UNOLD Snow 48820 - Maszyna do lodu

Snow 48820 - Maszyna do lodu UNOLD - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Snow 48820 UNOLD w formacie PDF.

📄 122 strony Polski PL 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice UNOLD Snow 48820 - page 103
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : UNOLD

Model : Snow 48820

Kategoria : Maszyna do lodu

SKIP

Często zadawane pytania - Snow 48820 UNOLD

Pobierz instrukcję dla swojego Maszyna do lodu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Snow 48820 - UNOLD i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Snow 48820 marki UNOLD.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Snow 48820 UNOLD

Strony 103 1 Jednostka napędowa/silnik 2 Przezroczysta pokrywa 3 Mieszadło/mieszak 4 Pojemnik na lody 5 Obudowa sprężarki

Moc: 100 W, 220-240 V~, 50 Hz Pojemność: 1 litr Max. ilość napełnienia: 750 ml Rozmiary: ok. 35,5 x 26 x 23 cm (S/G/W) Ciężar: ok. 7,3 kg Przewód zasilający: ok. 115 cm Wyposażenie: Automatyczna, samochłodząca sprężarka do schładzania ciągłego, przycisk menu dla trzech funkcji: Mieszanie i zamrażanie, mieszanie, zamrażanie, wyjmowany, eloksalowany pojemnik na lody, solidny silnik, przystosowany do pracy ciągłej, urządzenie może być również używane jako chłodziarka do butelek (do butelek o średnicy do 11 cm) Akcesoria: Instrukcja obsługi z przepisami Zastrzega się możliwość zmian i dopuszczalnych odchyleń we właściwościach wyposażenia, technologii, kolorach i wzornictwie.

Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń lub uszkodzenia urządzenia. Ten symbol wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo pożaru. Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup produktu firmy Unold. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. W ten sposób zapoznają się Państwo szybko ze wszystkimi funkcjami nowej maszyny do lodów (niżej nazwanej „urządzeniem”). Należy zapewnić, aby instrukcję obsługi przeczytały oraz aby przestrzegały jej wszystkie osoby używające, czyszczące lub konserwujące urządzenie. W żadnym razie nie należy przekazywać urządzenia innym osobom bez instrukcji obsługi. W przypadku kwestii, które nie mogły zostać do końca objaśnione w instrukcji obsługi lub ewentualnego wystąpienia problemów technicznych, prosimy zwrócić się do naszego serwisu klienta lub punktu sprzedaży. WSTĘP Chłodziwa: R600a Copyright UNOLD AG | www.unold.de UNOLD ©104 von 122 Stand 31.3.2022

Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je.

1. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat

oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub osoby nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub zostały przeszkolone w zakresie bezpiecznego użytkowania i zrozumiały wynikającego z tego zagrożenia.

2. Nie wolno dzieciom bawić się urządzeniem.

3. Czyszczenia i konserwacji, które powinien wykonać użytkownik,

nie mogą wykonywać dzieci poniżej 8 lat. Dzieci w wieku powyżej 8 lat mogą robić to pod nadzorem.

4. Urządzenie z przewodem przechowywać w miejscu niedostępnym

dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.

5. Urządzenie podłączać wyłącznie do prądu zmiennego zgodnie z

tabliczką znamionową.

6. To urządzenie nie nadaje się do użytku w połączeniu z zegarem

sterującym lub systemem zdalnego sterowania.

7. Po użyciu, przed czyszczeniem lub w razie ewentualnych zakłóceń

podczas pracy prosimy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.

8. Urządzenia nie zanurzać do wody ani do innej cieczy, przewód

chronić przed wilgocią.

9. Urządzenie i części nie nadają się do mycia w zmywarce.

10. Postawić urządzenie na wolnej, płaskiej powierzchni.

11. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użycia w gospodarstwie

domowym lub w podobnych zastosowaniach, np. aneksach kuchennych w sklepach, biurach lub innych zakładach, zakładach rolnych, do użycia przez gości w hotelach, motelach lub innych noclegowniach, w prywatnych pensjonatach lub domach letniskowych.

12. Ze względów bezpieczeństwa urządzenia i przewodu nie

umieszczać na gorących powierzchniach lub w ich pobliżu ani nie używać urządzenia na nich.

13. Dzieciom w wieku od 3 do 8 lat zezwala się na napełnianie i

14. Ze względów bezpieczeństwa elektrycznego nigdy nie należy

umieszczać wielokrotnych gniazdek wtykowych ani zasilaczy bezpośrednio za urządzeniem.

15. Nie wolno eksploatować urządzenia i prowadzić przewodu

zasilającego w pobliżu płomienia lub innych źródeł ciepła.

16. Od momentu uruchomieniu urządzenia nie wolno odłączać

silnika ani zdejmować pokrywy urządzenia.

17. Urządzenia używać wyłącznie wewnątrz pomieszczeń.

18. Przed użyciem przewód całkowicie rozwinąć.

19. Przewód nie może zwisać na krawędzi powierzchni roboczej.

20. Nie przekraczać maksymalnej ilości napełnienia. Pojemnik

napełniać maksymalnie do ¾, gdyż lody w procesie zamrażania rozszerzają się.

21. Składniki wkładać zawsze do wyjmowanego pojemnika, nigdy

bezpośrednio w zagłębienie maszyny do lodów.

22. Nigdy nie używać urządzenia bez pojemnika na lody!

23. Podczas pracy nie trzymać żadnych przedmiotów w pracującym

urządzeniu i nie wkładać rąk do pojemnika.

24. Urządzenie używać wyłącznie po prawidłowym złożeniu.

25. Podczas pracy szczeliny wentylacyjne na obudowie sprężarki i na

części napędowej nie mogą być zasłonięte. Zachowaj odległość co najmniej 8 cm od innych obiektów.

26. Nie używać tego urządzenia z akcesoriami innych urządzeń.

27. Do pojemnika nie używać żadnych szpiczastych ani ostrych

przedmiotów. Mogą one porysować pojemnik. Używać szpatułki z tworzywa sztucznego lub drewna, aby wyjąć gotowe lody z pojemnika.

28. Regularnie sprawdzać wtyczkę i przewód przyłączeniowy, czy nie

wystąpiło zużycie lub uszkodzenie. Przy uszkodzeniu przewodu lub innych części odesłać urządzenie do sprawdzenia i naprawy do naszego serwisu. Niewłaściwe naprawy mogą powodować niebezpieczeństwo dla użytkownika i unieważnienie gwarancji.

29. UWAGA: Napełniać tylko wodą pitną.

Nie wkładać ręki do pracującego urządzenia - istnieje niebezpieczeństwo obrażeń! Po rozpakowaniu urządzenia i usunięciu zabezpieczeń, nie należy pochylić urządzenie więcej niż 45 °, aby zapobiec uszkodzeniu sprężarki wewnątrz urządzenia. Po rozpakowaniu, proszę nie włączać urządzenia przez co najmniej dwie godziny. Czynnik chłodzący musi się najpierw uregulować, aby nie dopuścić do uszkodzenia sprężarki. Ostrzeżenie: W tym urządzeniu nie składować żadnych materiałów wybuchowych, jak pojemniki aerozolowe z propelentem aerozolowym. Otwory wentylacyjne w pokrywie urządzenia i wewnątrz urządzenia nie mogą być zasłonięte. Nie używać innych urządzeń mechanicznych lub środków pomocniczych do przyspieszenia odszraniania niż zalecane przez producenta. Nie uszkodzić obwodu chłodniczego. Nie używać urządzeń elektrycznych w przedziale na środki spożywcze urządzenia, jeśli nie zostały zalecone przez producenta. Czynnik chłodniczy Izobutan (R600a) zawarty jest w obiegu chłodzenia produktu, gaz ziemny dobrze tolerowany przez środowisko naturalne, których nadal pozostaje palny. Podczas transportu oraz instalacji produktu zwrócić uwagę, aby żadne ze składników obiegu chłodzenia nie uległy uszkodzeniu. Czynnik chłodniczy (R600a) jest palny. W razie uszkodzenia obiegu chłodzenia: Unikać otwartych płomieni i źródeł zapłonu. Dobrze wywietrzyć pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie. Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby. Copyright UNOLD AG | www.unold.de UNOLD ©Stand 31.3.2022 107 von 122

1. Usunąć całkowicie materiał opakowania i ewentualne zabezpieczenia transportowe. Trzymać

opakowanie z dala od dzieci – niebezpieczeństwo uduszenia! Usunąć materiał opakowania zgodnie z lokalnymi przepisami.

2. Sprawdzić, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Uszkodzonego urządzenia nie wolno uruchamiać,

prosimy zwrócić się wówczas do naszego serwisu klienta.

3. Ustawić urządzenie na równej i suchej powierzchni.

4. Po rozpakowaniu urządzenia należy pozostawić je bez założonej pokrywy przez przynajmniej

2 godziny w miejscu eksploatacji - zanim urządzenie zostanie uruchomione. Płyn chłodziwa w urządzeniu musi najpierw całkowicie opaść, w przeciwnym wypadku może dojść do uszkodzenia sprężarki.

5. Przed pierwszym uruchomieniem wszystkie wyjmowane części, z wyjątkiem jednostki napędowej

(1) i obudowy sprężarki (5), należy przepłukać ciepłą wodą.

6. Obudowę i nieckę na pojemnik przetrzeć wilgotną, dobrze wyciśniętą wilgotną ścierką.

Przycisk „Power“ Po włożeniu wtyczki do gniazdka urządzenie przechodzi do trybu czuwania. Naciśnij przycisk zasilania Power przez 1 sekundę, aby włączyć urządzenie. Lewa lampka kontrolna zaświeci miga na czerwono. Aby przerwać pracę urządzenia, należy również nacisnąć ten przycisk na 1 sekundę. Przycisk „start/stop” Naciśnięcie spowoduje uruchomienie aktualnie wybranego wariantu przygotowania. Za pomocą tego klawisza można również na krótko przerwać przebieg procesu. Po ponownym naciśnięciu przycisku „Start/Stop” urządzenie podejmuje ponownie pracę. Wskazówka: Jeśli proces przygotowania nie zostanie wznowiony w przeciągu 1 minuty, funkcja zamrażania zostaje wyłączona. Uwaga: Urządzenie nie powinno pozostawać zbyt długo w fazie pauzy, ponieważ w trakcie pauzy składniki nadal zamarzają, a mieszak może nie być już w stanie kontynuować mieszania zastygłej masy.

Przycisk „Menu” do wyboru wariantu przygotowania Użyj tego przycisku, aby wybrać jedną z trzech opcji przygotowania: „mieszanie & zamrażanie”, „mieszanie” lub „zamrażanie”. Wybrany wariant przyrządzania jest sygnalizowany przez zieloną lampkę kontrolną znajdującą się nad symbolem wariantu przyrządzania. Jeżeli chcesz zmienić wari- ant przyrządzania podczas przebiegu programu, naciśnij ponownie przycisk „Start / Stop”, za pomocą przycisku „Menu” wybierz nowy żądany wariant przygotowania i ponownie naciśnij przycisk „Start / Stop”.

1. Przygotować składniki lodów zgodnie z przepisem. Jeśli cho-

dzi o masy lodowe, które należy wcześniej ugotować, doko- nać tego dzień wcześniej, aby ugotowana masa zdołała dobrze ostygnąć.

2. Przygotowaną masę lodową lub potrzebne składniki schłodzić

do temperatury lodówki ok. 6 do 8°C.

3. Miazgę z owoców zrobić bezpośrednio przed przygotowaniem,

kawałki owoców dodać pod koniec przebiegu procesu przy- rządzania.

4. Alkohol dozować umiarkowanie i dodawać dopiero pod koniec

zamrażania, ponieważ wydłuża on czas zamrażania.

5. Schłodzone składniki masy wlać do wyjmowanego pojem-

nika. Należy zwrócić baczną uwagę, aby nie przekroczyć ok. ¾ maksymalnej pojemności pojemnika na lody, ponie- waż lody zwiększają objętość podczas procesu zamrażania. Aby proces zamrażania przebiegał w sposób jednorodny zale- camy jednakże napełnienie pojemnika na lody przynajmniej do połowy.

6. Wyjmowany pojemnik na lody (4) umieścić w niecce dla niego

przeznaczonej, w obudowie sprężarki (5). Uchwyt pojemnika na lody opuścić w dół, w przeciwnym razie nie będzie można później założyć pokrywy.

7. Teraz umieść silnik (1) na przezroczystej pokrywie (2) tak, aby

wrzeciono napędowe znalazło się w otworze mieszadła (3) (ilu- stracja 1). Należy zapewnić należyty kontakt wtyczki do przy- łącza prądowego w obudowie sprężarki.

8. Przezroczystą pokrywę wraz z mieszadłem założyć w lekko obróconej pozycji (ilustracja 2) i

następnie przekręcić te części w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (złącze bagne- towe, ilustracja 3). Należy zwrócić uwagę na symbole widoczne na urządzeniu, a pokrywę obró- cić w kierunku „“. Wgłębienie w pokrywie musi być dokładnie zgrane z nadlewem bagnetowym w obudowie przeznaczonej na silnik. Warunkiem koniecznym dla uruchomienia urządzenia jest prawidłowe założenie pokrywy.

9. Włożyć wtyczkę urządzenia do gniazdka sieciowego (220–240 V~, 50 Hz).

10. Nacisnąć przycisk „Power” przez 1 sekundę, aby włączyć urządzenie. Lampka kontrolna zaświeci

11. Teraz można przyciskiem „Menu” wybrać żądany program.

12. Dostępne są następujące programy:

Symbol Program Mieszanie i zamrażanie Mieszanie Zamrażanie Mieszanie i zamrażanie W przypadku standardowego przyrządzania lodów masa lodowa jest najpierw mieszana, a następnie zamrażana do wymaganej konsystencji. Mieszanie Jeśli przed rozpoczęciem programu składniki mają zostać najpierw jednorodnie wymieszane, wybrać ten cykl programowy przed rozpoczęciem samego przygotowywania lodów. Składniki są mieszane przez 30 minut. Po upływie tego czasu rozlega się 10-krotny sygnał dźwiękowy i urządzenie przechodzi w tryb czuwania a lampka kontrolna zaczyna migać na zielono. Możesz teraz wybrać inny kolejny wariant przyrządzania lub wyłączyć urządzenie i wyjąć składniki. Zamrażanie Gdyby, po zakończeniu programu, lody nie osiągnęły jeszcze wymaganej konsystencji, można je w tym programie zainicjować dodatkowe zamrażanie przez ok. 10 minut. Po upływie tego czasu rozlega się 10-krotny sygnał dźwiękowy i urządzenie przechodzi w tryb czuwania a lampka kontrolna zaczyna migać na zielono. Możesz teraz wybrać inny kolejny wariant przyrządzania lub wyłączyć urządzenie i wyjąć składniki. Copyright UNOLD AG | www.unold.de UNOLD ©110 von 122 Stand 31.3.2022

13. Następnie nacisnąć przycisk „Start/stop”. Urządzenie rozpoczyna mieszanie lub chłodzenie

składników a lampka kontrolna zaświeci się na zielono.

14. Przebieg każdego z programów może zostać przerwany przez naciśnięcie przycisku „Start/Stop“.

Po ponownym naciśnięciu przycisku „Start/Stop” urządzenie podejmuje ponownie pracę.

15. Po upływie czasu przebiegu nastawionego programu urządzenie wyłącza się automatycznie i

rozlega się sygnał dźwiękowy.

16. Jeśli gotowe lody nie zostaną wyjęte po nadaniu sygnału zakończenia, funkcja automatycznego

chłodzenia zostanie aktywowana na 60 minut chyba, że w tym czasie zostanie naciśnięty jakiś inny przycisk. Fazę funkcji automatycznego chłodzenia można rozpoznać po migającej na zielono lampce kontrolnej. Następnie rozlega się 10-krotny sygnał dźwiękowy i urządzenie ponownie przechodzi w tryb czuwania.

17. Wskazówka: Wytwornica lodu została tak zaprojektowana, żeby silnik zatrzymał się, gdy masa

lodowa osiągnie określoną konsystencję, co ma zapobiegać awarii silnika na skutek jego prze- grzania. Powyższe zatrzymanie nie świadczy o wadliwym działaniu urządzenia. Jeśli to konieczne, masa lodowa może np. zostać poddana dodatkowemu mrożeniu.

18. Uwaga: na silniku znajdują się dwie miedziane płytki. Jeśli w wyniku kondensacji pojawią się

w tym miejscu kropelki wody, należy wytrzeć je szmatką do sucha. Tylko w ten sposób można zapewnić należyty kontakt elektryczny z silnikiem; silnik zatrzymuje się, gdy pojawi się wilgoć. Wyjęcie lodów

19. Przed wyjęciem lodów należy wyłączyć urządzenie naciskając przycisk „Power” na 1 sekundę,

lewa lampka kontrolna zaświeci miga na czerwono.

20. Zdjąć przezroczystą pokrywę wraz z silnikiem i mieszadłem.

21. Wyjąć pojemnik z lodami z urządzenia.

22. Przełożyć lody do innego stosownego pojemnika. Aby nie uszkodzić pojemnika urządzenia, nie

należy używać przy tym żadnych ostrych ani szpiczastych przedmiotów, lecz szpatułki z tworzywa sztucznego lub drewna. Polecamy tutaj użycie silikonowej szpatułki do ciasta.

23. Na życzenie można od razu rozpocząć przygotowywanie następnej porcji lodów. Rozpocząć należy

tutaj znowu od punktu 1.

24. Dobra rada: Jeżeli np. przygotowuje się lody owocowe lub sorbet, po zakończeniu programu należy

wyjąć natychmiast pojemnik z lodami, przełożyć lody do stosownego pojemnika nadającego się do głębokiego zamrażania i włożyć go na maksymalnie 15 minut do zamrażarki, aby lody całkowicie zamrozić. W przeciwnym wypadku lody będą na zewnątrz bardzo mocno zmrożone, ale wewnątrz - jeszcze lekko płynne. Copyright UNOLD AG | www.unold.de UNOLD ©Stand 31.3.2022 111 von 122

Przed czyszczeniem należy zawsze wyłączyć urządzenie a wtyczkę wyjąć z gniazdka.

1. Urządzenia nie czyścić nigdy wodą lub pod bieżącą wodą czy inną cieczą. W szczególności silnik

i sprężarka nie mogą zostać narażone na kontakt z wodą.

2. Nie wolno używać szorstkich ani szorujących środków czyszczących.

3. Wyjmowane części, poza silnikiem, można myć w ciepłej wodzie z dodatkiem łagodnego płynu do

mycia naczyń. Części nie nadają się do mycia w zmywarce.

4. Przetrzeć obudowę sprężarki i silnik wilgotną ścierką.

5. Przed ponownym zmontowaniem dobrze wysuszyć wszystkie części miękką ścierką.

6. Uwaga: Przed ponownym użyciem wytwornicy lodu - ze względów higienicznych - należy upewnić

się, że wszystkie części są dokładnie wyczyszczone i wysuszone.

Poniżej znajdziecie Państwo wskazówki do przygotowania lodów jak również niektóre podstawowe przepisy. W księgarniach znajdziecie Państwo wiele książek o przygotowaniu lodów. Proszę zawsze dopasować ilości podane w przepisach do maksymalnej pojemności zbiornika na lód. Świeże lody smakują najlepiej. Samodzielnie przygotowane lody nie zawierają środków konserwujących i dlatego są przewidziane do natychmiastowego spożycia. Jeżeli jednak chcecie Państwo dłużej przechować lody, należy dodać do masy 20g bazy lodowej. Baza lodowa zapobiega ponownemu tworzeniu się kryształków wody i „rozbiciu” lodów. Bazę lodową można kupić np. u: Hobbybäcker-Versand - Inge Pinzer Am Mühlholz 6 – 89287 Bellenberg Tel. 0 73 06/92 59 00 - Fax 0 73 06/92 59 05 Internet: www.hobbybaecker.de Do lodów owocowych proszę używać tylko dojrzałych owoców. Kawałki owoców lub jagód proszę dodać dopiero na końcu przez otwór w pokrywie. Zamiast mleka można użyć śmietany, zamiast śmietany mleka. Im więcej będzie użytej śmietany, tym bardziej kremowa będzie masa lodowa. Zamiast cukru można użyć miodu, syropu lub słodzika (nie używać przy softeis). Zamiast mleka można użyć mleczka sojowego. Jeżeli życzycie sobie Państwo gęstych lodów, proszę postawić masę lodową na 15–30 minut do zamrażalnika lodówki, zanim zostanie wrzucona do pojemnika na lód lub proszę nastawić dłuższy czas działania. Copyright UNOLD AG | www.unold.de UNOLD ©112 von 122 Stand 31.3.2022

Proszę zwrócić uwagę, aby masa lodowa była przynajmniej tak zimna jak z lodówki, zanim zostanie wrzucona do pojemnika na lód. Im zimniejsza masa, tym krótszy czas przygotowania (15 do 30 mi- nut). Po upływie krótkiego czasu lody tracą na jakości i smaku. Do przechowania lodów w zamrażalniku, proszę nigdy nie używać pojemnika na lód, lecz zawsze przerzucić lody do odpowiedniego pojemnika z pokrywą. Lody mogą być przechowywane przez krótki czas w zamrażalce lub zamrażalniku. Proszę używać tylko świeżych jaj. Proszę spożyć lody w przeciągu tygodnia. Zamrożone lub odmrożone lody należy spożyć natychmiast i nie zamrażać ponownie.

Softeis - Przepis podstawowy 300ml śmietany, 65g miodu pszczelego, 2 żółtka, 1 jajko, 1 szczypta soli Wymieszać wszystkie składniki bezpośrednio przed mrożeniem, wrzucić do pojemnika i przerobić na softeis. Wg smaku dodać składniki smakowe. Softeis o smaku waniliowym 300ml śmietany, ½ obranej laski wanilii, 65g miodu pszczelego, 1 żółtko, 1 jajko, 1 szczypta soli Śmietanę, wanilię i miód poprzedniego dnia zagotować i schłodzić w lodówce. Bezpośrednio przed przygotowaniem lodów dodać żółtko, jajko i sól. Softeis o smaku czekoladowym 300ml śmietany, 30g pełnomlecznej czekolady, 30g gorzkiej czekolady, 1 żółtko, 1 jajko, 1 szczypta soli Śmietanę, i czekoladę poprzedniego dnia zagotować i schłodzić w lodówce. Bezpośrednio przed przygotowaniem lodów dodać żółtko, jajko i sól. Softeis o smaku malinowym 300ml śmietany, ½ paczki cukru waniliowego, 65g miodu pszczelego, 1 żółtko, 1 jajko, 1 szczypta soli, 175ml utartych malin Śmietanę, cukier waniliowy i miód poprzedniego dnia zagotować i schłodzić w lodówce. Bezpośrednio przed przygotowaniem lodów dodać żółtko, jajko, sól i utarte maliny. Copyright UNOLD AG | www.unold.de UNOLD ©Stand 31.3.2022 113 von 122

LODY ŚMIETANKOWE Lody śmietankowe przygotowuję się z mleka, śmietany, ew. żółtka i innych składników. Swoją kremową konsystencję otrzymują one dopiero w trakcie ciągłego mieszania w trakcie mrożenia. Przepis podstawowy na lody waniliowe 200ml mleka, 250 ml śmietany, 1 laska wanilii, 1 szczypta soli, 3 żółtka, 3 łyżki cukru Mleko i śmietanę podgrzać, rozciąć laskę wanilii, wyciągnąć miąższ i wrzucić do mleka, dodać sól. Żółtko wymieszać z cukrem, powoli dolać ciepłe mleko i wszystko dobrze wymieszać. Masę chłodzić przez 24 godziny w lodówce, następnie przerobić na lody w maszynce do lodów. Wskazówka: Dla dzieci na koniec dodać 1 łyżkę smarties lub miśków żelków. Szybkie lody waniliowe 100ml mleka, 300ml śmietany, 1 jajko, 3 łyżki cukru, 1-2 paczki cukru waniliowego Wszystkie składniki dobrze wymieszać i wrzucić do maszynki do lodów aby przerobić na lody. Przepis podstawowy na lody czekoladowe Po ½ tabliczki czekolady pełnomlecznej i gorzkiej, 250ml śmietany, 50ml mleka, 1 jajko Czekoladę zagotować z mlekiem i śmietaną i zostawić w lodówce na 24 godziny w celu schłodzenia. Następnie wmieszać do masy 1 jajko i wrzucić do maszynki do lodów aby przerobić na lody. Szybkie lody czekoladowe 150ml syropu czekoladowego, 1 jajko,. 150ml śmietany, 150ml mleka Wszystkie składniki dobrze wymieszać i wrzucić do maszynki do lodów aby przerobić na lody. Lody mokka Przygotować lody waniliowe wg przepisu podstawowego, jednakże przed dalszym przetworzeniem rozpuścić w gorącym już mleku 2–3 łyżki rozpuszczalnej mokki lub proszku espresso. Pod koniec procesu mrożenia dodać 1–2 łyżki likieru kawowego. Lody orzechowe 50g cukru przetworzyć na jasnobrązowy karmel, dodać 50g rozdrobnionych orzechów włoskich i dobrze wymieszać. Schłodzić na naoliwionej płycie. Krokant (orzechy zapiekane z cukrem) rozdrobnić Przygotować lody waniliowe wg przepisu podstawowego, zastępując cukier miodem leśnym. Pod koniec procesu mrożenia dodać rozdrobniony krokant orzechowy. Wskazówka: Można zastąpić orzechy włoskie pestkami dyni, przyprawić 1 łyżką oleju z pestek dyni. Lody amaretto Przygotować lody waniliowe wg przepisu podstawowego. Wymieszać 100g amaretti z 2–3 łyżkami amaretto i dodać pod koniec procesu mrożenia. Copyright UNOLD AG | www.unold.de UNOLD ©114 von 122 Stand 31.3.2022

LODY OWOCOWE Lody owocowe składają się z przetartych owoców z dodatkiem cukru, śmietany lub jogurtu i ew. białka. Aby lody owocowe były sprężyste, muszą być ciągle mieszane w trakcie mrożenia. Przepis podstawowy 250g utartych owoców, 1 łyżka soku z cytryny, 75g cukru, 1 łyżka białka, 125ml śmietany Utarte owoce wymieszać z cukrem i sokiem z cytryny. Białko i śmietanę osobno ubić na sztywno i dodać do startych owoców. Przerobić na lody w maszynce do lodów. Przy użyciu owoców z puszki można zrezygnować z dodatku cukru. Lody owocowojogutowe 250g dowolnych jagód lub owoców pestkowych (truskawek, malin, borówek, morel, wiśni itp.), troszkę płynnego słodzika, 250ml naturalnego jogurtu, 2 łyżki śmietany Przygotować w sposób podany przy lodach truskawkowych. Lody truskawkowe - przepis podstawowy 300g truskawek, 2 łyżki cukru, 250ml słodkiej śmietany, 30ml mleka Truskawki wraz ze wszystkimi składnikami drobno posiekać i przerobić na lody w maszynce do lodów. Szybkie lody owocowojogurtowe Proszę po prostu przerobić 600ml jogurtu owocowego (4,5% tłuszczu). Lody mango-kokos 1 dojrzałe mango, 1 kubek jogurtu naturalnego, 150ml mleczka kokosowego, 2 łyżki cukru, 2 łyżki wiórek kokosowych Obrać mango, usunąć pestki i zetrzeć, przerobić na lody w maszynce do lodów wraz z pozostałymi uprzednio schłodzonymi składnikami. Copyright UNOLD AG | www.unold.de UNOLD ©Stand 31.3.2022 115 von 122

SORBET Sorbet można przygotować z prawie wszystkich rodzajów owoców i soków owocowych, np. z malin, moreli, melonów, kiwi itp. Sorbet musi być w trakcie mrożenia ciągle mieszany, aby nie wytworzyły się żadne kryształki lodu. Sorbet nie musi być słodki i nie musi być serwowany jako deser. Sorbet pomidorowy lub campari-pomarańczowy sorbet można śmiało ująć jako przystawkę w menu. Sorbet jest szczególnie smaczny, jeżeli będzie serwowany w postaci kulki w kieliszku wina musującego. Przepis podstawowy 500ml utartych owoców / soków, 50–100g cukru (wg smaku i rodzaju owoców), 1–2 łyżek białka wymieszać i przerobić na sorbet w maszynce do lodów. W celu ulepszenia można dodać 1 łyżkę likieru, koniaku, nalewki malinowej itp. Przy użyciu owoców z puszki jak np. ananasów, można z reguły zrezygnować z dodatku cukru. Sorbet truskawkowy 300g truskawek, 1 łyżeczka soku z cytryny, 1 łyżka białka, 3 łyżki cukru, 75ml soku jabłkowego Zetrzeć składniki i przerobić na sorbet. Sorbet campari-pomarańczowy 500ml soku pomarańczowego, 100ml campari, 1-2 łyżki białka, cukier wg smaku Przerobić na sorbet w maszynce do lodów i podawać jako odświeżającą przystawkę przed obiadem. Sorbet cassis 500ml utartych czarnych porzeczek, sok z 1 cytryny, 50g cukru, 2 cl creme de Cassis, 1 białko Przepuścić utarte porzeczki przez sitko, wymieszać z sokiem z cytryny, cukrem i likierem, dodać białko i przerobić na sorbet. Sorbet z kwiatów czarnego bzu 500ml wody, 200g cukru pudru, 8–10 kwiatów czarnego bzu, 1 cytryna, 1 białko Zagotować wodę z cukrem. Kwiaty czarnego bzu umyć, otrzepać aby wysuszyć i wrzucić do syropu cukrowego, który już się nie gotuje, na 30 minut aby przesiąkły. Przelać przez sitko. Wycisnąć cytrynę i dodać sok. Syrop z czarnego bzu schłodzić. Zimny syrop z czarnego bzu razem z białkiem przerobić w maszynce do lodów na sorbet. Serwować z owocami sezonowymi (jak porzeczki, truskawki) i usmażonymi owocami czarnego bzu. Sorbet z szampana z bazylią 1 pęczek bazylii, 100 g cukru, 200ml wytrawnego białego wina, 100ml szampana lub wina musującego, sok z 1 cytryny, 1 białko Umyte liście bazylii zmiksować w 100ml wytrawnego białego wina (za pomocą ESGE- Zauberstaub) i zostawić na pół godziny aby nasiąkło. Zagotować resztę wina z cukrem. Wino z bazylią przelać przez drobne sitko, wymieszać ze schłodzonym syropem z cukru, szampanem, sokiem z cytryny, białkiem i przerobić w maszynce do lodów na sorbet. Podawać jako przystawkę do obiadów lub przekąskę. Wskazówka: Bez bazylii i z większą ilością cukru powstaje odświeżający deser. Copyright UNOLD AG | www.unold.de UNOLD ©116 von 122 Stand 31.3.2022

PARFAIT Podstawa parfait składa się z żółtka i cukru, które należy ubić w kąpieli wodnej na krem a następnie wraz z innymi składnikami i śmietaną należy przerobić na kremowe lody. Parfait z jabłkami i calvados 300g jabłek, 1 cytryna, 2 łyżki calvados, 1 jajko, 1 żółtko, 60g cukru, 200ml śmietany Jabłka obrać i pociąć w małe kostki, wymieszać z sokiem cytrynowym. Odłożyć na talerzyk 1 łyżkę kostek z jabłka , resztę ugotować na miękko z 1–2 łyżek wody. Jajko i cukier w kąpieli wodnej ubić na pianę. Starte jabłka dodać i schłodzić masę. Ubić śmietanę i dodać. Zamrozić w maszynce do lodów na kremowe lody. Krótko przed końcem czasu mrożenia dodać kostki z jabłka i calvados. Serwować z sosem cassis lub jeżynowym. Parfait pralinowe 40g cukru, 65ml wody, 2 białka z jaj, 1 paczka cukru waniliowego, 1 startej skórki pomarańcza, 60g kuwertury, 50g nugatu, 1–2 łyżki likieru kakaowego lub rumu, 200ml śmietany Zagotować wodę z cukrem, schłodzić. Żółtko z wodą z cukrem, cukrem waniliowym i skórką pomarańczy w kąpieli wodnej ubić na krem. Kuwerturę i nugat rozpuścić w kąpieli wodnej i wymieszać z masą z białka z jaj, dodać likier lub rum. Dodać ubitą na sztywno śmietanę i w maszynce do lodów przerobić na kremowy parfait. Copyright UNOLD AG | www.unold.de UNOLD ©Stand 31.3.2022 117 von 122

Cukier można zastąpić stewią. Stewii należy używać zawsze w proporcji ok. 1:10, tzn. zamiast 100 g cukru należy użyć 10 g stewii. Przygotowaliśmy dla Państwa niektóre przepisy. Prosimy zwrócić uwagę, że nie jest możliwe zrobienie lodów czekoladowych z użyciem stewii, gdyż w tych lodach tłuszcz i cukier pochodzą z tabliczki czekolady. Nie jest możliwe również zrobienie lodów waniliowych, gdyż w tym przypadku cukier jest nieodłącznym nośnikiem smaku. Używać tylko bardzo świeżych jaj. Spożyć lody w ciągu jednego tygodnia. Rozmrożone lody natychmiast spożyć i nie zamrażać ich ponownie. Lody o smaku kiwi 5 dojrzałych owoców kiwi, 10 g stewii, 2 łyżki musu jabłkowego, 250 ml soku jabłkowego, 2 białka, 1 łyżki soku z cytryny Obrać kiwi, pokroić w kawałki i włożyć do wysokiego pojemnika. Dodać stewię, mus jabłkowy i sok jabłkowy. Rozdrobnić na puree blenderem ręcznym. Ubić białka i sok z cytryny na gładką pianę i zmieszać z masą z kiwi. Napełnić masą maszynę do lodów i zamrażać przez ok. 40 minut. Sorbet wiśniowy 250 g wiśni (ze słoika, odsączonych), 1 łyżki soku z cytryny, 5 g stewii, 250 ml soku jabłkowego, 1 opakowania żelatyny rozpuszczalnej na zimo Włożyć wszystkie składniki do wysokiego pojemnika i rozdrobnić na puree blenderem ręcznym. Napełnić masą maszynę do lodów i zamrażać przez ok. 40 minut. Mrożony krem z pomidorów (jako przekąska w gorące dni) 125 ml soku pomidorowego, 100 ml puree z pomidorów (gotowy produkt), 200 g kwaśnej śmietany, 100 g słodkiej śmietany, 1,5 łyżka soli, 2 szczypty stewii, 2 łyżki soku z cytryny, 0,5 łyżka bardzo drobno posiekanej pietruszki, 1 łyżka posiekanego szczypiorku, 1 opakowania żelatyny rozpuszczalnej na zimno, czarny pieprz i tabasco do smaku Włożyć wszystkie składniki do wysokiego pojemnika i rozdrobnić na puree blenderem ręcznym. Napełnić masą maszynę do lodów i zamrażać przez ok. 40 minut. Porada: Do kremu z pomidorów można dodać 1 – 2 łyżek (zależnie do ilości) octu balsamicznego i drobno posiekaną bazylię. Należy wówczas zrezygnować z tabasco, pietruszki i szczypiorku. Lody ogórkowe 1 ogórki sałatkowe, 2 łyżki soku z cytryny, 1 łyżki oleju słonecznikowego, 1 łyżki oliwy z oliwek, 1 opakowania przyprawy „Koperek“ do sałatki z ogórków (lub 2 łyżki bardzo drobno posiekanego koperku), 3 g stewii, 1 opakowania żelatyny rozpuszczalnej na zimno, 2 białka, sól i pieprz do smaku Ogórki obrać, przekroić na pół, wydrążyć pestki, pokroić w grubą kostkę i wsypać do wysokiego pojemnika. Rozdrobnić na puree blenderem ręcznym. Dodać i zmiksować pozostałe składniki, oprócz białek. Białka ubić ze szczyptą soli na gładką pianę i wymieszać trzepaczką do ubijania Copyright UNOLD AG | www.unold.de UNOLD ©118 von 122 Stand 31.3.2022

z puree z ogórków. Napełnić masą maszynę do lodów i zamrażać przez ok. 30–40 minut. Lody z maślanki 200 ml maślanki, 100 ml mleka, 100 ml śmietany, 2 żółtka, 10 g stewii, 1 łyżeczka startej skórki z cytryny Wariant 1 Ten szybki wariant można wybrać tylko wtedy, gdy używa się bardzo świeżych jaj. Włożyć wszystkie składniki do wysokiego pojemnika i rozdrobnić na puree blenderem ręcznym. Napełnić masą maszynę do lodów i zamrażać przez ok. 40 minut. Wariant 2 Żółtka i stewię ubić w kąpieli wodnej na puszystą masę. Mleko i śmietanę zagotować, zmieszać z masą z żółtek, odstawić do ochłodzenia. Masę najlepiej przygotować dzień wcześniej. Gdy masa z jaj kompletnie ostudzi się, zmieszać z maślanką (nie mieszać wcześniej, gdyż inaczej maślanka zetnie się). Napełnić masą maszynę do lodów i zamrażać przez ok. 40 minut. Lody truskawkowe 250 g truskawek, 10 g stewii, 100 ml mleka, 100 ml śmietany, 1 łyżki soku z cytryny Włożyć wszystkie składniki do wysokiego pojemnika i rozdrobnić na puree blenderem ręcznym. Napełnić masą maszynę do lodów i zamrażać przez ok. 40 minut. Porada: Dodać 1 - 2 łyżek octu balsamicznego lub 1–2 łyżek bardzo drobno posiekanej bazylii lub mięty. Zamiast truskawek można użyć czarnych jagód lub malin. Copyright UNOLD AG | www.unold.de UNOLD ©Stand 31.3.2022 119 von 122

Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna konserwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń: Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego. Przepisy podane w tej instrukcji obsługi zostały starannie opracowane i sprawdzone przez autorów i przedsiębiorstwo UNOLD AG, ale bez gwarancji. Wyklucza się odpowiedzialność autorów lub przed- siębiorstwa UNOLD AG i ich pełnomocników za szkody osobowe, rzeczowe i majątkowe. WARUNKI GWARANCJI

UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA

Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub paragonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę. Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu, na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane na adres serwisu. Możesz wydrukować dokument zwrotny na naszej stronie internetowej www.unold.de/ruecksendung. (tylko dla wpisów z Niemiec i Austrii). Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprzedawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją. Copyright UNOLD AG | www.unold.de UNOLD ©Weitere Informationen zu unserem Sortiment erhalten Sie unter www.unold.de Copyright UNOLD AG | www.unold.de UNOLD ©Stück Art.-Nr. Bezeichnung Ersatz-Eisbehälter Ersatz-Mischer Transparenter Deckel 887509 Portionierlöffel Bitte senden Sie das ausgefüllte Bestellformular an: Abteilung Service Mannheimer Straße 4 68766 Hockenheim BESTELLUNG / ORDER 48820 Eismaschine Anrede / Title Telefon Phone No. Vorname / First name Name / Surname Telefax Fax No. Straße/Nr. / Street/No. PLZ/Ort / City E-Mail Telefon +49 (0) 62 05/94 18-27 Telefax +49 (0) 62 05/94 18-22 E-Mail service@unold.de Internet www.unold.de BESTELLFORMULAR Es gelten unsere AGB. Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten richtet sich nach den Regelungen der Europäischen Datenschutzgrundverordnung. Weitere Hinweise erhalten Sie unter http://www.unold.de/datenschutz/und http://www.unold.de/agb/Aktuelle Preise und Informationen erhalten Sie auf unserer Internetseite unter www.unold.de oder telefonisch bei unserem Service.