UAHD40EL - Oczyszczacz powietrza SHARP - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia UAHD40EL SHARP w formacie PDF.
| Funkcje | Szczegóły |
|---|---|
| Typ produktu | Oczyszczacz powietrza |
| Technologia filtracji | Filtr HEPA, filtr z węglem aktywnym |
| Wydajność oczyszczania | Do 40 m² |
| Poziom hałasu | Cichy, tryb nocny |
| Przepływ powietrza | Zmienny w zależności od trybu |
| Zużycie energii | Oszczędność energii, klasa energetyczna A |
| Wymiary | Kompaktowy, łatwy do przenoszenia |
| Waga | Lekki dla łatwej obsługi |
| Wskaźnik filtra | Alert wymiany filtra |
| Tryby pracy | Auto, noc, turbo |
| Konserwacja | Wymienne filtry, łatwe czyszczenie |
| Bezpieczeństwo | Automatyczne wyłączanie w przypadku przegrzania |
| Gwarancja | 2 lata |
| Dołączone akcesoria | Filtry zapasowe, instrukcja obsługi |
Często zadawane pytania - UAHD40EL SHARP
Pytania użytkowników dotyczące UAHD40EL SHARP
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Oczyszczacz powietrza w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję UAHD40EL - SHARP i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. UAHD40EL marki SHARP.
INSTRUKCJA OBSŁUGI UAHD40EL SHARP
„Plasmacluster” i „Device of a cluster of grapes” są znakami handlowymi firmy Sharp Corporation.

OCZYSZCZACZ POWIETRZA z funkcją nawilżania
INSTRUKCJA OBSŁUGI
* Wartość liczbowa w oznaczeniu technologii wskazuje przybliżoną liczbę jonów uwolnionych w 1 cm ^3 powietrza, zmierzoną w pobliżu środka pomieszczenia przy pomocy technologii „jonów Plasmacluster o wysokim stężeniu 7000” odpowiedniej do powierzchni pomieszczenia (na wysokości 1,2 m od podłogi), przy średniej prędkości nawiewu powietrza w trybie oczyszczania i nawilżania, gdy oczyszczacz powietrza lub oczyszczacz powietrza z funkcja nawilżania wykorzystuje generator jonów Plasmacluster o wysokim stężeniu umieszczony w pobliżu ściany. Opisywane urządzenie zostało wyposażone w generator jonów odpowiedni do tej wydajności.
Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed włączeniem nowego oczyszczacza powietrza
Oczyszczacz powietrza zasysa powietrze przez otwór wlotowy, przeprowadza je przez filtr wstępny, filtr pochłaniający przykre zapachy oraz filtr HEPA, a następnie wydmuchuje je przez otwór wylotowy z powrotem do pomieszczenia. W trakcie przepływu powietrza przez oczyszczacz filtr HEPA usuwa 99,97% drobin kurzu o rozmiarach rzędu 0,3 mikrona, a także wspomaga pochłanianie zapachów. Filtr usuwający zapachy stopniowo absorbuje cząsteczki będące źródłem zapachu
Niektóre składniki zapachu mogą być zatrzymane i oddawane z opóźnieniem przez filtry, co może prowadzić, że wydmuchiwanym powietrzu pojawi się dodatkowy zapach. W zależności od miejsca eksploatacji oczyszczacza, zwłaszcza w warunkach o wiele trudniejszych niż domowe, zapach ten może stać się silniejszy o wiele szybciej, niż należałoby się tego spodziewać. Jeśli zapach ten się uttrzymuje, oznacza to, że fi ltry są już zużyte i należy je wymienić.
UWAGA
- Opisywany oczyszczacz powietrza jest przeznaczony do usuwania z atmosfery w pomieszczeniu unoszących się drobin kurzu i cząstek będących źródłem zapachu, ale nie trujących gazów (np. tlenku węgla zawartego w dymie papierosowym). Jeśli w tym samym pomieszczeniu istnieją równocześnie źródła zapachu, oczyszczacz nie jest w stanie całkowicie usunąć zapachu z powietrza.

text_image
Filtr HEPA Filtr pochłaniający zapachy Filtr wstępny(Wspólne ilustracje przedstawiają model „UA-HD60E”.)
FUNKCJE
Unikalne połączenie technologii oczyszczania powietrza Potrójny system filtrów + generator jonów Plasmacluster + nawilżacz
WYCHWYTUJE KURZ\*
Filtr wstępny wychwytuje kurz i inne duże unoszące się w powietrzu cząsteczki.
ZMNIEJSZA ILOŚĆ PRZYKRYCH ZAPA- CHÓW
Filtr pochłaniający przykre zapachy po- chłania wiele powszechnie występujących w gospodarstwach domowych zapachów.
ZMNIEJSZA ILOŚĆ PYŁKÓW I PLEŚNI\*
Filtr HEPA zatrzymuje 99,97% cząsteczek o wielkości rzędu 0,3 mikrona.
ODŚWIEŻA
Jony Plasmacluster oczyszczają powietrze w sposób podobny do tego, jak ma to miejsce w środowisku naturalnym, gdzie emitowana jest jednakowa liczba jonów dodatnich i ujemnych.
NAWILŻA
*Gdy powietrze jest zasysane przez system fi ltrów.
System czujników w sposób ciągły monitoruje jakość powietrza automatycznie dostosowując tryb pracy do czystości i wilgotności powietrza.
SPIS TREŚCI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI ...... PL-2
- OSTRZEŻENIA
- OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
- WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI
- WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI FILTRÓW
NAZWY CZEŚCI....PL-5
• WIDOK OD PRZODU / OD TYŁU
• PANEL STEROWANIA
• SCHEMAT WYŚWIETLACZA
PRZYGOTOWANIE DO PRACY....PL-7
- INSTALACJA FILTRÓW
• NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODĄ
OBSŁUGA PL-9
• TRYB OCZYSZCZANIA I NAWILŻANIA
• TRYB OCZYSZCZANIA
• TRYB CLEAN ION SHOWER
- PREDKOŚĆ WENTYLATORA
- WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE TRYBU PLASMACLUSTER ION ON/OFF
• ZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI
PRZYDATNE FUNKCJE....PL-11
• REGULACJA JASNOŚCI WSKAŻNIKÓW
• WŁĄCZNIK CZASOWY
• WYŁĄCZNIKA CZASOWY
• REGULACJA CZUŁOŚCI CZUJNIKÓW
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA.....PL-12
- WSKAŻNIK FILTRA
- WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
• DEMONTAŻ FILTRA NAWILŻAJĄCEGO
• ZBIORNIK NA WODE,
• FILTR NAWILŻAJĄCY
• POJEMNIK NAWILŻACZA I OSŁONA
• PANEL TYLNY
• FILTR HEPA/ FILTR POCHŁANIAJĄCY ZAPACHY
• URZĄDZENIE GŁÓWNE
• WYMIANA FILTRÓW
Dziękujemy za zakup oczyszczacza powietrza firmy SHARP. Przed przystąpieniem do korzystania z oczyszczacza prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją. Po przeczytaniu instrukcji zachowaj ją w dogodnym miejscu w celu ponownego wykorzystania.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Podczas korzystania z urządzeń elektrycznych należy przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa, do których należą, między innymi, następujące zalecenia:
OSTRZEŻENIA – Żeby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, pożaru i obrażeń osob znajdujących się w pobliżu:
- Przed przystąpieniem do korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać wszystkie zalecenia.
- Urządzenie należy podłącać wyłącznie do sieci o napięciu 220-240 V.
- Nie korzystaj z urządzenia, jeżeli jest uszkodzony kabel zasilający lub wtyczka, albo gniazdko w ścianie jest obluzowane.
- Regularnie usuwaj kurz z wtyczki sieciowej.
- Do otworów wlotowych ani wylotowych nie wolno wsuwać palców ani żadnych innych obcych przedmiotów.
- Odłączając wtyczkę należy zawsze za nią trzymać. Nie wolno ciągnąć za kabel. W przeciwnym razie mogłoby to spowodować porażenie prądem i/lub pożar w wyniku zawarcia.
- Należy zachować ostrożność, aby nie uszkodzić kabla zasilającego, co mogłoby doprowadzić do porażenia prądem, przegrzania lub pożaru.
- Nie wolno odłącać wtyczki mokrymi rękoma.
- Opisywanego urządzenia nie wolno używać w pobliżu urządzeń gazowych lub źródeł ognia.
- Wlewając wodę do zbiornika, czyszcząc urządzenie lub pozostawiając je na dłuższy czas bez użycia należy odłączać kabel zasilający. W przeciwnym razie mogłoby to spowodować porażenie prądem i/lub pożar w wyniku zawarcia.
- Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, pracownika serwisu lub autoryzowanego serwisu fi rmy Sharp. Pozwoli to uniknąć niebezpieczeństwa.
- Naprawy opisywanego oczyszczacza mogą być przeprowadzane wyłącznie w autoryzowanych serwisach firmy Sharp. W przypadku konieczności przeprowadzenia naprawy, regulacji lub wystąpienia innych problemów prosimy o kontakt z najbliższym punktem serwisowym.
- Nie wolno korzystać z urządzenia podczas stosowania w pomieszczeniu środków w aerozolu przeciwko owadom, a także w pomieszczeniach, w których znajdują się pozostałości smarów, żar, rozżarzony popiół papierosowy lub opary chemiczne ani w bardzo wilgotnych pomieszczeniach, takich jak łazienki.
- Podczas czyszczenia urządzenia należy zachować ostrożność. Silnie żrące środki mogą uszkodzić obudowę oczyszczacza.
- Przenosząc urządzenie główne należy z niego wyjąć zbiornik na wodę i pojemnik na wilżacza. Urządzenie należy trzymać za uchwyty po obu stronach.
- Nie wolno pić wody z pojemnika nawilżacza lub ze zbiornika.
- Wodę w zbiorniku należy codziennie wymieniać na świeżą. Wnętrze zbiornika i pojemnika nawilżacza należy utrzymywać w czystości (patrz opis na stronach PL-13 i PL-14). Pozostawiając urządzenie na dłuższy czas bez użycia należy opróżnić zbiornik na wodę i pojemnik nawilżacza. Pozostawianie wody w zbiorniku i/lub pojemniku nawilżacza może powodować powstawanie pleśni, bakterii i przykrych zapachów. W rzadkich przypadkach bakterie te mogłyby być niebezpieczne dla zdrowia.
- Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi bądź umysłowymi, a także przez osoby bez doświadczenia i wiedzy na temat obsługi, jeśli pozostają pod nadzorem opiekunów bądź zostały szczegółowo poinstruowane o sposobie bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją ryzyka związane z niewłaściwym użyciem. Dzieci nie powinny wykorzystywać urządzenia do zabawy. Dzieci nie powinny czyścić urządzenia ani wykonywać czynności konserwacyjnych, jeśli pozostają bez nadzoru.
UWAGI – zakłócenia odbiorników radiowych i telewizyjnych
Jeśli opisywany oczyszczacz zakłóca pracę odbiorników radiowych i telewizyjnych, należy spróbować temu zapobiec, wykonując jedną lub więcej z poniższych czynności:
- Zmień kierunek lub przestaw antenę zakłócanego odbiornika.
- Zwiększ odległość pomiędzy opisywanym urządzeniem a odbiornikiem.
- Podłącz urządzenie do gniazdka elektrycznego w innym obwodzie niż ten, do którego podłączony jest odbiornik.
- Poproś o pomoc sprzedawcę lub doświadczonego technika.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE OBSŁUGI:
- Nie wolno blokować otworów wlotowych ani wylotowych.
- Nie wolno korzystać z opisywanego urządzenia w pobliżu ani na gorących obiektach, takich jak piece lub grzejniki, a także w miejscach, w których urządzenie byłoby narażone na działanie pary.
- Oczyszczacz musi pracować zawsze w pozycji pionowej.
- Przesuwając urządzenie należy je zawsze trzymać za uchwyty umieszczone po bokach.
Nie wolno przesuwać oczyszczacza podczas pracy.
- Nie wolno przesuwać ani zmieniać kierunku ustawienia urządzenia głównego ciągnąc za kółka.
- Unieś urządzenie, jeśli chcesz przesunąć je po wykładzinie, podłodze (którą można łatwo uszkodzić), nierównym miejscu lub wiotkim dywanie.
- Przesuwając urządzenie na kółkach należy ustawić je w poziomie.
- Przed przemieszczeniem oczyszczacza odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i zdemontuj zbiornik na wodę. Zachowaj ostrożność, aby nie przyciąć palców.
- Nie wolno włączać oczyszczacza bez zainstalowanych prawidłowo filtrów, zbiornika z wodą i pojemnika nawilżacza.
- Nie wolno myć i ponownie używać fi ltra HEPA i fi ltra usuwającego zapachy. Nie tylko nie poprawi to jego wydajności, ale również może spowodować porażenie prądem lub uszkodzenie oczyszczacza.
- Obudowę oczyszczacza wolno czyścić wyłącznie przy pomocy miękkiej ściereczki.
Nie wolno stosować lotnych substancji i/lub detergentów.
Powierzchnia oczyszczacza mogłaby zostać zniszczona lub uszkodzona.
Ponadto mogłoby to doprowadzić do uszkodzenia czujników urządzenia.
- Częstotliwość konserwacji (usuwania kamienia) zależy od twardości lub ilości zanieczyszczeń w stosowanej wodzie. Im twardsza jest woda, tym częściej należy usuwać kamień.
- Oczyszczacz należy chronić przed działaniem wody.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
- Nie wolno używać wody mineralnej, wód alkalicznych, wody ze studni ani wody destylowanej itp. W przeciwnym razie mogłoby dojść do rozwoju grzybów pleśniowych i bakterii.
- Nie wolno potrząsać zbiornikiem na wodę, trzymając go za uchwyt.
- Nie wolno wysuwać fi ltra nawilżającego z ramy fi ltra.
- Podczas demontażu i czyszczenia pojemnika nawilżacza postępuj ostrożnie, aby nie rozłać wody.
- Nie wolno demontować pływaka ani kółka.
Jeśli pływak i/lub kółko się odłączy, zapoznaj się z opisem na stronie PL-18. - Nie wolno stosować detergentów do czyszczenia pojemnika nawilżacza i osłony. W przeciwnym razie mogłoby to spowodować odkształcenie, zmatowienie i pęknięcie pojemnika (wycieki wody).
- Nie wolno zbyt mocno szorować panelu tylnego.
- Podczas mycia należy unikać wyginania fi ltra usuwającego zapachy.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE INSTALACJI
- Podczas pracy urządzenie należy ustawić w odległości co najmniej 2 metrów od urządzeń wykorzystujących fale radiowe, takich jak telewizory i odbiorniki radiowe, ponieważ oczyszczacz mógłby zakłócać ich pracę.
- Należy unikać ustawiania oczyszczacza w miejscach, w których czujnik byłby narażony na bezpośrednie działanie wiatru.
W przeciwnym razie mogłoby to zakłócać prawidłową pracę urządzenia.
- Należy unikać ustawiania oczyszczacza w miejscach, w których meble, zasłony, fi ranki itp. dotykałyby otworu wlotowego i/lub wylotowego.
- Należy unikać ustawiania oczyszczacza w miejscach, narażonych na często skraplanie pary wodnej z powodu znacznych zmian temperatury. Z urządzenia należy korzystać przy temperaturze w pomieszczeniu pomiędzy 5-35°C.
- Oczyszczacz należy ustawić na stabilnej powierzchni w miejscu zapewniającym odpowiednią cyrkulację powietrza.
Ustawienie urządzenia na podłodze pokrytej grubym dywanem może spowodować, że będzie ono nieznacznie wibrować.
Ustawienie oczyszczacza na nierównej powierzchni może powodować wycieki ze zbiornika i/lub pojemnika nawilżacza.
- Nie wolno instalować oczyszczacza w miejscach, w których gromadzi się tłuszcz lub sadza.
Mogłoby to spowodować uszkodzenie powierzchni obudowy lub usterkę czujnika. - Urządzenie musi się znajdować w odległości co najmniej 30-60 cm od sufi tu i ścian, aby zapewnić prawidłowy przepływ powietrza.
Chociaż wydajność zatrzymywania kurzu pozostanie taka sama nawet w przypadku wykorzystywania urządzenie znajdującego się 3 cm od ściany, jednak należy umieścić je możliwe daleko od ściany (zalecana odległość wynosi 30 cm), ponieważ oczyszczacz mógłby zabrudzić ścianę lub podłogę.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI FILTRÓW
- Z filtrem należy postępować zgodnie ze wskazówkami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji obsługi.
WIDOK OD PRZODU / OD TYŁU

text_image
1 2 3 4 5 6| 1 Wylot powietrza (z przodu) |
| 2 Panel sterowania (patrz opis na stronie PL-6) |
| 3 Wyświetlacz (patrz opis na stro-nie PL-6) |
| 4 Urządzenie główne |
| 5 Hamulec (w 2 miejscach) |
| 6 Kółko (w 4 miejscach) |

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13(Kształt wtyczki zależy od regionu sprzedaży.)
| 1 Wylot powietrza 6 Pływak | ||
| 2 Uchwyt (w 2 miejscach) | 7 Pojemnik nawilżacza | |
| 3 Czujnik (wewnętrzny)• Czujnik kurzu• Czujnik temperatury i wilgotności• Czujnik zapachów(dotyczy wyłącznie modeli UA-HD60E i UA-HD50E) | 8 Prowadnica (automatyczna) | |
| 9 Filtr HEPA (biały) | ||
| 10 Filtr pochłaniający zapachy (czarny) | ||
| 11 Panel tylny (fi ltr wstępny) | ||
| 12 Wlot powietrza | ||
| 4 Zbiornik na wodę 13 Kabel zasilający | z wtyczką | |
| 5 Filtr nawilżający | ||
PANEL STEROWANIA

| 1 Przycisk POWER ON (włączenie)a Przycisk/wskaźnik trybu oczyszczania (zielony)b Przycisk/wskaźnik trybu oczyszczania i nawilżania (zielony)c Przycisk/wskaźnik trybu CLEAN ION SHOWER (zielony) | |||
| 2 • | Przycisk prędkości wentylatora /wskaźnik prędkości wentylatora (zielony)• Przycisk/wskaźnik PLASMACLU-STER ION ON/OFF (Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy.)/wskaźnik włączenia/wyłączenia trybu PLASMACLUSTER ION (zielony) | 5 | • Przycisk regulacji jasności wskaźników• Przycisk resetowania fi ltra(Naciśnij i przytrzymaj przez 3 sekundy.)/wskaźnik resetowania fi ltra(pomarań-czowy) |
| 3 Przycisk/wskaźnikwłącznika/wyłącznika czasowego (zielony) | 6 Przycisk POWER OFF (wyłączenie) | ||
| 4 Przycisk CHILD-LOCK (Naciśnij i przytrzy-maj przez 3 sekundy.) / WSKAŹNIK(zielony) | |||
SCHEMAT WYŚWIETLACZA

flowchart
graph TD
A["Wskaznik PLASMACLUSTER ION"] --> B["niebieski ...... włączony tryb Plasmaccluster lon"]
A --> C["wyłączony ...... włączony tryb Plasmaccluster lon"]
D["Czujnik wilgotności"] --> E["Wskazuje przybliżony poziom wilgotności w pomieszczeniu. Stopnia nawilżenia nie można regulować."]
F["Monitor kurzu/zapachu*"] --> G["Kolor: Zielony, Zeystno: Pomarańczowy (środek), Pomarańczowy, Czerwony (środek), Czerwony"]
F --> H["BrUDNO: Modele UA-HD60E i UA-HD50E są wyposażone w czujnik zapachu."]
I["Wskaznik trybu nawilżania"] --> J["zielony .... tryb nawilżania włączony, wylączony... tryb nawilżania wylączony, czerwony .. należy uzupełnić wodę (miga) w zbiorniku"]
INSTALACJA FILTRÓW
1

text_image
(w 2 miejscach)Zdejmij panel tylny.
2
Filtr HEPA (biały)

Filtr pochłaniający zapachy (czarny)

Wyjmij fi ltry z plastikowej torebki.
3

text_image
Filtr HEPA (biały) Etykieta (FNISDE)澳 ▼ 手術/OUTSIDE Filtr pochłaniający zapachy (czarny)Zainstaluj fi ltry w prawidłowej kolejności, jak pokazano na rysunku.
4

text_image
Kliknięcie ① ②Zainstaluj panel tylny.
5

Wpisz datę początku eksploatacji fi ltra na etykiecie.
NAPEŁNIANIE ZBIORNIKA WODĄ
W przypadku wykorzystania urządzenia w trybie oczyszczania i nawilżania lub w trybie CLEAN ION SHOWER.

text_image
1 ① ② ③Żeby wyjąć zbiornik na wodę, naciśnij uchwyt do dołu i pociągnij go do siebie.

text_image
2 MAX 溝水 FULL DokręćNapełnij zbiornik bieżącą woda.
OSTRZEŻENIE
- Sprawdź, czy nie ma żadnych wycieków wody.
- Nadmiar wody na zbiorniku należy wytrzeć.
- Przenosząc zbiornik należy go trzymać dwiema rękami w ten sposób, by korek był skierowany do góry.

text_image
3 Kliknięcie ① ② Zains KliknięcieZainstaluj zbiornik na wodę.
OSTRZEŻENIE
- Nie wolno poddawać urządzenia działaniu wody. Mogłoby to spowodować zwarcie i/lub porażenie prądem.
- Nie wolno używać gorącej wody (o temperaturze 40°C lub wyższej), środków chemicznych, substancji aromatycznych, brudnej wody itp. Mogłoby to doprowadzić do deformacji plastikowych części i/lub uszkodzenia oczyszczacza.
- Nie wolno używać wody mineralnej, wód alkalicznych, wody ze studni ani wody destylowanej itp. W przeciwnym razie mogłoby dojść do rozwoju grzybów pleśniowych i bakterii.
TRYB OCZYSZCZANIA I NAWILŻANIA
Służy do szybkiego oczyszczania i nawilżania powietrza oraz pochłaniania zapachów.
URUCHOMIENIE

text_image
ON ZATRZYMANIE OFF- Prowadnica otworzy się i urządzenie automatycznie rozpocznie pracę.
- Ustaw żadaną prędkość wentylatora. (patrz opis na stronie PL-10)
- Jeśli od poprzedniego użycia oczyszczacz nie był odłączany od sieci elektrycznej, uruchomi się w ostatnio wybranym trybie pracy.
UWAGA
- Napełnij zbiornik wodą (patrz opis na stronie PL-8).
- Jeśli zbiornik na wodę zostanie opróżniony, urządzenie zacznie pracować w trybie „OCZYSZCZANIA POWIETRZA” i będzie pulsował wskaźnik „czerwony).
Wskaźnik świeci się (na zielono) podczas pracy w trybie nawilżania.
Tryb automatycznego nawilżania
Czujniki temperatury i wilgotności automatycznie wykrywają i regulują wilgotność stosownie do zmian temperatury otoczenia. W zależności od wielkości i wilgotności wyjściowej pomieszczenia, osiągnięcie poziomu wilgotności 55-65% może być niemożliwe. W takich przypadkach zalecane jest wykorzystanie trybu OCZYSZCZANIA I NAWILŻANIA przy prędkości wentylatora ustawionej na MAX.
| Temperatura | Wilgotność |
| ~18 °C 65 % | |
| 18 °C~24 °C 60 % | |
| 24 °C~ 55 % | |
Tryb OCZYSZCZANIA
Nie jest konieczne zastosowanie dodatkowego nawilżania.

text_image
URUCHOMIENIE ON
text_image
ZATRZYMANIE OFFUrządzenie uwalnia do otoczenia jony Plasmacluster o wysokim stężeniu i emituje silny strumień powietrza przez 60 minut.
URUCHOMIENIE

text_image
ON- Prowadnica otworzy się i urządzenie automatycznie rozpocznie pracę.
- Ustaw żądaną prędkość wentylatora. (patrz opis na stronie PL-10)
- Jeśli od poprzedniego użycia oczyszczacz nie był odłączany od sieci elektrycznej, uruchomi się w ostatnio wybranym trybie pracy.
UWAGA
- Prowadnica otworzy się i urządzenie automatycznie rozpoczęne pracę.
- Jeśli tryb „Plasmacluster lon” zostanie wyłączony, jony Plasmac-luster nie będą uwalniane w pomieszczeniu.
- Jeśli praca w tym trybie się zakończy, oczyszczacz powróci do po-przedniego trybu pracy.
- Istnieje możliwość przełączenia danego trybu do innego podczas pracy urządzenia. Jednak po przełączeniu do trybu CLEAN ION SHO-WER praca w tym trybie nie będzie możliwa.
- Urządzenie uwalnia jony Plasmacluster przy maksymalnej prędkości nawiewu powietrza i zatrzymuje kurz, zmniejszając elektryczność statyczną przez 10 minut. Następnie oczyszczacz pracuje w trybie nawilżania przy silnym strumieniu powietrza przez 50 minut.
- Po osiągnięciu odpowiedniego poziomu wilgotności w pomieszczeniu tryb nawilżania zostanie zatrzymany i wyłączy się wskaźnik trybu nawilżania.
- Jeśli zbiornik na wodę zostanie opróżniony, wskaźnik trybu nawilżania (czerwony) będzie pulsował, a oczyszczacz będzie pracował bez nawilżania.
PREDKOŚĆ WENTYLATORA
Ustaw żądaną prędkość wentylatora.

flowchart
graph LR
A["ON/OFF Press 3sec."] --> B["→"]
B --> C["→"]
C --> D["→"]
D --> E["→"]
E --> F["→"]
F --> G["→"]
G --> H["→"]
H --> I["→"]
I --> J["→"]
J --> K["→"]
K --> L["→"]
L --> M["→"]
M --> N["→"]
N --> O["→"]
O --> P["→"]
P --> Q["→"]
Q --> R["→"]
R --> S["→"]
S --> T["→"]
T --> U["→"]
U --> V["→"]
V --> W["→"]
W --> X["→"]
X --> Y["→"]
Y --> Z["→"]
Z --> AA["→"]
AA --> AB["→"]
AB --> AC["→"]
AC --> AD["→"]
AD --> AE["→"]
AE --> AF["→"]
AF --> AG["→"]
AG --> AH["→"]
AH --> AI["→"]
AI --> AJ["→"]
AJ --> AK["→"]
AK --> AL["→"]
AL --> AM["→"]
AM --> AN["→"]
AN --> AO["→"]
AO --> AP["→"]
AP --> AQ["→"]
AQ --> AR["→"]
AR --> AS["→"]
AS --> AT["→"]
AT --> AU["→"]
AU --> AV["→"]
AV --> AW["→"]
AW --> AX["→"]
AX --> AY["→"]
AY --> AZ["→"]
AZ --> BA["→"]
BA --> BB["→"]
BB --> BC["→"]
BC --> BD["→"]
BD --> BE["→"]
BE --> BF["→"]
BF --> BG["→"]
BG --> BH["→"]
BH --> BI["→"]
BI --> BJ["→"]
BJ --> BK["→"]
BK --> BL["→"]
BL --> BM["→"]
BM --> BN["→"]
BN --> BO["→"]
BO --> BP["→"]
BP --> BQ["→"]
UWAGA
AUTO

Prędkość wentylatora jest automatycznie przełączana (pomiędzy ustawieniami HIGH (wysoka) i LOW (niska)) w zależności od stopnia zanieczyszczenia powietrza wykrytego przez czujniki.
ADVANCED
AUTO

Urządzenie automatycznie rozpocznie działanie przy wyższym ustawieniu prędkości wentylatora niż podczas normalnej pracy, zwiększając uwalnianie stężonych jonów Plasmacluster i zatrzymując kurz. Jeśli wilgotność osiągnie 70% lub więcej, oczyszczacz zacznie emitować silny strumień powietrza w sposób ciągły.
POLLEN

Poziom czułości CZUJNIKA KURZU jest automatycznie ustawiony na „HIGH” (wysoki) w celu szybkiego wykrywania zanieczyszczeń, jak kurz i pyłki, i oczyszczania powietrza.
Włączenie/wyłączenie trybu PLASMACLUSTER ION
(podczas pracy)
WŁ.

text_image
WYL. ÖN/OFF Press 3sec. wieciej niż 3 sekundy ÖN/OFF Press 3sec. wieciej niż 3 sekundyJeśli zostanie wyłączony tryb PLA-SMACLUSTER ION, zgaśnie wskaźnik PLASMACLUSTER ION (niebieski).

text_image
WYLZABEZPIECZENIE PRZED DZIEĆMI
Obsługa wyświetlacza zostanie zablokowana. W ten sam sposób jak rozpoczęcie pracy.
WŁ. ANULOWANIE

text_image
Press 3sec. wieciej niż 3 sekundy
text_image
Press 3sec. wieciej niż 3 sekundyPRZYDATNE FUNKCJE
REGULACJA JASNOŚCI WSKAŻNIKÓW
Wykorzystaj tę funkcję do ustawienia żądanej jasności.

Ustaw żądany czas, po którym oczyszczacz rozpocznie pracę. Po osiągnięciu ustawionego czasu urządzenie zostanie uruchomione automatycznie.

text_image
ON/OFF TIMER
flowchart
graph LR
A["2 godziny"] --> B["4 h"]
B --> C["6 h"]
C --> D["8 h"]
D --> E["10 h"]
E --> F["12 h"]
F --> G["14 h"]
G --> H["End"]
note1["10 godzin6 12 godzin8 godzin4 godzin4"]
(przy wyłączonym urządzeniu)
WYŁĄCZNIK CZASOWY
Ustaw żądany czas pracy oczyszczacza. Po osiągnięciu ustawionego czasu urządzenie zostanie automatycznie zatrzymane.

text_image
ON/OFF TIMER
flowchart
graph LR
A["1h"] --> B["2h"]
B --> C["4h"]
C --> D["8h"]
D --> E["ANULOWANIE"]
REGULACJA CZUŁOŚCI CZUJNIKÓW
Jeśli MONITOR KURZU/ZAPACHU jest cały czas czerwony, należy obniżyć czułość czujników. Jeśli monitor jest cały czas zielony, czułość należy zwiększyć.
* Wyłącznie modele UA-HD60E i UA-HD50E zostały wyposażone w czujnik zapachu.

text_image
1 wiecej niż 3 sekundy (przy wyłączonym urządzeniu) CZERWONY………… ustawienie „LOW" (niska) ZIELONY •• ustawienie „HIGH" (wysoka)
text_image
2 3 Wysoka Standardowa Niska
- Jeśli przycisk POWER OFF nie zostanie naciśnięty w ciągu 8 sekund od wyregulowania czułości czujników,
- Ustawienie zostanie zapamiętane, nawet gdy urządzenie jest odłączone od prądu.
WSKAŹNIK FILTRA
W przypadku ustawienia prędkości nawiewu powietrza na „MEDIUM” (średnia) wskaźnik włączy się po ok. 720 godzinach pracy oczyszczacza. (30 dni × 24 godziny = 720)
(Czas, po którym wskaźnik zaświeci się, zawiera się między 360 i 1800 godzin pracy w zależności od ustawionej prędkości nawiewu powietrza.)

Przypomnienie o konieczności przeprowadzenia czynności konserwacyjnych poniższych elementów.
Po wykonaniu czynności konserwacyjnych należy skasować wskaźnik fi ltra. (patrz opis na stronie PL-13)
więcej niż 3 sekundy
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
- Wskaźnik fi ltra świeci się.
Filtr nawilżający (patrz opis na stronie PL-13)

text_image
Zbiornik na wodę (patrz strona PL-13)Pojemnik nawilżacza (patrz opis na stronie PL-14)
- Gdy wydmuchiwane powietrze ma nieprzyjemny zapach.
- Nastąpił spadek wydajności filtra i/lub utrzymuje się przykry zapach.

text_image
Urządzenie (patrz opis na stronie PL-15) Panel tylny (patrz strona PL-14) Filtr HEPA (patrz strona PL-15)Filtr pochłaniający zapachy (patrz strona PL-15)
DEMONTAŻ FILTRA NAWILŻAJĄCEGO
Po przeprowadzeniu czynności konserwacyjnych dokładnie zamontuj wszystkie zdemontowane elementy.

Wypłucz wnętrze zbiornika niewielką ilością wody.

- Nie wolno potrząsać zbiornikiem na wodę, trzymając go za uchwyt.
- Nie wolno odwracać zbiornika na wodę w ten sposób, by korek zbiornika znajdował się na dole. (Mogłoby dojść do wycieku wody.)
UWAGA) Usuwanie silnych zanieczyszczeń...

text_image
SzczotDo czyszczenia wnętrza zbiornika użyj miękkiej gąbki, a korek zbiornika wyczyść wacikiem lub szczoteczką do zębów.
Szczoteczka do zębówKorek zbiornika
FILTR NAWILŻAJĄCY

Wypłucz w dużej ilości wody.
OSTRZEŻENIE
- Nie wolno wysuwać fi ltra nawilżającego z ramy fi ltra.
- Postępuj ostrożnie, żeby nie rozłać wody.
UWAGA) Usuwanie silnych zanieczyszczeń...
- Namocz w wodzie z dodatkiem preparatu do usuwania kamienia przez 30 minut.
OSTRZEŻENIE Stosując sok cytrynowy należy znacznie dłużej coczyć fi ltr.
- Usuń roztwór do usuwania kamienia, obfi cie spłukując woda.
Roztwór do usuwania kamienia
- Kwasek cytrynowy (dostępny w sprzedaży)
• 100% sok z cytryny bez miąszu.
2½ szklanki wody

text_image
dobrze zamieszaj! 3 łyżeczki3 szklanki wody

text_image
dobrze zamieszaj! ¼ szklankiPOJEMNIK NAWILŻACZA I OSŁONA

text_image
Pływak KółkoWyczyść wnętrze pojemnika nawilżacza szczoteczką do zębów.
OSTRZEŻENIE
- Nie wolno demontować pływaka ani kółka.
- Jeśli pływak i/lub kółko się odłączy. (patrz opis na stronie PL-18)
UWAGA Usuwanie silnych zanieczyszczeń...

- Napełnij pojemnik do połowy woda.
- Dodaj niewielką ilość środka do mycia naczyń.
- Namocz przez 30 minut.
- Spłucz środek do mycia naczyń czystą wodą.
PANEL TYLNY

text_image
Czujnik Panel tylnyOstrożnie przy pomocy odkurzacza usuń kurz z fi ltra.
UWAGA) Usuwanie silnych zanieczyszczeń...

- Namocz w wodzie z dodatkiem środka do mycia naczyń przez ok. 10 minut.
OSTRZEŻENIE
NIE WOLNO zbyt silnie szorować panelu tylnego.
- Spłucz środek do mycia naczyń czystą wodą.
- Całkowicie wysusz fi ltr w dobrze wentylowanym miejscu.
FILTR HEPA/FILTR POCHŁANIAJĄCY ZAPACHY
Etykieta

text_image
MetaFiltr HEPA (biały)
Usuń kurz z FILTRA HEPA i FILTRA POCHŁANIAJĄCEGO ZAPACHY.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno MYĆ fi Itra HEPA w wodzie ani SUSZYĆ w nasłonecznionym miejscu.
• FILTR HEPA
Czynności konserwacyjne można przeprowadzać tylko po stronie oznaczonej etykietą. Nie wolno czyścić odwrotnej strony.
Należy zachować ostrożność i nie przykładać zbyt dużej siły, ponieważ fi ltr jest delikatny.
• FILTR POCHŁANIAJĄCY ZAPACHY
Czynności konserwacyjne można przeprowadzać po obu sronach.
Należy zachować ostrożność i nie przykładać zbyt dużej siły, ponieważ mogłoby dojść do uszkodzenia fi ltra.

Filtr pochłaniający zapachy (czarny)
URZĄDZENIE GŁÓWNE

Używaj suchej, miękkiej ściereczki.
OSTRZEŻENIE
• Nie wolno używać lotnych substancji.
Benzyna, rozcieńczalnik czy proszki do szorowania mogą uszkodzić powierzchnię.
• Nie wolno stosować detergentów.
Detergenty mogłyby uszkodzić oczyszczacz.
WYMIANA FILTRÓW
Częstotliwości wymiany fi ltrów
Częstotliwość wymiany filtra zależy od warunków w miejscu eksploatacji, stopnia wykorzystania i sposobu ustawienia urządzenia. Jeśli kurz lub przykry zapach się utrzymują, należy wymienić fi ltry. (Patrz „Prosimy o przeczytanie poniższej informacji przed włączeniem nowego oczyszczacza powietrza”.)
Żywotność fi ltra i częstotliwość wymiany ustalono na podstawie warunków panujących w pomieszczeniu, w którym wypalanych jest 5 papierosów dziennie, a wydajność zatrzymywania kurzu i usuwania przykrych zapachów jest zmniejszona o połowę w stosunku do wydajności nowych fi ltrów.
• Filtr HEPA Po 10 latach od otwarcia
- Filtr pochłaniający zapachy Po 10 latach od otwarcia
- Filtr nawilżający Po 10 latach od otwarcia
Zaleca się częstszą wymianę filtrów, jeśli urządzenie pracuje w warunkach o wiele trudniejszych niż domowe.
| MODELOCZYSZCZACZA | MODEL FILTRA ZAPASOWEGO | ||
| Filtr HEPA1 sztuka | Filtr usuwają-cy zapachy:1 sztuka | Filtr nawilżają-cy: 1 sztuka | |
| UA-HD40E UZ- | HD4HF UZ-HD4 | DF | UZ-HD6MF |
| UA-HD50E UZ- | HD4HF UZ-HD4 | DF | |
| UA-HD60E UZ- | HD6HF UZ-HD6 | DF | |
UWAGA
Model fi ltra zapasowego
W sprawie zakupu nowego fi ltra należy porozumieć się ze sprzedawcą urządzenia.
Po wymianie fi ltra należy wpisać na etykiecie datę rozpoczęcia eksploatacji.
Usuwanie zużytych fi ltrów
Zużyte fi ltry należy usuwać zgodnie z lokalnymi przepisami dotyczącymi składowania odpadów.
Materiały zastosowane w fi ltrze HEPA:
- Filtr: polipropylen
- Rama: poliester
Materiały zastosowane w fi ltrze pochłaniającym zapachy:
- Pochłaniacz zapachów: węgiel aktywowany
• Filtr: poliester, sztuczny jedwab
Materiały zastosowane w fi ltrze nawilżającym:
• Filtr: poliester, sztuczny jedwab

text_image
Filtr nawilżający Rama fi Itra (biała) Rama fi Itra (szara)Filtr
nawilżający

text_image
Filtr HEPAFiltr pochłaniający zapachy
ROZWIAŻYWANIE PROBLEMÓW
Przed wezwaniem serwisu prosimy o zapoznanie się z poniższą tabelą, ponieważ problem może nie być wynikiem uszkodzenia oczyszczacza.
| OBJAW ROZWIAZANIE (brak usterki) | |
| Zapachy i dym nie są skutecznie usuwane. | Wyczyść lub wymień fi ltry, jeśli są silnie zanieczyszczone. (patrz opisy na stronach PL-12, PL-13 i PL-15) |
| Monitor kurzu/zapachu świeci na zielono, chociaż powietrze jest zanieczyszczone. | W chwili włączenia urządzenia powietrze mogło być silnie zanieczyszczone.Odłącz oczyszczacz od sieci, odczekaj minutę i włącz go po-nownie. |
| Monitor kurzu/zapachu świeci na pomarańczowo lub czerwono, chociaż powietrze jest czyste. | Czujnik pracuje niestabilnie, jeśli jest zanieczyszczony lub zablokowany. Oczyć ostrożnie czujnik kurzu (patrz opis na stronie PL-5). |
| Podczas pracy urządzenia słychać stuki lub trzaski. | Trzaski i stuki mogą być słyszalne, gdy urządzenie wytwarza jony. |
| Nawiewane powietrze ma nie-obojętny zapach. | Sprawdź, czy fi ltry nie są silnie zanieczyszczone.Wyczyść lub wymień fi ltry.Oczyszczacze powietrza z generatorem Plasmacluster emitują niewielką ilość ozonu, który może być źródłem zapachu. |
| Urzadzenie nie działa, chociaż w powietrzu jest dym papierosowy. | Czy urządzenie nie zostało zainstalowane w miejscu utrudniają-cym skuteczną detekcję dymu papierosowego.Czy czujnik kurzu nie jest zablokowany lub zanieczyszczony? (W takim przypadku należy oczyścić otwory; patrz opis na stronie PL-5.) |
| Świeci wskaźnik fi ltra. | Po wymianie fi ltra należy podłączyć kabel zasilający do gniazdka elektrycznego i nacisnąć przycisk resetowania fi ltra (patrz opis na stronie PL-12). |
| Monitor kurzu/zapachu jest wyłączony. | Upewnij się, że nie zostały wyłączone wskaźniki. W takim przypadku należy nacisnąć przycisk REGULACJI JASNOŚCI WSKAŹNIKÓW, aby z powrotem włączyć wskaźniki. (patrz strona PL-11) |
| Wskaźnik zbiornika z wodą nie włącza się, nawet jeśli w zbiorniku nie ma wody. | Sprawdź, czy na powierzchni pływaka nie zgromadziły się zanieczyszczenia. Wyczyść pojemnik nawilżacza. Sprawdź, czy urządzenie główne nie zostało ustawione na pochylej powierzchni. |
| Wody w pojemniku nie ubywa lub ubywa jej powoli. | Upewnij się, że zbiornik na wodę i pojemnik nawilżacza zostały prawidłowo zainstalowane. Sprawdź fi ltr nawilżacza.Wyczyść lub wymień ten fi ltr, jeśli jest silnie zanieczyszczony (patrz strony PL-15 i PL-16). |
| Monitor kurzu/zapachu regularnie zmienia kolor. | Kolor monitora kurzu/zapachów zmienia się automatycznie, zależnie od zanieczyszczeń wykrywanych przez czujniki zapachu i kurzu. |
ROZWIAŻYWANIE PROBLEMÓW
OBJAW ROZWIAZANIE (brak usterki)
Jeśli kółko, pływak, przegroda pojemnika zostaną zdemontowane.
- Zainstaluj kółko, pływak, przegrodę pojemnika w kolejności pokazanej poniżej.

text_image
Przegroda pojemnika Pojemnik nawilżacza KliknięciePŁYWAK

text_image
PŁYWAK 1. Wsuń pływak pod ten zaczep. 2. Wsuń wypust- kę pływaka do otworu. 3. Wsuń wypustkę z drugiej strony pły- waka do otworu. Wypustka Pływak Widok w przekroju poprzecznymKÓŁKO
Zamontuj kółko z drugiej strony pojemnika.

Funkcja AUTO RESTART
Po przywróceniu zasilania urządzenie automatycznie wznowi pracę.
Istnieje możliwość ustawienia funkcji AUTO RESTART.
- Nawet jeśli zostanie odłączona wtyczka kabla zasilającego od sieci elektrycznej lub zasilanie zostanie wyłączone wyłącznikiem sieciowym, po przywróceniu zasilania urządzenie uruchomi się w ostatnio wybranym trybie pracy z ustawienia mi, które były aktywne w momencie wystąpienia przerwy.
WŁ.
(przy wyłączonym urządzeniu)

(jednocześnie przez więcej niż 3 sekundy)


ANULOWANIE
(przy wyłączonym urządzeniu)

(jednocześnie przez więcej niż 3 sekundy)
Jeśli wskaźniki ⚙️ świecą się przez 10 sekund, ustawienia zostały zakończone.
SYGNALIZACJA BŁĘDÓW
W przypadku ponownego wystąpienia błędu, prosimy
o kontakt z autoryzowanym serwisem fi rmy Sharp.
| WSKAZANIE CYFROWE | PRZYCZYNA USTERKI | ROZWIĄZANIE |
| E2 | Niesprawne działanie fi ltra nawilżającego. | Upewnij się, że fi ltr nawilżający, pojemnik nawilżacza i kółko są prawidłowo zainstalowane, a następnie włącz zasilanie ponownie. |
| C1 | Usterka silnika wentylatora. | Odłącz oczyszczacz od sieci, odczekaj minutę i włącz go ponownie. |
| C4 | Zbyt wysoka temperatura czujnika temperatury i wilgotności. |
| Model UA-HD60E UA-HD50E UA-HD40E | ||||||||||
| Zasilanie 220-240 V, 50-60 Hz | ||||||||||
| Ustawienie prędkości wentylatora | MAX MED LOW MAX MED LOW MAX MED LOW | |||||||||
| Tryb OCZYSZ-CZANIA | Prędkość wentylatora (m3/h) | 396 240 90 306 186 60 216 | 144 60 | |||||||
| Moc znamionowa (W) | 80 24 5,5 54 17 5 25 12 5 | |||||||||
| Poziom szumów (dBA) | 55 45 25 55 43 23 47 37 23 | |||||||||
| Tryb OCZYSZ-CZANIA I NAWILŻANIA | Prędkość wentylatora (m3/h) | 366 240 90 288 186 60 180 | 144 60 | |||||||
| Moc znamionowa (W) | 7 | 0 | 2 | 6 | 7 | 4 | 9 | 2 | 0 | |
| Poziom szumów (dBA) | 54 45 25 54 43 23 43 37 23 | |||||||||
| Nawilżanie (ml/godzinę)*1 | 660 480 230 600 460 190 4 | 40 370 190 | ||||||||
| Zalecana powierzchnia pomieszczenia (m2)*2 ~48 ~38 ~26 | ||||||||||
| Zalecana powierzchnia pomieszczenia, w którym można uzyskać wysoką koncentrację jonów Plasmadluster (m2)*3 | ~35 ~28 ~21 | |||||||||
| Pojemność zbiornika na wodę (I) | 3,0 | 2,5 | 2,5 | |||||||
| Czujniki | Kurzu/zapachu/temperatury i wilgotności | Kurzu/zapachu/temperatury i wilgotności | Kurz/temperatura i wilgotność | |||||||
| Rodzaj filtra | Zbieranie kurzu | HEPA o działaniu przeciwko drobnoustrojom*4 | ||||||||
| Usuwanie przykrych zapachów | Pochłaniający zapachy | |||||||||
| Długość kabla zasilającego (m) | 2,0 | |||||||||
| Wymiary (mm) | 420 (szer.) × 242 (gł.) × 637 (wys.) | 399 (szer.) × 230 (gł.) × 615 (wys.) | 399 (szer.) × 230 (gł.) × 615 (wys.) | |||||||
| Ciężar (kg) | 8,6 | 7,9 | 7,9 | |||||||
*1 • Stopień nawilżenia zmienia się w zależności od temperatury zewnętrznej i wewnętrznej oraz wilgotności.
Stopień nawilżenia wzrasta wraz ze wzrostem temperatury lub spadkiem wilgotności.
Stopień nawilżenia maleje wraz ze spadkiem temperatury lub wzrostem wilgotności.
• Warunki pomiaru: 20°C, 30% wilgotności (JEM1426)
- Podana zalecana powierzchnia pomieszczenia dotyczy przypadku, gdy wentylator pracuje z maksymalną szybkością.
•Zalecana powierzchnia pomieszczenia oznacza przestrzeń, z której określoną ilość cząsteczek kurzu można usunąć w ciągu 30 minut.
*3 •Powierzchnia pomieszczenia, w którym można zmierzyć stężenie wyemitowanych do otoczenia jonów w liczbie około 7000 na centymetr sześcienny, w pobliżu środka pomieszczenia (na wysokości około 1,2 m od podłogi), gdy wentylator pracuje ze średnią szybkością, a urządzenie główne zostało zainstalowane w pobliżu ściany.
*4 • Filtr usuwa ponad 99,97% cząsteczek kurzu o rozmiarach 0,3 mikrona. (JEM1467)
Pobór mocy w trybie czuwania
Gdy urządzenie jest podłączone do sieci elektrycznej pobiera w trybie czuwania około 0,9 W w
celu zasilenia układów elektronicznych.
Zeby zapobiec zbędnemu zużyciu energii, należy odłączać urządzenie od sieci elektrycznej, jeśli
nie jest używane.


Uwaga: Państwa produkt jest oznaczony tym symbolem. Oznacza on, że zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych nie można łączyć ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Dla tych produktów istnieje oddzielny system zbiórki odpadów.
A. Informacje dla użytkowników (prywatnych gospodarstw domowych) dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
ZUŻYTEGO URZĄDZENIA NIE WOLNO USUWAĆ RAZEM ZE ZWYKŁYMI ODPADAMI ANI WRZUCAĆ DO ŻRÓDŁA OGNIA!
Zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne należy zawsze zbierać ODDZIELNIE, zgodnie z lokalnymi przepisami.
Oddzielna zbiórka odpadów promuje przyjazne dla środowiska przetwarzanie odpadów, recykling materiałów i zminimalizowanie ilości odpadów. NIEPRAWIDŁOWE USUWANIE ODPADÓW może stanowić zagrożenie dla środowiska i ludzkiego zdrowia ze względu na pewne substancje! Zwróć ZUŻYTE URZĄDZENIE do lokalnego, zazwyczaj komunalnego, najbliższego punktu zbiórki odpadów.
W przypadku wątpliwości dotyczących prawidłowego sposobu usunięcia zużytego urządzenia należy skontaktować się z władzami lokalnymi lub sprzedawcą produktu.
DOTYCZY WYŁĄCZNIE UŻYTKOWNIKÓW W KRAJACH UNII EUROPEJSKIEJ I NIE-KTÓRYCH INNYCH KRAJACH, NA PRZYKŁAD W NORWEGII i SZWAJCARII: Jesteście Państwo prawnie zobowiązani do uczestniczenia w oddzielnej zbiórce odpadów.
Przypomina o tym powyższy symbol umieszczany na urządzeniach elektrycznych i elektronicznych (lub na opakowaniach)
Użytkownicy z PRYWATNYCH GOSPODARSTW DOMOWYCH zobowiązani są korzystać z istniejących punktów zbiórki zużytych urządzeń. Zwrot produktu jest bezpłatny.
W przypadku gdy produkt używany jest do CELÓW BIZNESOWYCH należy skontaktować z autoryzowanym sprzedawcą fi rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Bye może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
W Hiszpanii: W celu usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie się z wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
W Szwajcarii: zużyte urządzenia elektryczne lub elektroniczne można bezpłatnie zwracać do sprzedawcy, nawet jeśli nie zostanie zakupiony nowy produkt. Szczegóły na temat punktów zbiórki odpadów są wymienione na stronie: www.swico.ch lub www.sens.ch.
B. Informacje dla użytkowników biznesowych dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
W przypadku gdy produkt używany jest do celów biznesowych i zamierzają go Państwo usunąć:
Należy skontaktować z autoryzowanym sprzedawcą fi rmy SHARP, który poinformuje o możliwości zwrotu wyrobu. Bye może będą Państwo musieli ponieść koszty zwrotu i recyklingu produktu. Produkty niewielkich rozmiarów (i w małych ilościach) można zwrócić do lokalnych punktów zbiórki odpadów.
W Hiszpanii: w celu usunięcia zużytego produktu prosimy o skontaktowanie się wyznaczonym punktem systemu zbiórki odpadów lub władzami lokalnymi.
2. Kraje pozaunijne
W celu uzyskania szczegółowych informacji na temat prawidłowej metody pozbycia się zużytych baterii, prosimy o kontakt z władzami lokalnymi.
SHARP®
UA-HD60E
UA-HD50E
UA-HD40E
