K7 Premium Smart Control Home - Myjka ciśnieniowa Kärcher - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia K7 Premium Smart Control Home Kärcher w formacie PDF.

📄 192 strony PDF ⬇️ Polski PL 💬 Pytanie AI 🖨️ Drukuj
Notice Kärcher K7 Premium Smart Control Home - page 120
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Kärcher

Model : K7 Premium Smart Control Home

Kategoria : Myjka ciśnieniowa

Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję K7 Premium Smart Control Home - Kärcher i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. K7 Premium Smart Control Home marki Kärcher.

INSTRUKCJA OBSŁUGI K7 Premium Smart Control Home Kärcher

Do tego wymagana jest aplikacja KÄR- CHER Home & Garden. Aplikacja zawiera również: Informacje dotyczące montażu i uruchomienia Informacje o możliwościach zastosowania Porady & wskazówki Często zadawane pytania ze skuteczną pomocą w razie usterki Połączenie z centrum serwisowym KÄRCHER Aplikację można pobrać tutaj: Maks. črpalna količina l/min 10 10 Črpalna količina, čistilo l/min 0,3 0,3 Sila vzvratnega sunka vi- sokotlačne pištole N27 27 Mere in mase Tipična delovna masa kg 19,8 19,4 Dolžina mm 459 459 Širina mm 330 330 Višina mm 666 666 Radijski modul SRD Frekvenca MHz 868,7- 869,2 868,7- 869,2 Oddajna moč ERP mW 0,53 0,53 Radijski modul Bluetooth Frekvenca GHz 2,45 2,45 Oddajna moč ERP mW 6,3 6,3 Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN 60335-2-79 Vrednost tresljajev za dla- ni/roke m/s

Logotyp i logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. Wszelkie uży- cie tych znaków przez Alfred Kärcher SE & Co. KG jest objęte licencją. Google Play™ i Android™ są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Go- ogle Inc. Apple

są znakami towarowymi lub za- strzeżonymi znakami towarowymi firmy Apple Inc. Ochrona środowiska Materiały, z których wykonano opakowania, na- dają się do recyklingu. Opakowania poddać utyli- zacji przyjaznej dla środowiska naturalnego. Elektryczne i elektroniczne urządzenia zawierają cenne surowce wtórne, a często również takie części składowe jak baterie, akumulatory lub olej, które w razie niewłaściwej obsługi lub nieprawi- dłowej utylizacji mogą stanowić potencjalne zagrożenie dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego. Jednak te części składowe są niezbędne do prawidłowej pracy urządzenia. Urządzeń oznaczonych tym symbolem nie można wyrzucać do odpadów z gospodarstw domo- wych. Czyszczenie, podczas którego powstaje woda za- wierająca olej, np. mycie silnika, mycie podwozia, może być wykonywane tylko na stanowiskach do mycia wyposażonych w oddzielacz oleju. Prace z użyciem środków czyszczących można wy- konywać tylko na wodoszczelnych powierzchniach roboczych z podłączeniem do kanalizacji odprowadza-

ącej brudną wodę. Nie dopuszczać, aby środki czysz- czące dostały się do zbiorników wodnych lub do gleby. Pobór wody z publicznych zbiorników wodnych w niektórych krajach jest niedozwolony. Wskazówki dotyczące składników (REACH) Aktualne informacje dotyczące składników można zna- leźć na stronie: www.kaercher.de/REACH Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona wyłącznie do zastosowania w gospodarstwach domowych. Myjka wysokociśnieniowa jest przeznaczona do czysz- czenia maszyn, pojazdów, budynków, narzędzi, fasad, tarasów, sprzętu ogrodowego itd. za pomocą strumienia wody pod wysokim ciśnieniem. Akcesoria i części zamienne Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- waryjną pracę urządzenia. Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych można znaleźć na stronie www.kaercher.com. Zakres dostawy Zakres dostawy urządzenia jest przedstawiony na opa- kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie elementy. W przypadku stwierdzenia braków w akceso- riach lub szkód powstałych w transporcie należy zwró- cić się do dystrybutora. Opis urządzenia W niniejszej instrukcji obsługi opisany jest maksymalny zakres wyposażenia. W zależności od modelu występu- ją różnice w zakresie dostawy (patrz opakowanie). Ilustracje: patrz strona z grafikami Rysunek A Rysunek B 1 Podstawa z uchwytem 2 Przyłącze wody z wbudowanym sitkiem 3 Kółko transportowe 4 Prowadnica węża 5 Wyłącznik urządzenia „0/OFF” / „I/ON” 6 Schowek na lance 7 Wąż wysokociśnieniowy 8 * Butelka ze środkiem czyszczącym Plug 'n' Clean 9 Schowek na pistolet wysokociśnieniowy / pozycja spoczynkowa pistoletu wysokociśnieniowego 10 Lanca Multi Jet 3 w 1 z 3 rodzajami strumienia (patrz także rozdział System Smart Control) 11 Pistolet wysokociśnieniowy Smart Control 12 Wyświetlacz LCD (patrz także rozdział Wyświe- tlacz LCD) 13 Blokada komory baterii 14 Komora baterii 15 Przyciski „+/-” do regulacji ciśnienia 16 Blokada pistoletu wysokociśnieniowego 17 Przycisk do odłączania węża wysokociśnieniowego od pistoletu wysokociśnieniowego 18 Dźwignia pistoletu wysokociśnieniowego 19 Uchwyt transportowy, wyciągany 20 Uchwyt do noszenia 21 Uchwyt węża 22 Bęben na wąż wysokociśnieniowy 23 Korba ręczna do nawijania węża na bęben 24 Tabliczka znamionowa 25 Schowek na akcesoria 26 Haczyk do zamocowania siatki 27 Siatka na akcesoria 28 Przewód zasilający z wtyczką sieciową 29 Złączka przyłącza wody 30 ** Wąż ogrodowy (wzmocniony, średnica co naj- mniej 1/2 cala (13 mm), długość co najmniej 7,5 m, z dostępną w handlu szybkozłączką) 31 ** Wąż ssący KÄRCHER do doprowadzania wody z otwartych zbiorników (nr zamówienia 2.643-100.0)

  • opcjonalnie, ** konieczne dodatkowo122 Polski Wyświetlacz LCD Rysunek C 1 Obszar zastosowania (1-MIĘKKI / 2-ŚREDNI / 3- TWARDY z 2 poziomami ciśnienia każdy) 2 Wyświetlacz funkcji BOOST 3 Zalecenie dotyczące rodzaju strumienia (strumień płaski / środek czyszczący / dysza punktowa do wymywania brudu) 4 Wskaźnik Połączenie

Bluetooth 5 Stan - moc sygnału (4 poziomy) 6 Stan baterii/akumulatora (wyczerpana, prawie pu- sta, średnia, pełna) 7 Poziom detergentu (1/2/3) Urządzenia zabezpieczające 몇 OSTROŻNIE Brak urządzeń zabezpieczających lub zmiany wpro- wadzone w urządzeniach Urządzenia zabezpieczające służą ochronie użytkowni- ka. Dlatego nigdy nie wolno zmieniać ani pomijać urządzeń zabezpieczających. Wyłącznik urządzenia Wyłącznik urządzenia zapobiega niezamierzonemu włączeniu urządzenia. Blokada pistoletu wysokociśnieniowego Blokada unieruchamia dźwignię pistoletu wysokociśnie- niowego i zapobiega niezamierzonemu włączeniu urzą- dzenia. Funkcja automatycznego zatrzymania Po zwolnieniu dźwigni pistoletu wysokociśnieniowego wyłącznik ciśnieniowy wyłącza pompę wysokociśnie- niową i wysokociśnieniowy strumień wody ustaje. Po naciśnięciu dźwigni pompa ponownie się włącza. Wyłącznik ochronny silnika W przypadku zbyt dużego poboru prądu wyłącznik ochronny silnika wyłącza urządzenie. Symbole na urządzeniu Montaż Ilustracje patrz strona z grafikami. Przed uruchomieniem zamontować do urządzenia do- starczone luzem części. Montaż siatki na akcesoria

1. Zawiesić siatkę na haczykach.

Rysunek D Przekładanie węża wysokociśnieniowego przez prowadnicę węża

1. Włożyć wąż wysokociśnieniowy od tyłu przez pro-

wadnicę węża. Rysunek E Montaż złączki przyłącza wody

1. Przykręcić złączkę przyłącza wody na urządzeniu.

Rysunek F Pierwsze uruchomienie Wskazówka Jeśli sterowanie urządzeniem nie będzie odbywać się za pośrednictwem urządzenia mobilnego z funkcją Blu- etooth,

wystarczy wykonać czynności opisane w sekcji „Podłączanie pistoletu wysokociśnieniowego”. Pobranie aplikacji i rejestracja urządzenia

1. Pobrać aplikację KÄRCHER Home & Garden (patrz

rozdział Aplikacja KÄRCHER Home & Garden App).

2. Uruchomić aplikację KÄRCHER Home & Garden.

3. Zalogować się do aplikacji KÄRCHER Home & Gar-

den. W razie potrzeby należy utworzyć w tym celu konto.

4. Zeskanować załączony kod QR.

Myjka wysokociśnieniowa została zarejestrowana. Wskazówka Jeśli nie ma dołączonego kodu QR, można również za- rejestrować urządzenie, podając numer części i numer seryjny. Oba numery są podane na tabliczce znamiono- wej.

5. Postępować zgodnie z instrukcjami aplikacji KÄR-

CHER Home & Garden. Wskazówka Funkcję Bluetooth

należy włączyć na swoim urządze- niu mobilnym przed podłączeniem pistoletu wysokoci- śnieniowego. Podłączanie pistoletu wysokociśnieniowego Wskazówka Szczegółowy opis łączenia znajduje się pod adresem https://www.kaercher.com/FCR.

6. Podłączyć wtyczkę sieciową myjki wysokociśnienio-

wej do gniazdka. Urządzenie przełącza się w tryb łączenia na 60 se- kund. W tym czasie można podłączyć pistolet wyso- kociśnieniowy.

7. Równocześnie nacisnąć przyciski „+” i „-” na pistole-

cie wysokociśnieniowym i przytrzymać je przez co najmniej 3 sekundy. Po prawidłowym wykonaniu połączenia na wyświe- tlaczu pojawią się poziomy ciśnienia, a także sym- bol radia i funkcji Bluetooth.

Rysunek G Pompa Połączenie Bluetooth

między urządzeniem mobilnym a myjką wysokociśnieniową jest nawiązy- wane automatycznie. Wskazówka W razie potrzeby można również utworzyć połączenie Bluetooth

później, naciskając przycisk „-” przez 10 se- kund.

8. Jeśli próba połączenia nie powiodła się:

aWyjąć wtyczkę myjki wysokociśnieniowej z gniazdka. b Poczekać 20 sekund. c Ponownie podłączyć pistolet wysokociśnieniowy. Uruchamianie Wskazówka Dopilnować, nie została przekroczona maksymalna do- puszczalna impedancja sieci w punkcie przyłącza elek- trycznego (patrz rozdział Dane techniczne). W razie wątpliwości dotyczących impedancji sieciowej występującej na danym przyłączu należy zwrócić się do właściwego zakładu energetycznego.

1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni.

2. W przypadku urządzeń z bębnem do zwijania węża:

Całkowicie odwinąć wąż wysokociśnieniowy z bęb- na. Nie kierować strumienia pod wysokim ciśnie- niem na osoby, zwierzęta, aktywne wyposa- żenie elektryczne ani na samo urządzenie. Chronić urządzenie przed mrozem. Urządzenia nie wolno podłączać bezpośred- nio do publicznej sieci wody pitnej.Polski 123

3. W przypadku urządzeń bez bębna do zwijania wę-

ża: Całkowicie rozwinąć wąż wysokociśnieniowy i rozkręcić wszelkie pętle i skręcenia.

4. Przeciągnąć cały wąż wysokociśnieniowy przez

5. Podłączyć wąż wysokociśnieniowy do pistoletu wy-

sokociśnieniowego, aż słyszalnie się zatrzaśnie. Wskazówka Zwrócić uwagę na prawidłowe ustawienie złączki. Rysunek H

6. Sprawdzić bezpieczne połączenie poprzez pocią-

gnięcie węża wysokociśnieniowego.

7. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.

Dopływ wody Wartości przyłączeniowe patrz tabliczka znamionowa lub rozdział Dane techniczne. Przestrzegać przepisów przedsiębiorstwa wodociągo- wego. UWAGA Uszkodzenia z powodu zanieczyszczonej wody Zanieczyszczenia w wodzie mogą uszkodzić pompę oraz akcesoria. W celu ochrony KÄRCHER zaleca stosowanie filtra wo- dy KÄRCHER (wyposażenie specjalne, numer artykułu 4.730-059). Podłączenie do instalacji wodnej UWAGA Złączka węża z Aquastop na przyłączu wody urzą- dzenia Uszkodzenie pompy Nigdy nie używać złączki węża z Aquastop na przyłączu wody urządzenia. Można użyć złączki z Aquastop na kranie.

1. Podłączyć wąż ogrodowy do złączki przyłącza wo-

2. Podłączyć wąż ogrodowy do instalacji wodnej.

3. Całkowicie odkręcić kran.

Rysunek I Zasysanie wody z otwartych zbiorników Ta myjka wysokociśnieniowa jest wyposażona w wąż ssawny KÄRCHER z zaworem zwrotnym (wyposażenie specjalne, nr art. 2.643-100), przeznaczony do zasysa- nia wody powierzchniowej, np. ze zbiorników wody deszczowej lub stawów (maksymalna wysokość zasy- sania, patrz rozdział Dane techniczne). W trybie zasysania złączka przyłącza wody jest niepo- trzebna.

1. Napełnić wąż ssawny wodą.

2. Przykręcić wąż ssawny do przyłącza wody urządze-

nia i włożyć do źródła wody (np. zbiornika z wodą deszczową). Odpowietrzanie urządzenia

1. Włączyć urządzenie „I/ON”.

2. Odblokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe-

3. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

Urządzenie włącza się.

4. Urządzenie powinno pracować przez maksymalnie

2 minuty, do momentu, aż z pistoletu wysokociśnie- niowego będzie się wydostawać woda bez pęche- rzyków.

5. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

6. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe-

go. Eksploatacja UWAGA Praca pompy na sucho Uszkodzenie urządzenia Jeśli urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, wyłączyć urządzenie i postępować zgodnie ze wska- zówkami w rozdziale Usuwanie usterek. System Smart Control Poziomy ciśnienia i dozowania detergentu można wy- brać przyciskami „+/-” na pistolecie wysokociśnienio- wym. Rodzaj strumienia można zmienić, obracając lancę natryskową Multi Jet 3 w 1. Wskazówka Czułość materiałów może się znacznie różnić w zależ- ności od wieku i stanu. Zalecenia nie są zatem wiążące. Płaska dysza strumieniowa Poziom ciśnienia Wskaźnik Zalecany do np. Kamienne tarasy, asfalt, metalowe powierzchnie, narzędzia ogrodowe (taczka, łopata itd.) Samochody/motocykle, powierzchnie z cegły, otynkowane ściany, me- ble z tworzyw sztucz- nych Powierzchnie drewnia- ne, rower, powierzchnie z piaskowca, meble rata- nowe Dysza punktowa do wymywania brudu Poziom ciśnienia Wskaźnik Zalecany do np. usuwania wyjątkowo uporczywego brudu z kamiennych tarasów, as- faltu, metalowych po- wierzchni, narzędzi ogrodowych (taczka, ło- pata itp.)124 Polski Praca z wysokim ciśnieniem UWAGA Uszkodzenie delikatnych lub lakierowanych po- wierzchni Zbyt mała odległość spryskiwania lub wybór nieodpo- wiedniej lancy powoduje uszkodzenie powierzchni. Zachować odległość strumienia min. 30 cm podczas czyszczenia lakierowanych powierzchni. Nie czyścić opon, lakieru ani delikatnych powierzchni, np. drewna, za pomocą dyszy rotacyjnej.

1. Włożyć lancę 3-w-1 Multi Jet i zablokować poprzez

obrót o 90°. Zwrócić przy tym uwagę na ustawienie! Rysunek J UWAGA Rodzaj strumienia zmienia się po naciśnięciu dźwi- gni pistoletu wysokociśnieniowego Uszkodzenie lancy natryskowej Przed zmianą rodzaju strumienia należy zwolnić dźwi- gnię pistoletu wysokociśnieniowego.

2. Wybrać rodzaj strumienia. W tym celu obracać lan-

cę 3-w-1 Multi Jet, aż na górze będzie widoczny żą- dany symbol strumienia. Rysunek K

3. Włączyć urządzenie („I/ON”).

4. Odblokować dźwignię pistoletu wysokoci

5. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

Urządzenie włącza się. Aktywowanie funkcji BOOST Aby usunąć uporczywy brud, funkcję BOOST można włączyć na 30 sekund, niezależnie od ustawionego po- ziomu ciśnienia. Zwiększa się ciśnienie wody.

1. Przytrzymać przycisk „+” na pistolecie wysokoci-

śnieniowym, aż zostanie podświetlony napis BO- OST na wyświetlaczu LCD. Rysunek L Po wykonaniu funkcji BOOST urządzenie pracuje z wcześniej ustawionym poziomem ciśnienia. Gdy wyświetlacz przestanie migać, funkcja BOOST bę- dzie znowu dostępna. Praca ze środkiem czyszczącym NIEBEZPIECZEŃSTWO Nieprzestrzeganie karty charakterystyki Poważnie uszkodzenie zdrowia z powodu nieprawidło- wego użycia środka czyszczącego Przestrzegać karty charakterystyki producenta środka czyszczącego, a w szczególności wskazówek dotyczą- cych osobistego wyposażenia ochronnego. Wskazówka Do pracy ze środkami czyszczącymi potrzebna jest bu- telka ze środkiem czyszczącym Plug ‘n’ Clean. Środki czyszczące KÄRCHER można kupić w postaci gotowej do użycia w butelce Plug ‘n’ Clean.

1. Zdjąć korek z butelki środka czyszczącego Plug ‘n’

2. Wcisnąć butelkę środka czyszczącego otworem w

dół do przyłącza na środek czyszczący Plug ‘n’ Cle- an. Rysunek M

3. Obrócić lancę 3-w-1 Multi Jet na dyszę środka

czyszczącego „MIX”, aż na wskaźniku ciśnienia pi- stoletu wysokociśnieniowego zapali się dioda LCD „MIX”. Podczas pracy do strumienia wody dodawany jest roztwór środka czyszczącego.

4. Przyciskami „+/-” pistoletu wysokociśnieniowego

ustawić żądane stężenie środka czyszczącego. Zalecana metoda czyszczenia

1. Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem

czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie do wyschnięcia).

2. Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokoci-

śnieniowym. Po zakończeniu pracy ze ś rodkiem czyszczącym

1. Wyjąć z uchwytu butelkę ze środkiem czyszczącym

Plug ‘n’ Clean i zamknąć ją korkiem.

2. Umieścić butelkę ze środkiem czyszczącym w

uchwycie, skierowaną korkiem do góry.

3. W celu końcowego przepłukania urządzenia, włą-

czyć program środka czyszczącego 1 na około 30 sekund. Przerwanie pracy

1. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

Po zwolnieniu dźwigni urządzenie wyłącza się. W układzie pozostaje wysokie ciśnienie.

2. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe-

3. Pistolet wysokociśnieniowy wraz z lancą ustawić w

pozycji spoczynkowej.

4. Podczas przerw w pracy trwających dłużej niż 5 mi-

nut wyłączyć urządzenie „0/OFF”. Zakończenie pracy 몇 OSTROŻNIE Ciśnienie w układzie Obrażenia spowodowane przez wodę wydostającą się w niekontrolowany sposób pod wysokim ciśnieniem Wąż ciśnieniowy odłączać od pistoletu wysokociśnie- niowego lub od urządzenia tylko wtedy, gdy układ nie znajduje się pod ciśnieniem. 몇 OSTROŻNIE Gorąca woda Niebezpieczeństwo poparzenia Po zakończeniu pracy i odłączeniu węża ogrodowego lub wysokociśnieniowego z przyłączy może wypływać gorąca woda.

1. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

3. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego i

przytrzymać 30 s. Ciśnienie znajdujące się jeszcze w układzie zostaje zredukowane.

4. Puścić dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

5. Zablokować dźwignię pistoletu wysokociśnieniowe-

6. Odłączyć urządzenie od dopływu wody.

7. Wyłączyć urządzenie „0/OFF”.

8. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.

Dysza do detergentu Poziom ciśnienia Wskaźnik Zalecany do np. pracy ze środkiem czyszczącym. Dozowa- nie środka czyszczące- go o odpowiednim stężeniuPolski 125 Transport 몇 OSTROŻNIE Nieuwzględnianie masy urządzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządzenia. Noszenie urządzenia

1. Urządzenie podnosić i nosić za uchwyty.

Ciągnięcie urządzenia

1. Wyciągnąć uchwyt transportowy, aż słyszalnie się

2. Ciągnąć urządzenie za uchwyt transportowy.

Transport urządzenia pojazdem

1. Przed transportem w położeniu poziomym wyjąć z

uchwytu butelkę środka czyszczącego Plug ‘n’ Cle- an i zamknąć korkiem.

2. Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem i

upadkiem. Składowanie 몇 OSTROŻNIE Nieuwzględnianie masy urządzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia. Przechowywanie urządzenia

1. Ustawić urządzenie na równej powierzchni.

2. Odłączyć lancę od pistoletu wysokociśnieniowego.

3. Nacisnąć przycisk rozłączający na pistolecie wyso-

kociśnieniowym i odłączyć wąż wysokociśnieniowy od pistoletu wysokociśnieniowego. UWAGA Uszkodzenie węża wysokociśnieniowego Uszkodzenie węża wysokociśnieniowego z powodu nieprawidłowego kierunku obracania Podczas nawijania zwrócić uwagę na kierunek obraca- nia bębna.

4. W przypadku urządzeń z bębnem do zwijania węża:

Obracać bęben węża korbką przeciwnie do ruchu wskazówek zegara i nawijać wąż wysokociśnienio- wy.

5. W przypadku urządzeń bez bębna do zwijania wę-

ża: Umieścić wąż wysokociśnieniowy na urządze- niu.

6. Umieścić na urządzeniu przewód zasilający i akce-

soria. Przed dłuższym składowaniem zapoznać się z dodatko- wymi wskazówkami, patrz rozdział Czyszczenie i kon- serwacja. Ochrona przeciwmrozowa UWAGA Zagrożenie mrozem Nie w pełni opróżnione urządzenia mogą ulec uszko- dzeniu na skutek mrozu. Całkowicie opróżnić urządzenie i akcesoria. Chronić urządzenie przed mrozem. Muszą być spełnione następujące warunki: Urządzenie jest odłączone od dopływu wody. Pistolet wysokociśnieniowy jest odłączony od węża wysokociśnieniowego.

1. Włączyć urządzenie „I/ON”.

2. Poczekać maks. 1 minutę, aż z węża wysokociśnie-

niowego przestanie wypływać woda.

3. Wyłączyć urządzenie.

4. Przechowywać urządzenie ze wszystkimi akceso-

riami w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mro- zem. Czyszczenie i konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- cych prąd Wyłączyć urządzenie. Odłączyć wtyczkę sieciową. Urządzenie jest bezobsługowe, tj. nie trzeba wykony- wać żadnych regularnych czynności konserwacyjnych. Czyszczenie sitka w przyłączu wody UWAGA Uszkodzone sitko w przyłączu wody Uszkodzenie urządzenia z powodu zanieczyszczenia wody Przed włożeniem sitka do przyłącza wody sprawdzić, czy sitko nie jest uszkodzone. W razie potrzeby wyczyścić sitko w przyłączu wody.

1. Wyjąć złączkę z przyłącza wody.

2. Wyjąć sitko za pomocą płaskich szczypiec.

3. Umyć sitko pod bieżącą wodą.

4. Włożyć sitko do przyłącza wody.

Wymiana baterii pistoletu wysokociśnieniowego Wymagane są dwie baterie lub akumulatory AAA. Akumulatory są wyczerpane, jeśli na wyświetlaczu pi- stoletu wysokociśnieniowego nie ma nic lub miga sym- bol akumulatora. Rysunek P

2. Otworzyć komorę na baterie.

3. Wyjąć akumulatory.

4. Włożyć nowe akumulatory i zwrócić uwagę na pra-

widłowe ustawienie biegunów.

5. Zamknąć komorę na baterie.

6. Zutylizować zużyte akumulatory zgodnie z obowią-

zującymi przepisami. Usuwanie usterek Usterki mają często proste przyczyny, które można usu- nąć samodzielnie, korzystając z poniższego przeglądu. W razie wątpliwości lub wystąpienia usterek innych niż wymienione należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem. NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo porażenia prądem Obrażenia z powodu dotknięcia elementów przewodzą- cych prąd Wyłączyć urządzenie. Odłączyć wtyczkę sieciową. Urządzenie nie działa

1. Nacisnąć dźwignię pistoletu wysokociśnieniowego.

Urządzenie włącza się.

2. Sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na ta-

bliczce znamionowej odpowiada napięciu źród

3. Sprawdzić przewód zasilający pod kątem uszko-

4. Jeśli silnik jest przeciążony i zadziałał wyłącznik

ochronny silnika: aWyłączyć urządzenie „0/OFF”. b Poczekać 1 godzinę, aż urządzenie ostygnie. cWłączyć urządzenie „I/ON” i ponownie zacząć używać. W razie kilkukrotnego wystąpienia usterki należy zlecić kontrolę serwisowi.126 Polski Urządzenie nie uruchamia się, silnik warczy Spadek napięcia z powodu słabej sieci elektrycznej lub stosowania przedłużacza

1. Przy włączaniu najpierw nacisnąć dźwignię pistole-

tu wysokociśnieniowego, następnie włączyć urzą- dzenie „I/ON”. Urządzenie nie osiąga odpowiedniego ciśnienia Za mały dopływ wody

1. Całkowicie odkręcić kran.

2. Sprawdzić, czy zasilanie wodą ma wystarczającą

wydajność. Sitko w przyłączu wody jest zanieczyszczone.

1. Wyjąć sitko z przyłącza wody za pomocą płaskich

2. Umyć sitko pod bieżącą wodą.

Urządzenie jest zapowietrzone.

1. Odpowietrzyć urządzenie:

aWłączyć urządzenie bez podłączonej lancy na maks. 2 minuty. bNacisnąć pistolet wysokociśnieniowy i poczekać, aż z pistoletu wysokociśnieniowego będzie się wydostawać woda bez pęcherzyków. cPodłączyć lancę. d Podczas trybu zasysania przestrzegać maks. wy- sokości zasysania (patrz rozdział Dane technicz- ne). Mocne wahania ciśnienia

1. Wyczyścić dyszę wysokociśnieniową:

a Za pomocą igły usunąć zanieczyszczenia z otwo- ru dyszy. bPrzepłukać dyszę wysokociśnieniową wodą od przodu.

2. Sprawdzić ilość doprowadzanej wody.

Urządzenie nieszczelne

1. Nieznaczna nieszczelność urządzenia jest uwarun-

kowana technicznie. Przy mocnej nieszczelności skontaktować się z autoryzowanym serwisem. Środek czyszczący nie jest zasysany

1. Wkręcić na dyszę środka czyszczącego „MIX” lancę

2. Sprawdzić, czy butelka środka czyszczącego Plug

‘n’ Clean jest włożona w przyłącze środka czyszczą- cego otworem w dół. Brak wskaźnika ciśnienia na pistolecie wysokoci- śnieniowym Rysunek R

1. Podłączyć ponownie do myjki wysokociśnieniowej,

patrz rozdział Pierwsze uruchomienie. Funkcja BOOST nie jest wyświetlana na wyświetla- czu i nie można jej uruchomić za pomocą aplikacji KÄRCHER Home & Garden Urządzenie jest przegrzane.

1. Sprawdzić temperaturę wody na wlocie (maksymal-

na temperatura wody na wlocie patrz rozdz. Dane techniczne).

2. Zmniejszyć temperaturę wody na wlocie, aby za-

pewnić lepsze chłodzenie silnika. Komunikaty o usterkach Rysunek S

2. Odłączyć wtyczkę od gniazdka.

3. Po 20 sekundach włożyć wtyczkę z powrotem do

4. Włączyć urządzenie „I/ON”.

W razie kilkukrotnego wystąpienia usterki należy zlecić kontrolę serwisowi. Tryb awaryjny Jeśli układ regulacji ciśnienia na pistolecie wysokoci- śnieniowym jest uszkodzony, myjka wysokociśnieniowa działa na maksymalnym poziomie.

1. Dezaktywacja trybu awaryjnego:

aWyłączyć urządzenie „0/OFF”. bOdłączyć wtyczkę od gniazdka. c Po 20 sekundach włożyć wtyczkę z powrotem do gniazdka. dWłączyć urządzenie „I/ON”. W razie kilkukrotnego wystąpienia usterki należy zlecić kontrolę serwisowi. Pistolet wysokociśnieniowy nie działa prawidłowo Rysunek T Wystąpił błąd wewnętrzny w elektronice pistoletu wyso- kociśnieniowego.

2. Otworzyć komorę na baterie.

3. Wyjąć akumulatory.

4. Włożyć akumulatory i zwrócić uwagę na prawidłowe

ustawienie biegunów.

5. Zamknąć komorę na baterie.

W razie kilkukrotnego wyst ąpienia usterki należy zlecić kontrolę pistoletu serwisowi. Gwarancja W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- ne przez dystrybutora. Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spo- wodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwarancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do dystrybutora lub do autoryzo- wanego punktu serwisowego. (Adres znajduje się na odwrocie) Dane techniczne K 7 Premium Smart Control Smart Control Przyłącze elektryczne Napięcie V 230 230 Faza ~ 1 1 Częstotliwość Hz 50 50 Maksymalna dopuszczal- na impedancja sieci Ω 0,394 + j0,246 0,394 + j0,246 Moc przyłącza kW 3,0 3,0 Stopień ochrony IPX5 IPX5 Klasa ochrony I I Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny) A16 16 Przyłącze wody Ciśnienie dopływu (maks.) MPa 1,2 1,2 Temperatura dopływu (maks.) °C 60 60 Ilość dopływu (min.) l/min 12 12 Wysokość zasysania (maks.) m0,5 0,5 Wydajność urządzenia Ciśnienie robocze MPa 15 15 Maks. dopuszczalne ci- śnienie MPa 18 18 Ilość pobieranej wody l/min 9,2 9,2 Maks. ilość przetłaczanej cieczy l/min 10 10Româneşte 127 Zmiany techniczne zastrzeżone. Deklaracja zgodności UE Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- zującym zasadniczym wymogom dyrektyw UE dotyczą- cym bezpieczeństwa i zdrowia. Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje urządzenia powodu- ją utratę ważności tego oświadczenia. Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Typ: 1.317-xxx Obowiązujące dyrektywy UE 2006/42/WE (+2009/127/WE) 2014/53/UE 2011/65/UE 2000/14/WE Zastosowane normy zharmonizowane EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 62233: 2008 EN 300 220-2 V3.1.1 EN 300 328 V2.1.1 EN 50581 Zastosowana metoda oceny zgodności 2000/14/WE: Załącznik V Poziom mocy akustycznej dB(A) Zmierzony: 92 Gwarantowany: 95 Niżej podpisane osoby działają z upoważnienia zarządu przedsiębiorstwa. Administrator dokumentacji: S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 01.08.2020 r. Cuprins Indicații generale Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi- nale şi indicaţiile de siguranţă aferente. Respectați aceste instrucțiuni. Păstraţi ambele manuale pentru utilizarea ulterioară sau pentru viitorul posesor. KÄRCHER Home & Garden App Aparatul poate fi acționat prin comanda directă a pisto- lului de înaltă presiune sau prin intermediul unui dispo- zitiv mobil prevăzut cu tehnologie Bluetooth

1,3 1,3 Niepewność pomiaru K m/s

0,6 0,6 Poziom ciśnienie akustycz- nego L

dB(A) 79 79 Niepewność pomiaru K

dB(A) 3 3 Poziom mocy akustycznej

+ niepewność pomiaru K