W przypadku stwierdzenia przyez Gwaranta braku moziwosci naprawy Gwarant zastrzega sobie prawo wymiany wadliwego elementu albo calego Produktu na wolny od wad, obnizenia ceny Produktu lub odstapienia od umowy.
- W stosunku do Uzytkownika, ktory nie jest konsumentem w rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietnia 1964 r. Kodeks cywilny, odpowiedzialnosc odszkodowawczca Gwaranta za szkodywynikajacezniniejszejgwarancji i/lub w zwiazku z jej zawarciem i wykonywaniem, bez wzgledu na tytul prawny, jest agricanzona maksymalnie do wysokoosci wartosci wadliwego Produkttu.
II. Okres gwarancji
| Elementy Produktu | Czas trwania ochrony gwarancyjnej |
| Nagrzewnica elektryczna | 24 mieszpie, liczac od date zakupu Produktu uwidocznienej w niniejszej karcie gwarancynej |
III. Warunki skorzystania z gwarancji
-
Przedstawienie przyz Uzytkownika wypelmionej karty gwarancynej Produktu oraz uprawdopodobnienie przyez Uzytkownika okolicznosci zakupu Produktu, np. poprzej przedstawienie paragonu, faktury, itd. W celu sprawné prerpoprowadzenia reklamacjiazoleca sie aby Uzytkownik przykazal wraz z Produktem do reklamacji wszktie elementy okreslone w „Kompletasji urzadzenia" zwartej w Instrukcji obslugi.
-
Stosowanie sie przy Uzytkownika do zalecen zawartych w Instrukcji obslugi i karcie gwarancynej.
- Gwarancja obejmuje tylko obszar Rzeczypospolitej Polskij i UE.
- Gwarancja nie obejmuje wad Produktu powstałych w szczególnosci na skutek:
a. Nieprzestrzegania przyż Uzytkownikka warunków okreslonych w Instrukcji oblsugi, w szȩcęgólność w zakresie prawidowej eksploataci, konserwacje i czyszczenersia;
b. Zastosowania przyż Uzytkownika srodków czyszcząch lub konserwujectych niedgodnych z Instrukacja obstrugi;
c. Nieodpowiedniego przechowywania i transportu Produktu przy Uzytkownika;
d. Samowolnych zmian i/lub przerobek Produktu przytkownika, ktore nie byly uzgadniane z Gwarantem;
e. Zastosowania przyze Uzytkownika w Produktie materialow eksploatacynych niedzgodnych z Instrukcja obstugi.
5. Uzytkownik, kóty nie jest konsumentem w Rozumieniu ustawy z dnia 23 Kwietnia 1964r. Kodeks cywilny, traci gwarancje na Produkt, w ktorym: - numery seryne, oznaczenia dat i tabliczki znamionowe zostaly usuniete, zmiumione lub uszkodzone przyez Uzytkownik;
- plomby zostaly uszkodzone przyeze Uzytkownika lub nosza slady manipulacji Uzytkownika.
6. Uwaga! Czynnosci zwiazane z codziennà obługa Produktu, wynikajce m.in. z Instrukcjì obługi Uzytkownik wykonuje we wlasnym zakresie i na sąż koszt.
IV. Procedura reklamacyjna
- W przypadku stwierdenia nieprawidowej pracy Produktu, przy dokonaniem zgloszenia reklamacyjného nalezy upewnić sie czymi wyszystkie czynnosci okreslone w szczególnosci w Instrukcji obstugi zostaly wykonane w sposob sprawlolly.
- Zgloszenie reklamacji zaleca sie dokonać niedwocznie, najlepiej w terminie 7 dni od daty zauwazenia wady Produktu. Uzytkownik, kóry nie jest konsumtem w Rozumieniu ustawy z dnia 23 kwietenia 1964 r. Kodeks cywilny traci uprawienza winikajace z niniejszej gwarancji w przypadku niedzgoszenia reklamacji w terminie 7 dni.
- Zgloszenia reklamaggi można dokonać m.in. w punkcie zakupy Produktu, w serwisie gwarancyjm lub pisemnie na adres: Dedra Exim Sp. z o.o., ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków.
- UzytkownikMZe zlozycreklamacje przy wykorzystaniu formularz dosteepnego na stronie internetowej www.dedra.pl. (Formularz zgloszenia reklamacji z tytulu gwarancji).
-
Adresy serwisow gwarancyjnych dla poszczególnych krajów dostepné są stronie www.dedra.pl. W przypadku braku serwisu gwarancyjnégo dla danego kraju zgloszenia reklamacyjne z tytulu gwarancjiazoleca sie kierować na adres: Dedra Exim Sp. z o.o. ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszków (Polska).
-
Majac na uwadze bezpieczelnstwo Uzytkownika zakazuje sie korzystania z wadliwgoproduktu.
-
Uwaga! Korzystanie z wadliwego Produktu jest niebezpieczn de la zdrowia i zycia Uzytkownika.
- Wykonanie obowiżków wynikajacych z gwarcangi nastapi w terminie 14 dni roboczych, licźć od dna iustoczenia reklamowanego Produktu przyez Uzytkownika.
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」!」「!
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?」!
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadliwpo Produktu do reklamacji zaleca sie?
- Przed dostarczeniem wadllwpo Produktu do reklamacji zaleca sie.
- Przed dostarczeniem wadllwpo Produktu do reklamacji zaleca sie.
- Przed dostarczeniem wadllwpo Produktu do reklamacji zaleca sie.
- Przed dostarczeniem wadllwpo Produktu do reklamacji zaleca sie.
- PrzedDestcieniumwladlwpogoodproductdo kralmacejzareka siedgoje oczyszczelenie.Reklamowany Productzareka sied dokladyniezabezpieciezyc przed uszkodzieniami w transporcie (zareka sied dostarczycreklamowany Productw oryginalnym opakowaniiu).
- Okres gwarancji ulega przyduzeni o czas, w ciagu tkorego wskutek wady Produktu objetego gwarancja Uzytkownik nie mayz z siego korzystac.
Gwarancja nie wyłacza, nieogranoica aniNie zawiesza uprawnien Uzytkownikawynikajacychzprepisoworekojmi za wadyrzeczy sprzedanej.
Zgodnie z art. 13 ust. 1 i ust. 2 Rozporzadzenia Parliamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochry osob fizycznych w zwiazku z przetwarzianiem danych osobowych i w sprawie swobodnégo przycephywu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (dalej: "RODO") informujemy
- Administratorem Twoich anych obosowych podanych w formularzu jest DEDRA-EXIM sp. z o.o. z siedzibw Pruszkowie, ul. 3 Maja 8, 05-800 Pruszkow (dalej; Administrator").
- Twoje dane beda przytetwarzane wylacznie w celu przypegowadzenia procedure gwarancynej urzadzenia zgodnie art. 6 ust. 1 lit. b
ogólné rozporzadzenia o ochrione danych (dalej: "RODO") Podanie danych jest dobrowolne, ale konieczne do przyseprowadzenia procEDURE gwarancynej.
- Twoe dane beda przytetwarzane przyez okres Rozpatrywania przyprzewadzenia procedury gwarancynej oraz w celach archiwizacyjnych w razie koniecznosci obrony przyzed ewentualnymi roszczeniami wobec Administradora nie dluzej ni do momentu ich przydedawnienia.
- Twoje dane moga byc ujawniane wyłacznie podmiotom przetwarzajacym dane na rzechz administratora na podstawie pisemnej umowy powierzenia przetwarzania danych osobowych swiadoczonym m.in. uslugi serwisu technicznego, hostingu lub oblugi strony internetowej, oblugi IT, firmie kurierskiej. Dostawcy Administratoria zobowiazani są do zapewnienia zabezpieczenia danych i spelhienia wymogów obowiazujacego prawa zwiazanego z ochrona danych osobowych i nie moga wykorztystwoc powierzonych danych osobowych do innych celów niz te, ktore są okreslone w umowie z Administratorem.
- Twoje dane nebeb przelwarzane w spośb zautomatyzowy w tym rònwnież w formie profilowania oraz niebeb przykekazywane do polówna trzechiego/organizacja miedzynarodowej.
- Posiadasz prawo dostepu do tresci swoich danych oraz prawo ich sprostowania, usuniecia, ograniczenia przytewarzania, prawo do przenoszenia danych, prawo wniesienia sprzeciwu, w dowolnym momencie.
- We wszelkich sprawach zwiazanych z przytetwarzaniem Twoich danych osobowych przyez Administratora mozesz skontaktować sie pod adresem e-mail: daneosobowe@dedra.pl;
- Masz prawo wniesenia skargi do wniesenia skargi do organu wlasciwego do spraw ochry nanych osobowych;

Table of contents
7. Pripojenie k sieti
Pred pripojenim zariadenia k zdroju napajania sa uistite, ze napajacie napatie zodpovedá hodnote uvedenej na typovom stitku. Instálacia elektrického napajania by mala byt vykonaná v sulade so základnymi poziadavkami na elektrické instalacie a mala by spínat poziadavy bepezćného použivania. Parametre minimálneho prierezu napajacieho kábla a menovitej hodnoty posisty v závislosti od vykonu zariadenia su uvedene v nasledujucej tabulke:
| Výkon zariadenia [W] | Minimálny prierez vodíča [mm2] | Minimálna hodnota istlá typu C [A] |
| 1400 - 2300 | 1,5 | 16 |
Instalaciu by mal vykonat kvalifikovany elektrikar. Pri pouziti predlžovaclich kablov skontrolujte, cis je prieriesz vodica mensl ako je pozadované (pozri tabulku). Elektrický kabel umiestnite tac, aby poças prevádžky nebol vystaveny pripadnému poskodeniu. Nepoužívajte poskodeně predlžovacie kable. Privalnéte konstrolujte technický stav napajaceho kábla. Netahajte za sietový kabel.
8. Zapnutie zariadenia
A POZOR Skor, nez zapnete zariadenie, tak urcite musite vykonat' cinnosti popisané v kapitole „Priprava na pracu".
Pri pvom pouzitf ohrieva ca sa moze objavit dym a zapach zhoreno. Je to prirodzeny jav, ktory po kraktom case zanikne.Vykurovacie telesa zariadenia s Pokryte vrstvou ochraneho oleja, ktory pri pvom pouziti zhara. Ohrieva sa zapna zmenou polohy regulaeho gombika vyberu ohrievania z polohy ^ / ^ , a termostatu z min" - pozir obr. B - na nasledujuce hodnoty (pozri bod 9. Pouzivanie zariaidenia".
9. Použivanie zariadenia
Data npu6aHH npodykty:
NeuataKdunepa
Data Ta niiinnc npoan:
3aBA KOpncTyBaay:
Япдтевжю, со Oзайомлени 3умовам rapаNTI та надкамн HeDOTРIMHЯньКыбИОВ, ВикадеХИ BICHTPyKII 3 ekCnnyataJI T a rapaHTIHomY tanoHI.Я Oзайомлени 3умовам liel rapaNTI, sO nTIDtBEPKJIOBANCHM niINNCOM:
Dataimicue
Пдпс Корисьача
I. Biinobianda hictb 3a PpOdyKT
(1) NopyuHTenb - Dedra Exim Sp. z o.o. 3 Miciue3haxOJKeHNm y M. NpyuKyb, aDpeca: Byn. 3 Ma8 8, 05-800 PpyuKyB, KRS 0000062517, OkpyxHn cyMi Ta Bapwabn y Bapwabi, XIV EkoHOMiHn BiDin HaioHaN Horo cyIOBO roeCTpy, NIP 527-020-49-33, cTatyTHn KanITan: 100 980, 00 3JIOTHX.
2 BiinobiDnO do yMOB, BnKnaDeHnx y cboMy rapaHTiHOMy TaNOni, RapaHT Hadae rapaHTIO Ha Bnpi6, 10 noXoNDt b 3 nctpn6TOTopcbKOI Mepexi rapaHTA.
(3) BiinobiandaHictb 3a rapaHTieo nounpnoetbca Jnue Ha depektn,io BnHKn 3 npuHn, npTuMaHHnx PpoDky Ha MOMeHT Noro nepedaHi KopncTyBaueBi.
(4) KopnctyBa, ha nictabirapantii, Maepnabo Ha 6e3KoHTOBHn peMOHT PpOkykTy 3a yMOBn, 10 DepeKT CTAB OeBUNHM pOTAROM rapaHTIHoro TepmHy. Cnocio peMOHTy PpOdykTy (MeTOD peMOHTy) Bu3HaayetbCt ha pOcSyd PpaHtA. RaIO rapaHT Bu3Haae peMOHT HEMOKNBMn, BII 3aNNuAe 3a CoBOIO npabo 3aMIHN t DepeKTHn enEMeT a6o BeCb Bnpi6 Ha 6e3DepeKTHn, 3HNIITUHy Bpu6y a6o BiDMOBNTnc BID BIKOHAHHH DOROBOPY.
No BIDHOWeHNIO KopnctyBaay, kHne He cnoXnBaem y po3ymHi 3aKoHy BiD 23 KBiTHra 1964p. CINBInbHorO KoekCy, BiNobIaNbHiCTb RapaHTa 3a 3bnTkn, uO BnHKnBnBACniDOK icE rapaNTI Ta/abO y 3B'3ky 3 II yKnAedeHHMa Ta BUNKOHaHHM, HezaneKHe BID npabOBOro TtTyNy, oMeJxcyTbcMAkCMmaBHOB BapictIO deFeKTHO TPOyKTy.
II. rapahtiHm Tepmin