PW 170C - Myjka ciśnieniowa Emak - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia PW 170C Emak w formacie PDF.
Często zadawane pytania - PW 170C Emak
Pytania użytkowników dotyczące PW 170C Emak
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Myjka ciśnieniowa w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję PW 170C - Emak i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. PW 170C marki Emak.
INSTRUKCJA OBSŁUGI PW 170C Emak
Gratulujac dokonania wyboru naszego produktu pragniemy przypomniec, ze zostal on pomyslany i wykonany z zachowaniem najwyszzej uwagi dla bezpieczewska operadora, skutecznosci seinem pracy oraz ochrony srodowska.
W celu zachowania tych charakterystyk przydzdlugi czas zalecamy uwaznaglekture niniejszego podrEcznika i zapraszamy do skrupulatnegoprzejstrzegania lorozawartosci.
Szczególna uwage zachować podczas lektury fragmentów tekstu oznaczonego symbole:

UWAGA
Ponieważ zawieraju one wąne zalecenia dotyczębe bezpieczędsta podczas uzytkowania myjki, Konstruktor nie要去 ponosić odpowiedzialnosci za szkody winikajȩce z:
- Nieprzestręgania zawartosci niniejszego podręcznika;
- Zastosowania myjki wodnej roznego niz wskazane w rozdziale,PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIA";
- Zastosowania spreeczne z obowiezujacymi unormowaniami w zakresie bezpieczene sta wapadkom przy pracy;
- Niepoprawna instalacja;
Zaniedbania w planowanej konserwaksi;
Zmianylub interwencjneiautoryzowaneprzeKonstruktora; - ZastosowanieNieoryginalnych czosci zamiennych lub nieodpowednicd danego modelu myjk wodnej;
- Naprawy niewykonane przytechnika spezialiste.
1.1 ADRES KONSTRUKTORA
W zakresie dotyczym adresu Konstruktora myjki wodnej obowiazuje to, co podano na deklaracje zgodnosci przytoczonej na koncu niniejszego Rozdiazu podrEcznika.
1.2 STOSOWANIE I PRZECHOWYWANIE PODREÇZNIKA UZYTKOWANIA I KONSERWACJI
Podrécznik uzytkowania i konserwacci Rozumieć nalewy jako integralna częsć myjki wodnej i powinien byc on przechowywny do poźniejszej konsultaci w sąjechu chronionym, uzmolniwiajacym szybką konsultacja w przypadku zaistnia takiej koniecznosci.
W podrEczniku uzytkowania i konserwacci podane są wazne uwagi dla bezpiecznychsta operatora i其中有 otaczajych go, a takze dla ochrony srodowiska naturalnégo.
W przypadku uszkodzenia lub zaginiaćia nowy egzemplarź podręcznika sąliwy jest do uzyskania u wlasné odsprzemadwy lub w autoryzowanym centrum obshugi technicznej.
W przypadku przybekazania myjki wodnej do innego uzytkownikka prosi są dołącenie do niedź takość odpowiedniago podręcznika uzytkowania i konserwacje.
Dolozlyismy wszelkich stara podczas opracowywania druku niniejszego podrecznika Jeli
jednak okazałoby sie, ze zawiera on bledy, prosimy o zasygnalizowanie ich Konstruktorowy lub do PL autoryzowanego centrum obshugi technicznej.
Producent zastrzega sostie prawo do wprovadzania bez uprzedzeniazmian, ktore uzna za niedbebędne w celuactualizacji i korekty niniejszej publikacji.
Zabrania są wszelkich form kopiowania,agar czeciwogo, niniejszego podruncnika bez pisemnej zgody Konstruktora.
1.3 OZNACZENIA I DEFINICJE
1.3.1 Oznaczenia
Symbol: UWAGA
który wyrożnia niedróte partie tekstu, oznacza duze prawdopodobieństwo szkód wobec ésli niz zostaná wykonane odpowiednie zalecenia i wskazania.
Symbol: OSTRZEZENIE
który wyroźnia niedróre partie tekstu, oznacza möglichść uszkodzenia myjki wodnej jesti nie zostaną wykonane odpowiednie zalecenia.
1.3.2 Definiciej
- Technik spezialista osoba, zazwyczaj z centrum obshugi technicznej, odpowiednio przyszkolona i upoważniona do dokonywania w myjcie wodnej czynnosci konserwacje nadzwyczajnej oraz napraw. Interwencje w zakresie czȩci elektrycznych powinny być dokonywane przytechnika spezialiste, kóry powinien być JDBCZywalifikowanym elektrykiem, co oznacza, osobe zwodowo przygotowaną i przyszkolona do kontrolłowania, instalłowania i naprawy urzadzen elektrycznych zgodnia z „zasadami sztuki" oraz zgodnie z obowyiazujacymi normami krajowymi pi-nastraße, w krórym myjka wodna jest zainstalłowania.
- Total Stop: urzadzenie zatrzymujuace pracq myjki wodnej za kaźdym razem, gdy zwalnia sie nacisk na dzwignie pistoletu.
- By pass: w ten sposob okresla sie szeczogólny tryb pracy myjki wodnej, jak ma.), kiedy podczas normalné uzytkowania zwalnia sie dzwignie pistoletu wodné. W takiej sytuacje wskaźnik ciasnienia sygnalizuje brak ciasnienia i pompowana woda powraca do zasysaniaość zaworowy regulacje ciasnienia.
- Easy Start: urzadzenie ułatwie sące uruchamianie myjki wodnej poprzej zmiejszenia ciñnienia w pierwszych chwilach jej przyca.
2 CHAREKTERYSTYKI I DANE TECHNICZNE
| PW 160 - PW 160C - IP 1600 PW 170C - IP 1700S | ||
| POŁAÇENIE ELEKTRYCZNE Siec zasilajća 230 V - 1~50 Hz | ||
| Moc pochţaniana 2,3 kW 2,7 kW | ||
| Bezpiecznik 16 A | ||
| POŁAÇENIE HYDRAULICZNE Maksymalna temperatura wody zasilajȩcej 50 °C - 122°F | ||
| Minimalna temperatura wody zasilajȩcej 5 °C | - 41°F | |
| Minimalny przyȩpyw wody zasilajȩciej 600 l/h | - 158 US gph 700 l/h - 185 US gph | |
| Maksymalny przyȩpyw wody zasilajȩciej 0,8 MPa - 8 bar - 116 psi | ||
| Maksymalna glębokość zalegowania | 0 m - 0 in | |
| WYDAJNOŚC Przyȩw | 480 l/h - 127 US gph | 540 l/h - 143 US gph |
| Ciȩnienie maksymalne | 14 MPa - 140 bar - 2031 psi | 15,5 MPa - 155 bar - 2248 psi |
| Siła odrzutu pistoletu wodnego | 24 N | 25 N |
| Poziom ciȩnienie dźwiąkowego | 75 dB (A) | 81 dB (A) |
| Drgania ramenia operatora | 1,14 m/s2 | 2,24 m/s2 |
| MASA I GABARYTY Długość x szerokość x wysokość | 38 x 32 x 89 cm - 15 x 13 x 35 in | |
| Masa | 17 kg - 37 lb | 19 kg - 42 lb |
| Zbiornik detergentu | — | 1,75 l - 0,46 US gal |
Dante technicne oraz charakterystyki major character informacyjny. Producent zastrzega sobie sprawo do wropyadzania zmian do urzadzenia ktore uzna za niezedne.
2.1 IDENTYFIKACJA SKLADNIKOW
Zapozać sąNSE nalezy také z ilustracjami od A do D umieszczonymi nałącztku podręcznika uzytkowania i konserwacje
- Wylacznik
- Przewód elektryczny + wtyczka
- Wskaznik csi{nienia
4.Zatyczka napelniania zbiornika detergentu (tylko PW 170C - IP I700S) - Złuczka wyjschia wody (tylkó PW 160 - IP I600)
- Nawijarka przewodu (tylko PW 160C - PW 170C - IP I700S)
- Przewód wysokocijnieniowy
- Pistolwodny
- Dzwignia pistoletu wodnego
- Blokada bezpiecznychstwa pistoletu wodnego
- Przewód lancy
- Głowica wielopołozeniowa glowicy dyszy
- Pokretto i Dzwignia zwijania przywodu (tylkko PW 160C PW 170C - IP I700S)
- Złuczka zasysania wody
-
Filtr zasysania wody
-
Klucz imbusowy do demontażu dyszy
- Igla do czyszczenia dyszy
- Tabliczka danych technicznych
- Miejsce do przechowywania przewodu lancy
- Miejsce do przechowywania pistoletu wodnego
- Wieszak do nawijania przywodu elektrycznégo
- Rotojet (tylko PW 160C - PW 170C - IP I700S)
- Przewód kleju. Myjka wodna/beben nawijania przewodu (tylko PW 160C - PW 170C - IP I700S)
- Uchwyt akcesoriów (tylko PW 160C - PW 170C - IP 1700S)
- Tabliczka ostrzejawcza:
- Wylacznik termiczny
- Tabliczka ostrzejawcza:
- Rkoješć
- Lanca pianotworcza (tylko PW 160C - PW 160 - IP 1600)
2.2 URZADZENIA ZABEZPIECZAJACE
Myjka wodna wyposażona jest w urzadzenia zabezmieczajce przyzdawione poniżej.
a)Zabepieczenie amperometryczne
Jest to urzadzenie zatrzymujace prace myjki wodnej w przypadku przykroczenia pobieranego pradu elektrycznego przye silnik elektryczny.
W takim przypadku naleź postepowej w nastepujczy sposob:
- Ustawic wyłacznik glówny (1) w połozenia „0" i odśćzyc wtyczkte z gniaźdka elektrycznégo;
Wdusić dzwignie (9) pistonetu wodnego w celu uwolnienia ewentualnego cisnienia resztkowego; - Odczekać 10 ÷ 15 minut aby myjka wodna ochlodziła sie;
- Sprawdzić,czy zastosowano sie do zalecen zawartych w paragrafie,SPRAWDZENIA I PODLACZENIA DOSIECIELEKTRYCZNEJ", ze szczególnym uwzględnieniem sprawdzenia ewentualnie zastosowanego przyȩźacza;
- Ponownie podłaczyc wtyczke do gniaźdka i powtórzyc procedure uruchomienia opisanaw paragrafie „FUNKCJONOWANIE".

UWAGA
- W przypadku ponownego zadzialania urzadzenia zabezmieczajacego absolutnie nie uzywac mykji wodnej bez uprzejno go sprawdzenia jej przytechnika spezialiste
b)Zawór ograniczajacy/regulacyjny ciśnienia.
Jest to zawór, wyregulowany odpowiednio, kóty umozliwia pompowanemu plynowipozasysania przycz pompę zapobiecajć powstawaniu niebezpiecznych wzrostów ciasnienia, w sytuacji gdy zamyka sie pistolet wodny lub probuje sie ustawic wartosci ciasnienia przyekraczȩce maksymalnie dopuszczalne.
c) Urzadzenie blokujace dzwignie pistoletu wodneo.
2.3 PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIA

-
Myjka wodna przyznaczona jest wylącznie do nastepujycych zastosowan:
-
mycie pojazdow, maszyn, budynków, naręźdi, itp. przy pomocy zimnej wody, z ewentualnym dodatkiem detergentów przywidzianych przyze Konstrukctora
-dystrybuci detergentow przwidzianych przye Konstruktora; - odkamieniania i przy pomocy odomowiednich akcesoriow przy widzianych przy Konstruktera
- wodnego piaskowania przy pomocy odpowiednich akcesoriów przywidzianych przy Konstruktora
Dla zachowania czystosci sterodowska naturalnego mycie silnikow samochodowych lub maszyn wyposzażnych w instalacje hydrauliczne powinno byc wykonywane Jedynie w pomieszczeniach wyposzażnych w odpowiednie separatory olejowe.
- Myjka wodna nie powinna byc stosowana do mycia osob, zwierzqt, aparatury elektrycznej napieciem, przydmiotów delikatnych ani samej myjki wodnej.
- Akcesoria (standardowe lub opcjonalne) oraz detergenty stosowane razem z myjka wodnq powinny byc typu zatwierdzonego przyez Konstruktera.
- Myjka wodna nie jest odpowiednia do stosowania jej w mistręch gadzie wystepuju szczególne warunki, jak na przyklad atmosfera korozyjna lub wybuchowa.
- W celu zastosowania myjki naPokladzie pojazdow, statkow lub samolotow nalezy zwroci sie do sluzb obstugi technicznej Konstruktera, gdyz moga okazać sie konieczne dodatkowe zapecenia
Wszelkie innze zastosowanie uwaza sie za niewlasciwe.
Konstruktor nie要去phonosc oddpawiedzialnosci za szkodywynikajc z zastosowan niewlasciwch lub blcednych.
3 ODPAKOWYWANIE

- Podczas czynnosci odpakowywnia danezy poslugiwac sie rkekowicami i okularami ochronnymi w celuunikiecja obrażd dloni oraz oczu.
- Elementy opakowania (woreczki plastikowe, zszywki, itp.) nie powinny pozostawac w zasięgu daneci
jako potencjalne zródla zagrozenia.
- Utylizacja elementów opakowania powinna byc dokonywana zgodnia z obłowiazujacymi unormowaniami w kraju, w którym myjka woda zostalowana.
W szcęgólnosci woreczki oraz opakowania z materialów plastycznych nie powinny byc pozostawiane w srodowisku, jako szkodliwe dla niedgo.
- Po odpakowaniu myjki wodnej naležy upewnic sie co dojej kompletnosci.
W przypadku wąpliwość absolutnie sązywać myjki wodnej, leczNSE wy zworci siupowaźnionego centrum obstrugi technicznej, kró zleci przyepamadzenia sprawdzenia przy technika spezialiste.
3.1 TABLICZKA IDENTYFIKACYJNA I TABLICZKI OSTRZEGAWCZE
Zapoznać sie naleź takość z ryc. A umieszczona nałącak podręcznika uzytkowania i konserwacje Tabliczka identifikacja (18) podaje numer seryjni oraz podstawowe charakterystyki techniczne myjki wodnej.
Tabliczki ostrzejagwczene informuja o ewentualnych sladowsych zagrozeniaich, jakie moga pojawic sie podczas uzytkowania myjki wodnej, a ich znaczenia wyjasniono ponizej.
- Tabliczka ostrzejagawcza (29): informuje o zakazie stosowania myjki wodnej o ile przytedem nie przyczytano uwaznie podrecznika uzytkowania i konserwacje.
- Tabliczka informacyjna (27): informuje o zakazie stosowania myjki wodnej do mycia osob, zwierzano aparatury elektrycznej oraz samej myjki wodnej.

UWAGA
- Po oppakowaniu myjki wodnej sprawdzić,czy tabliczka identyfikacyjna oraz tabliczki ostrzejawczesq czytelne i na swoich mistręchach. W przyciwnym przyypadku zworcie są odsprzedawcy lub do centrum obstugi technicznej celu ich przywrocenia.
- Jesli podczas uzytkowania tabliczka identifikacyjna lub tabliczki ostrzejagwcze zniszcza sieNSE wyzwroci sie do odsprzedawcy lub do centrum obstugi technicznej celu ich przyworocenia.
3.2 WYPOSAZENIE STANDARTOWE
Upewnicie,czyw opakowani nabytego produktu zawarte są nastepujuace elementy
- Myjka wodna wysokocijsnieniowa
- przewód wysokocisniemiow podawania z szybkożuczka (tylkov 160 - IP I600)
- besteht na przywod wysokocisniemiowy wraz z przywodem wysokocisnieniowym (tylko PW 160C -PW 170C - IP I700S)
- Pistolot wodny
- Przewód lancy
- Przewód lancy z dysza obrotowa (tylko PW 160C - PW 170C - IP I700S)
- Lanca pianotwórcza (tylko PW 160 - PW 160C - IP I600)
- podręcznik uzytkowania i konserwacje;
-
koperta na akcesoria zawierajaca:
-
klucz do demontazu dyszy z przywodu lancy
- igla do czyszczenia dyszy
- szybkożuczka wejscia zasysania wody
-
filtr zasysania wody
-
koperta zawierajaca (tylko PW 160C - PW 170C - IP I700S):
-Pokretto idzwignie zwijania przybewodu (13);
- przewód sączamy myjkę wodna/nawijarkę przyzewodu (25);
-uchwyt akcesoriow (26)
Jesli wystepuja w tym zakresie jakie's problemy, zworcić sie do odsprzedawcy lub do upoważnionego centrum obślugi technicznej.
3.3 AKCESORIA OPCJONALNE
Mozliwe jest uzupelnienia wyposazenia standartowego myjki wodnej o nastepujacb akcesoriow:
- Lanca piaskuja: opracowana w celu polerowania powierzchni eliminujac rdz, lakiery, narošla, itp.;
Dysza czyszczaca do rur; opracowana w celu przytykania rur i przywodow; - Lanca podpowierzchniowa: opracowana w celu uzyskania dostepu do.),
Wodna szczotka obrotowa; opracowana w celu czyszczenia powierzchni delikatnych; -
Rotojet: opracowanaw celu usuwania cięźko usuwalnych zabrudzén;
-
Lanca pianotworcza opracowana w celu skuteczniejszego Rozprowadzania detergentu.

UWAGA
- Akcesoria opcjonalne nieodpowednie为主要 szkodliwy wplyw na funkcjonowanie myjki wodnej i moga uczynic jeNiebezpiecznym. Stosowac wylacznie akcesoria opcjonalne oryginalne zalecane przyez Konstruktera.
Co sie tycz y zalecen ogolnych ostrzezen w zakresie bezpieczenstwa, instalacji i konserwacj akcesoriow opcjonalnych, nalezy zapoznać sie z towardyszza c im dokumentacja.
4 INSTALACJA
Zapoznać sie{nalezy takze z ryc.A umieszczona na poczătku podręcznika uzytkowania i konserwacje
4.1 MONTAZ AKCESORIOW
a)Zaloźyc przywod lancy (11) na pistonlet wodny (8) i dokladnie przykrećić.
b) Zamontowac oprawe akcesoriow (26) na rkojesci (30); zamontowacPokretlo i dzwignie (13) na bbebnie do nawijania przyzewodu (6) (tylklo PW 160C - PW 170C - IP I700S).
c) Zamontowac przewod (25) pomiedzy bembn z myjka wodna dociskajc mocno obie syzbkozaczki, Rozwinac ilosc przewodu (7) konieczna obracajc bembn nawojowym przy pomocyPokretla (13) (tylk0 PW 160C - PW 170C - IP 1700S).
d) Odwinac przykrecić i docisnac (tylkow 160 - IP 1600).
e)Przykrećić konćowska przy wysokiego cijsnienia (7)(strona bez szybkożęczki w PW 160 - IP I600) na gwint pistoletu wodnégo (8)i docisność mocno przy pomocy kluczymi stałych 17mm (nie na wyposzazeniai).
f) Zaloźyc filtr dopływu wody (15), zaloźyc na krócieczasysania wody (14) i przykręcie do krócca dopływu wody do myjki wodnej.
4.2 SPRAWDZENIA I PODŁACZENIE DO SIECI WODOCIAGOWEJ OSTRZEŽENIE
- Zasilanie wodociąwège powinno być w stanie zagwarantłowć odpwiedni przyȩwy wody na potrzeby myjki wodnej, w tym zakresie zapoznać sie z wartosciami podanymi w tabei danych technicznych.
W przypadku wąpliwość zworcie są do technika SPECIALISTY. - Niezasilać myjki wodnej przy pomocy wody o temperaturze przyzekraczajęcej 50^ / 122^ lub niższej niz 5^ / 41^ .
Cisnienie wody zasilajacej nie powinno byc wyzsze niz 8 bar / 116 psi. - Nie uruchamiać myjki wodnej przy glębokosci zalania przyzekraczajść 0 m/0 ft.
- Nie uruchamiać myjki wodnej bez zasilania z sieci wodociągowej.
- Niezasilać myjki wodnej woda slona lub zawierajacja zanieczyszczenia. Gdyby zaistniała taka sytuacja, pozostawić pracujuca przyez kilka minut myjkę wodna zasilana czysta woda.

UWAGA
- Przestrzegac zalecen dotycznych podlączenia do sieci wodociągowej obwiązȩzych w kraju, w krórym myjka wodna jest instalowana.
PL
4.3 SPRAWDZENIA I PODLACZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ

- Zlecić sprawdzenie technikowski spezialisce,czy zasilanie instalacji elektrycznej jest zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej (18) umieszczonej na myjce wodnej. W szcęgólnosci napiecie zasilania nie powinno roźnic sie od podanego na tabliczce znamionowej bardziej niz ± 5%.
- Podlącenie do sieci elektrycznej powinno być zlecone wykwalifikowanemu elektrykowy, zgodnie z zaleceniami normy IEC 60364-1 lub ich odpowiednikami obwiązujacymi w kraju, w tym myjka wodna sądie stosowana. Zwlaszcza gniazkdo elektryczne, do tórego podlączona sądie myjka wodna powinno być wyposazone w przywód uziemienia, odpowiedni bezpiecznik (jego wartosc podana jest na tabliczce znamionowej oraz w tabeli danych technicznych) oraz powinno być chronione wylącznikiem magnetotermicznym rożnicowym o czuftycki nie przykracząść 30 mA.
Gdyby okazalo sie, ze kabel zasilajcy jest zbyt krótki, mozliwe jest zastosowanie przedlużacza upewniwysz iy, ze nie przyekracza on 10 m/32,8 ft, i ze przyekrój przygewodówDynosi w nim przynajmji 1,5mm^2 , oraz, ze wtyczka i gniaźdko sq typu hermetycznégo. W celu zapewnienia zachowania tych
5 FUNKCJONOWANIE
UWAGA
-
Uzytkowanie myjki wodnej wymaga uwagi i ostrożnosci. Nie powierzac osobom trzechim myjki wodnej nie upewniwysz sie, na wlasna bezposrednio oppowiedzialnosc,czy okazjonalny uzytkownik uwaznie zapoznaltie niniejszym podrEcznikiem izna zasady uzytkowania myjki wodnej. Myjki wodneNie powinny byc uzytkowane przyez danei lub nieprzeszkolony personel.
-
Stosowac sie do zalecen bepieczenia zawartych w podrczniku uzytkowania i konser ewentualnych akcesoriow opcjonalnych, jakie dostanq zastosowane.
-
Nie uzywać myjki wodnej w przypadki, gdy:
- przewód zasilajcy lub innne wazne częsci, jak przewód wysokiego ciñnienia, urzadzeni bezpieczność, pistolet wodny i lanca sq uszkodzone
- myjka wodna przywrotci sie lub zostala poddana silnym uderzeniom;
-
widoczne sq oczywiste wycieki wody.
W takich przypadkach zleci sprawdzenia myjki wodnej przytechnika spezialiste. -
Szczegolna uwage poswiecić nalezy uzytkowaniu mykji wodnej w srodowiskach, w ktorych znajduja sie poruszajace sie pojazdy, któ moga przygnieszć lub uszkodzić przyzewód zasilajacy, przyzewód wysokiego ciasnienia, pistolet wodny, itp.
-
Podczas przy myjka wodna powinna znajdować sie pod nadzorem i poza zasięgiem Szȩgólnie wieka uwage przykladac naleź do uzytkowania w przyedszkolach, domach opieki i domach sanatoryjnych, gdyź w tych mistręch moga znajdować sie daneci, osoby starsze lub niedelnosprawne bez opieki.
-
Przed uruchomieniem myjki wodnej zadbać o umieszczenie jej w mistryscu suchym, na powierzchni równej i w stabilnym położeniu, abyunikné jej upadku lub przyworćenia sie.
-
Wykonać czynnosci opisane w paragrafie „Zatrzymanie" przyzd przyestawieniem myjki wodnej.
-
Przed uruchomieniem myjki wodnej nałość odzież gwarantujacja odpowiednia ochrone przyded blędna manipulacja strumieniem wody pod ciasnieniem. Nie stosowej myjki wodnej w_CITY园区, sąsi nie mAja one na sobie odziezy ochronnej.
-
Strumienie wody pod wysockim ciśnieniem moga byc niebeźpieczne, jestli dostanq niewlasciwie uzyte. Nie kierować strumenia wody w stroneość, zwierzata, aparatury elektrycznej pod napieciem, ani Samej myjki wodnej.
-
Podczas uzytkowania mocno trzymać pistonet wodny, gadź podczas posługiwania są dzwignia (9) jest sie poddanym sile odrzutu strumienia wody pod wysokim ciñnieniem. Wielkość tej sily odrzutu podana jest w tabeli danych technicznych (sila odrzutu wyrażona jest w N, gadzie 1 N = 0,1 kG).
-
Nie kierowa strumenia wody w strone siebie lub innych ow b celu zmycia odziezy lub obuwia.
-
Opony pojazdow samochodowych powinny byc zmywane z odlegosci nie mniejszej niz 50 cm w celu zapobiezenia uszkodzenia ich przysz trumien wody. Pierwsz oznak uszkodzenia spowodowanego w oponie jestzmiana jej ubarwenia.
-
Nie kierować strumienia wody w strone materialów zawierajycych azbest lub innne substancje szkodliwe dla zdrowia.
-
Nie uzytkowac myjki wodnej na deszczu.
-
Zwracac szeczogólna uwage na zachowanie wskazówek zawartych w paragrafie „Sprawdzenia i podlącenie do sieci elektrycznej".
-
Zwracac szc眩olna uwage na zachowanie wskazowek zawartych w paragrafie „Funkcjonowanie zuzyciem detergentu".
-
Jesli myjka wodna nie pracuje nie pozostawiac jej z wtyczka właczona do gniazdka elektrycznégo i zawsze odłuczac przystapieniem do jakichkolwiek interwencji. A dokladniaj zawustawiac wylącznik glówny (1) w polożeniu „0", wyjac wtyczkte z gniaźdka elektrycznégo, wdusić dzwignie (9) pistotetu elektrycznégo celu spuszczenia ewentualnégo ciśnienia resztkowego i ustawić w polożeniu zablokowej dzwignie bezpieczność (10) (rys. B).
-
przed pozostawieniem bez nadzoru, choćby na krótki czas myjki wodnej:
-
przed kaźdym dolaniem detergentu
-
po uzyciu odczekać také aż myjka wodna calkowicie ochłodzi sie przyd wszelkim myciem konserwacja
-
Podczas uzytkowania nie blokować dźwigni (9) pistoletu wodnégo w polożeniu zawsze otwartym
-
Nie wyjmownik wtyczki z gniażdka elektrycznych pociągajć za przywośd zasilajncy.
- Nie zakładac zadnych reduktorów lub adapterów pomiedzwy wtyczka a gniaźdko elektryczne.
- Utrzymywać przywośd zasilajczy, ewentualne przydłuźace, wtyczki i gniazdka w stanie suchym. Nie dotykać ich mokrymi rekami.
- Jesli okazaloby sie, ze przywod zasilajacy jest uszkodzony, wCEE lu loro wymiany, ay uniknac powstania zagrozen, zwrOci si do technika spezialisty.
- Podczas pracy nie przykrywać myjki wodnej iNie ustawiać jej w miajscu, gdzie nie ma zapewnionej wentylacji.
- Kiedy myjka wodna stosowana jest w pomieszczeniach zamknietych sąȩ upewnić sie,czy zapewniona jest wlasciwa wentylacja.
- Rozwinac calkowicie przyzwod wysokocisniemy (7).
- Zamocowa na króciec dopływu wody (14), przy pomocy zwyknej szybkożuczki ogrodowej.
- Otworzyc kran zasilania woda sprawdzajac,czy nie pojawiaja sie przycieki.
- Upewnic sie,czy wyłacznik glówny (1) znajduje sie w połozeniu wyłaczonym (połozenia „0”) i wędzyc wtyczkte do gniaźdka elektrycznych;
- Ustawic wyłacznik glówny (1) w połozeniu „1".
Wdusic dzwignie (9) pistonetu wodnegoi odczekac az pojawi sie ciagly strumien wody. - Ustawic wyłacznik glówny (1) w połozeniu „0” i podȩczyc do pistoletu wodnego (8) przywośd lancy (11).
5.2 FUNKCJONOWANIE STANDARDOWE (POD WYSOKIM CISNIENIEM)
- Upewnic sie,czy glowica wielepokozeniowa glowicy dyszy (12) nie znajduje sie w połozeniu wydawania detergentu (patrz takze paragraf „Funkcjonowanie z uzyciem detergentu”)
- Uruchomic ponownie mykke wodna ustawiajac w polozeniu „1" wyłacznik glówny (1), upewniajac sie,czy strumien z dyszy jest jegnosdy i czy nie pijawiaja są skropliny.
Uwaga: podczas takiego trybu uruchamiania myjka wodna zatrzyma sie natychmiast po Rozpoczeciu pracy, gdyz uruchamia sie urzadzenie Total Stop.
W celu uruchomienia myjki wodnej Rozpoczynajc w taki sposob czynnosci mycia wystarczy poruszydzwignie (9) pistoletu wodneo.
Wartosc cisnienia最容易 is do odczytania ze wskaznika ciasnienia (3).
5.3 FUNKCJONOWANIE Z UZYCIEM DETERGENTU
UWAGA
- Myjka wodna zaprojektowana zostafa w celu uzytkowania jej z detergentami zaecanymi przyez Konstruktera.
Stosowanie innych detergentów lub srodkow chemicznych sąpie negatywny wplyw na bezpieczensteinwo myjki wodnej.
W szcęgólnosci nalezy wystrzejac sie zasysania plynów zaierajycch Rozpuszczaliniki, benzyny, aceton i oleje palne, gdyż produkty te po Rozpyleniu staja sie wyjatkowo latwopalne, wybuchowe i toksyczne.
- Uwaczne przyciec zalecenia i ostrzezenia podane na etykiecie stosowanego detergnetu.
Detergenty przechowywa c w mięscu bezpiecznym i niedostepnym dla daneci, - W przypadku kontaku z oczami przyemec je natychmiast woda i zglosic sie niedzwocznie do lekarza jabierajac ze soba opakowanie detergentu
- W przypadku polknicia nie doprowadzac do torsji i zglosic sie niedwlocnie do lekarza zabierajc ze sobq opakowanie detergentu
- Podczas czynnosci napelniania zbiornika detergentem zwracu uwage, aby nie wylewac plyn na myjke wodnq. Gdyby cos takiego nastapilo, odczeka c przynajmniej 24 godziny przyd ponownym uruchomieniem myjki wodnej Gdyby cos takiego nastapilo, odczeka c przynajmniej 24 godziny przyd ponownym uruchomieniem myjki wodnej, aby uozliwie odparowanie plynu, ktory ewentualnie moglby przyedostac sie do wnetrza urzadzenia.
Zalecane detergenty ulegaja biodegradaci既有j 90%
W zakresiezasad stosowania detergentu zapoznać się z zawartoscią tabeli oraz etykiety na opakowaniu detergentu
- W przypadku zasysania ze zbiornika myjki wodnej (tylko PW 170C - IP I700S)
- Odkrecić korek (4) i zwracaj uwage, aby nie przyelać pląnu, napelnic zbiornik (pojemnosć maksymalna 1,75 l/0,46 US gal) postepujac wedlug zalecen dotycznych dozowania podanych na etykiecie opakowania detergentu.
- Obrócić glowice wielepólozeniowa glowicy dyszy (12) w sposob przysstawiony na rys. H-2 w celu przywrocenia do pracy pod wysokim cisenieniem.
- załoźyc ponownie drażek (22) na lancy (21).
- W przypadku zastosowania lancy pianotworczyj (31) (tylko PW 160 - PW 160C - IP I600) podȩczyc do pistoletu wodnégo (8), i sączyć urzadzenia (zasysanie i mieszanie odbywaja sie automatycznie podczas przyptywu wody).
5.4 PRZERYWANIE FUNKCJONOWANIA (TOTAL STOP)
Po zwolnieniu nacisku z dzwigni (9) pistoletu wodnego myjka wodna zatrzymuje sie automatycznie. Myjka wodna Rozpoczyna swa normalna prace po ponownym naciśću na dzwignie pistoletu wodnego.

UWAGA
- Przypomina są, ze kiedy myjka wodna znajduje sie w trybie Total Stop nadal pozostaje w peñni włączona, zatem przyd podozostawieniem jej bez nadzoru, nawe na krótki czas, zawsze ustawiać wylącznik glówny (1) w polożeni „0", wyjac wtyczek z gniaźdka elektrycznégo, wdusić dzwignie (9) pistoletu wodné celu spuszczenia ewentualnégo ciśnienia resztkowej i ustawić w polożeniu zablokowane dzwignie bezpieczność (10) (rys. B).
6 ZATRZYMANIE I PRZESTAWIERIE W SPOCZYNEK
Po zakończeniuCzynnosci mycia przystapić do zatrzymania oraz do odstawenia w stan spoczynku myjki wodnej.
6.1 ZATRZYMANIE
Zamknac calkowicie kurek zasilania w wode.
- Oprożnic z wody myjkę wodna pozostawiazć ja na kilka sekundwczona przy pomocy dzwigni (9) pistoletu wodngo.
- Ustawic wyłacznik glówny (1) w połozeniu „0".
Wyjac wtyczkezasilajacag zgniazdkalelektryczneo.
- Usunac ewentualne cisnienie resztkowe pozostale w przywodzie wysockiego cisnienia (7) przytrzymujac wduszonagrez kilka sekund dzwignie (9) pistoletu wodneo.
- Zwinac ostrożnie przywód zasilajcy (2) i zawiesić go na uchwycie (21).
- Odczekać az myjka wodna ochłodzi sie.

UWAGA
-
Podczas chlodzenia myjki wodnej danezy zworcić uwage:
-
aby nie pozostawiać myjki wodnej bez nadzoru jesti w poplizu znajduja są daneci, osoby starsze lub niedelnosprawne bez opieki
- aby ustawic myjke wodna w polozeniu stabilnym bez zagrozenia upadkiem;
- abyNieustawiaćmyjki wodnej w stycznosci lub w bezposrednim sqsiedztwie materiałow palnych.
6.2 PRZESTAWIERIE W SPOCZYNEK
- Zwinac calkowicie przywod wysokocisniemiowy (7) uwaznie iunikajc zagniecen.
Zwinac ostrożnie przywod zasilajacy (2) - Odstawic ostrożnie myjkę wodną w sąjeceSuche i czyste, zwracajć uwage, by nie uszkodzić przyzewodu zasilajacego i przyzewodu wysokośćniiewego.
OSTRZEZENIE
- Myjka wodna nie lubi mrozów.
W pomieszczeniach nieogrzewanych w celuunikiecia tworzenia sie lodu wewnatrz myjki wodnej最容易 jest przystapieniem do procedure „Zatrzymania" zassać do myjki samochodowy plyn przyceciwamarzajacy po uprzej konsultaci z technikiem specialista, gdyż wpompowany plyn-Mayby uszkodzić uszczelki pompy wysokiego ci.Snienia.
W pomieszczeniach nieogrzewanych jesti nie jest möglich zabezmiecenie myjki wodnej w spośob opisany poprzednio, przy jej ponownym uruchomieniem neleź przyrozstawic są do pomieszczenia cieplego w celu stopenia ewentualnégo lodu utworzonego w jej wnętrzu.
Niezastosowanie sie do tych prostych zalecen要去 doprowadzić do powaznych uszkodzen myjki wodnej.
7 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
UWAGA
- Kaźda czynnosć czyszczenia i konserwacyjna powinna byc wykonywana{jednie po wykonaniu czynnosci opisanych w paragrafte „Zatrzymanie".
Przede wzystkim pamietac nalezy o tym, by zawsze odłuczac zasilanie elektryczne.
- W celu zapewnienia bezpieczentwa myjki wodnej stosowac Jedynie oryginalne czosci zamienne dostarczane przyez Konstruktora lub przyez niedo zatwierdzone.
- Przewody gumowe, złuczki oraz lance wysokiego ciasnienia major duze znaczenia dla bezpiecznych; stosowac wyłacznie zalecane przyez Konstruktera.
7.1 KONSERWACJA ZWYCZAJNA
Wykonac czynnosci opisane w paragrajie „ZATRZYMANIE" i zastosowej są do tego, co przytoczono w ponieszciej tabeli.
| ODSTęPY MIIEDZY KONSERWACJAMI RODZAJ CZYNNOSCI | |
| Przy kaźdym uzyciu • Kontrola przywochu du zasilania, przywodu wysokociśnieniowego, zȩczek, pistoletu wodnégo, przywodu lancy. Gdyby okazało są, są每一天 lub wiejej elementów jest uszkodzonych absolutnie nie uzywac mykji wodnej i zworćci są do technika spezialisty. | |
| Raz na tydzień • Czyszczenie filtrwa woescia wody (15). W celu czyszczenia, zazwyczej wystarcza przyemyc filtr pod strumieniem bieąść wody lub przydmuchać go spreżonym powietrzem. W trudniejszych przypadkach zastosowość srodek odkamieniajacy lub wymiennie zwrac)—sć o zakup cz)—ci zamiennesj do autoryzowanego centrum obstrugi technicznej. | |
| Raz na mistr)—Czyszczenie dyszy. | W celu czyszczenia, zazwyczej wystarcza przysem—and przy otwor dyszy igle (17) znajdu)—ca są na wypos"—eniu. Je)—nie udaje są os)—agn)—zadowal)—ych rezultat)—w są"—dys)—przy pomocy)—klucz (16) na wypos)—eniu W celu nabycia cz)—ci zamiennesj są—we)—dys)—zworćci są do up)—znionego centrum ob)—technicznej. |
OSTRZEZNIE
- Podczas pracy myjka wodna nie powinna absolutnie byc zbyt hałasliwa a pod nią nie powinno byc widać ewidentnych sladów wypływu wody lub oleju.
Gdyby jegnak coc takiego zaistnialo, zlecić sprawdzenie maszyny przytechnika spezialiste.
7.2 KONSERWACJA NADZWYCZAJNA
UWAGA
Czynnosci konserwacci nadzwyczajnej powinny byc wykonywane wylucznie przytechnika spezialiste.
W zakresie konserwacji nadzwyczajnej przy zalecen zawartych w ponizszej tabei.
| ODSTE py MI E DZY KON SER W A C J A M I R O D Z A J C Z Y N N N O S C I |
| Co 100 godzin Kontrola instalacji hydraulicznej pompky Kontrola mocowania pompny |
| Co 200 godzin Wymiana oleju w pompieKontrola zaworów zasysajczych / podajczych pompky Kontrola dokręcenia s rob pompky Kontrola zaworu regulacyjngo pompy. Kontrola urzadzen zabezmieczajszych. |
OSTRZEJELENIE
Dane podane w tabeli maior charakter orientacyjny.
8 ZLOMOWANIE I UTYLIZACJA
Złomowanie elementów mykji wodnej powinno być dokonywane jestynie przy wykalifikowy.personel i zgodnia z obłowiazujuć unormowaniami w kraju, w tym mykja wodna została zainstalowana.
W szczegulnosci symbol -znajdujacy sie na tabliczce identyifikacynej (18) wskazuje, ze produkt nie
powinny byc utylizowany lacznie z odpadami komunalnymi.
Dla uzyskania dodatkowych informaciNJnalezy zwracSi do lokalnych sluzb oczyszczania lub do swego sprezedawcy.

UWAGA
- Przed dokonaniem zlomowania myjki wodnej nalezy uczynic jq nieduć zozac kabel zasilajczy i uniesztkodliwiajć te jej czȩci, kréme moglyby stanowić zagrozenia dla przycie poślugujczych sie myjka wodna dla zapawy.
9 NIEDOGODNOSCI, PRZYCZYNY, SRODKI NAPRAWCZE

AGA
- Przed przystapieniem do którekolwiek z interwenciwykonac czynnosci opisane w paragra „Zatrzymanie".
Jesli nie udaloby sie przywrocić poprawné fungcjonowania myjki wodnej za pomocaj informacji zawartych w ponieszsej tabeli,NSEZY sie zwrocić do technika specialisty.
| NIEDOGODNOSCI PRZY | CZYNY ŚRODKI NAPRAWCZE | |
| Po ustawieniu wyłącznika (1) w polożeni „1“ myka wodna nie uruchamia są Naleźyprzypomnieć sąbie treść noty z paragrafu „Przyerwyanie fungcjonowania (Total Stop)”. | ZadziałAPO urzadzenia zabepręciezajȩ instalacji, do króje podȩczona jest myka wodna (bezp引擎, wyłącznik rożnicowy itp.) Wtyczka przywodu zasilajćego są są dobrze włozone. | Przyworćci urzadzenia zabeprównie. W przypadku kolejnégo zadziAlabama są uzywoćmykiodwnej i zworćci są do technika SPECIALIST. Odźćć wtyczȩ z zasilajȩ z gniaźdka elektrycznégo i włoć poprawmie.. |
| Myjka wodna silnie wibruju i jest hałaśliwa | Filtr wiejscie wody (15) jest zabrudzony Zasilanie wodne jest niewystarczȩ. | Zastosowej są do wskazówek zawartych w paragrafie „Konserwacja zwyczajna". Sprawdzic,czy kurek jest calcowiciel otwart ycki cijsność w sieci wodociągowej jest zgodne ze wskazaniami z paragraf u „Charakterystyki i dane techniczne". |
| Myjka wodna nie osiaga maksymalnégo ciȩnia. | Głowica wielopołoewiowa glowicy dyszy (12) ustawiona jest w polożeni u niskiego ciȩnia (rys. H-1). Dysza jest zuzyta. | Postepować wedlug wskazówek zawartych na rys. H-2. Wymienci dySZe wedlug wskazówek zawartych w paragrafie „Konserwacja zwyczajna". |
| Słabe zasysanie detergentu Głowica wielopołoewiowa glowicy dyszy (12) nie jest ustawiona w polożeni u niskiego ciȩnia (rys. H-1). Brak produktu w zbiorniczku. Stosowany detergent jest zbyt lepki. | Brak produktu w zbiorniczku. Stosowany detergent jest zbyt lepki. | Postepować wedlug wskazówek zawartych na rys. H-1. Dodać produktu do zbiorniczka. Zastosowej zalecany przyez konstruktora detergent (patrz tabela detergentów), zachowȩć Rozcieńczenie podane na etykiecie. |
| Z dyszy nie wydobywia są woda. | Brak wody Zatkana dysza woda | Sprawdzić,czy kurek sieci wodociągowej jest calkowicie otwarty. Oczyscić i/lub wymienci dySZe wedlug wskazówek zawar tym paragrafie „Konserwacja zwyczajna". |
| Myjka wodna zatrzymuju są podczas pracy | ZadziałAPO urzadzenia zabeprȩciezajȩ instalacji, do króje podȩczona jest myka wodna (bezp引擎, wyłącznik rożnicowy itp.) Z ad zi aleão amper orometryczne urzadzenia zabeprȩciezajȩ. | Przyworćci urzadzenia zabeprȩciezajȩ. W przypadku kolejnégo zadziAlabama są uzywoćmykiodwnej i zworćci są do technika SPECIALIST. Zostosowej są do wskazówek zawartych w paragrafie „Uzadzenia zabeprȩciezajȩ". |
| Po obráceniu wyłącznika glównego (1) silnik brźȩcy, ale nie uruchamia są. | Instalacja elektryczna e/lub przydzwadc są niedopowieiednie | Zastosowej są do wskazówek zawartych w paragrafie „Sprawdzenia i podȩczenie do sieci elektrycznej". |
1 SPLOŠNE INFORMACIJE
| Polski | Slovenskina |
| KARTA GWARANCYJNA | POTRDIGO GARANCIJE |
| Niniejsza maszyna zostala zaprojektowana i wykonana w oparciu o najnowsze techniki produkty. Producent udziela gwarancji na swoje wyroby na okres dwudziestu czterech (24) misićcy od daty zakupu do celów prywatnych i hobjystycznych. W przypadku uzywania produktu do zastosowano profesjonalnych okres gwarancj yogranozncy jest do 12 misićcy. | Ta stroi je bil izdelan in realiziran s pomočjo majmodernejske tehnike. Izdelovace nudi garancijo za svoje izdelke za Čas 24 mesecev od nakupa za zascbno ali uporabo v prostem Času. Za profesionalno uporabo garancija velja le za 12 mesecev. |
| Warunki gwarancji | Sprošni pogoji garancije |
| 1) Gwarancja zostaje udzielona na czas okrešlony, licźć oddat dokonanedo zakupu. Producent, poprzejć sprȩdaź y serwis techniczny, wymieni bezplatiniec czéci, króte ulcęgły uzskodzeniu w winiku wad materialłowych, fabrzyczych lub produkty jych. Nincjeśza gwarancja nic pożbawia nabywcy spraw okrešlonych prerepisami kodeksu cywilné dotyczymi ukrytych usterek i wad nabywanych produktów. | 1) Garancija se steje vse od trenutka nabave. Proizvodno podjetje preko trgovskega omrežja brezplačno sanira okvara glće na materialne dele, na delovanje in proizvodnjo. Garancija ne odkreku kupcu sodne pravice, ko proti posledicam okvar ali napak, povzročenih s strani prodanega stroja, prevideva civilni zakonik. |
| 2) Oblurga serwisuru technickNZego udzieli pomocy w jak sąjkrotszym terminine, biorac pod uwage ograniczenia czasowewynikajęc z przyczyn organizaynych. | 2) Tehnično usposobljeno osebjbe bo hitro interveniralo, sieveda v Časovnih mejah organizacijskih možnosti. |
| 3) Warunkiem skorzystania z serwisuru objętego gwarancja jest przystawienie osobie uprawnionej nimiejszej dokladnie wypelnionej karty gwarancynej, opatrzonej pięcätzka sprzemawy oraz faktury zakupu maszyny lub stosownego rachunku, na którn widowej data zakupu. | 3) Za zahvek garancijski asistance je pooblasěcenemu osebju potrcbno predložiti izpolnjen garancijski formular, potrjen s pečatom prodajalca; dodati je potrebno tudi račun nabave ali pa blagajniški odrezek, ki potruje datum nabave. |
| 4) Gwarancja nie obecjmujec: - uszkodzeń powstalych na skutek ewidentnégo braku konserwačji - uszkodzeń powstalych na skutek niedrásciwej eksploatacji, - uszkodzeń powstalych na skutek stosowania niedrásciwych smarów lub paliw, - uszkodzeń powstalych na skutek stosowania nicoryginalnych czéci zapasowych i akcesoriów, - uszkodzeń powstalych na skutek napraw dokonywanych przyze nieautoryzowane serwisy. | 5) Proizvajalec ne garantira za materiale in dele, ki so podvrženi normalni obrabi v Času delovanja. |
| 6) Gwarancja nie obecjmujec czéci oraz materialów, króte ulcęgny normalnenu zužyciu eksploatacynjenu. | 6) V garancijo ne spadajo posegi zaradi posodabljanja ali izboljšcvá proizvoda. |
| 7) Garancija ne poukiva popravljanj in posegov vzdřevanja, ki se povjavijo med trajanjem garancije. | 7) Garancija ne poukiva popravljanj in posegov vzdřevanja, ki se povjavijo med trajanjem garancije. |
| 8) V primeru okvar, ki se poujivo med prevozom, mora biti prevoz takoj opozorjen, sicer garancija izgubi svojo veljavnost. | 8) V primeru okvar, ki se poujivo med prevozom, mora biti prevoz takoj opozorjen, sicer garancija izgubi svojo veljavnost. |
| 9) Gwarancija ne poukiva eventualnih okvar, direktnih ali indirektnih pouzročenih osebam ali stvarem zaradi okvare stroja, Če se je strej uporabljal predolgo ďcas brez prekinitev. | 9) Gwarancija ne poukiva eventualnih okvar, direktnih ali indirektnih pouzročenih osebam ali stvarem zaradi okvare stroja, Če se je strej uporabljal predolgo ďcas brez prekinitev. |
| 10) Gwarancija no zozdnić zozdnić zozdnić zozdnić zozdnić zozdnić zozdnić zozdnić zozdnić zozdnić zozdnić zozdnić zozdnić zozdnić zozdnić zozdnić zozdnić zozdnić zozdnić zozdnić zozdni⁺nulzdy zozdni⁺nulzdy zozdni⁺nulzdy zozdni⁺nulzdy zozdni⁺nulzdy zozdni⁺nulzdy zozdni⁺nulzdy zozdni⁺nulzdy zozdni⁺nulzdy zozdni⁺nulzdy zozdni⁺nulzdy zozdni⁺nulzdy |
MODEL-MODEL
NR. FABRYCZNY SERIJSKA ST.
KUPUJACY - KUPIL g.
DATUM - DATUM
SPRZEDAWCA-TRGOVEC
| Руss金融机构 | Magyar | |
| Гаран'tьньий СЕТПОФКAT | Garancialevel | |
| Матина сизуктураразиа и постrosу на осноае самых совруеменп. Текнисторическая метдогл лpopлбоста. Фирма-hstotobintь даду тaramпун на сбови История в чесни 24 месни сдяп у��ны, что сизу пrimенистдддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддддд徳 побъогань B сдчae ррфспонью спьльогань rapал'tь Делстуг в чесни 12 месни. Ошпес rapан'tьные у��ны 1)Сок Д ecггвгь rapан'tь наимаоть сс мочда Спогштейни обухданьч.Черс сьсьп ПОЕДЗАПИЕСКOM codжст玮ю Фирma поггьосты бсплathо заменя псгггхпьчесчы смогьхь нспьлбоганьим Несчесгьчь псгггхпьчесчы смогьхь псгггхпьчесчы смогьхь псгггхпьчесчы смогьхь псгггхпьчесчы смогьхь псгггхпьчесчы смогьхь псгггхпьчесчы сmогьхь псгггхпьчесчы сmогьхь псгггхпьчесчы сmогьхь псгггхпьчесчы сmогьхь псгггхпьчесчы сmогьхь псгггхпьчесчы сmогьхь | A yap'tó ceg сэрсésísi és szervihálozatán keresztúl ingyènesen kicsérli, az anyag-, megmunkáási vagy gyártási hibás alkárteszék. A garanciaя nim vonja meg a vevő polgári törvénykönyvben előrít, az étrçesítctt áruhájának vagy hiányosságának következményeivel kapcsolatos jogait. 2) A szakemberek a munka megszervesehéz szükségés idöf figyclelmbe véve a lchető leghamarabb elvégzik a szükségés beavatkozást. 3) A garancialis javitás igényléséhéz az erre felhatalmazott szmélyhéz e kel juttatni az alábbi garanciajegyet, minded adatot kitöltve, a viszonteladó altal lepecseleteve, valamint mellekni kell a vásáról ast igazól számlét vagy adóhatóság álal elöirt blockkot, amely az alábbi sêctekben: - a karbantartás nyilvávaló hiánya. - a termek nem megfelelo és helytelen hasznádata. - nem megfelelo konéanyag vagy üzmanyag hasznádata. - nem erdeti alkatresz vagy tartozék hasznádata. - arra fel nem hatalmazott szémély valamilyen beavatkozást végzett a gépén. 5) A Gyátro ceg kizárja a garanciából a fógóanyagokat és a norma muködési kopásnak kitett alkatreszék. 6) A garancia kizárja a termek frissését es feljavítását 7) A garanciális idó alatt szükségés beallitás és karbantartás nem tartozik a garancia körébe 8) A szállitás kózben csetlegesen békovetkező kart haladcktalanul jelezni kell a fuvarozónak garanciális jogvesztés terhe mellett 9) A garancia nem federzi az esetleges kózvetlen vagy kózvetet szmélyi vagy anyagi károkat, melyek oka a gép meghibásodásá vagy a gép hosszü ideig tartó használaton kívül helyezése. | |
| Матина сизуктураразиа и постrosу на осноае самых совруеменп. ТекнисторICALь смогьхь псгггхпьчесчы смогьхь псгггхпьчесчы смогьхь псгггхпьчесчы сmогьхь псгггхпьчесчы сmогьхь псгггхпьчесчы сmогьxь псгггхпьчесчы сmогьхь псгггхпьчесчы сmогьхь псгггхпьчесчы сmогьхь псгггхпьчесчы сmогьхь псгггхпьчесчы сmогьхь псgггхпьчесчы сmогьхь псgггхпьчесчы сmогьхь псgггхпьчесчы сmогьхь псgггхпьчесчы сmогьхь псgггхпьчесчы сmогьхь псgггхпльчь псgггхпьчесчы сmогьхь псgггхпьчесчы сmогьхь псgггхпьчесчы сmогьхь псgггхпьчесчы сmогьхь псgггхпьчесчы сmогьхь псгггхпьчесчы сmогьхь псgггхпьчесчы сmогьхь псgггхпьчесчы сmогьхь псgггхпьчесчы сmогьхь псgггхпльчь псgггхпьчесчы сmогBay псgггхпьчесчы сmогBay псgггхпьчесчы сmогBay псgггхпьчесчы сmогBay псgггхпьчесчы сmогBay псgггхпьчесчы сmогBay псgггхпьчесчы сsmogBay псgггхпьчесчы сsmogBay псgггхпьчесчы сsmogBay псgггхпьчесчы сsmogBay псgггхпьчесчы сsmogBay псgггхпьчесчы сsmogBay псgггхпьчесчысsmogBay псgггхпьчесчысsmogBay псgггхпьчесчысsmogBay псgггхпьчесчысsmogBay псgггхпьчесчысsmogBay псgггхпьчесчысsmogBay псgггхпьчесн псgггхпьчесн псgггхпьчесн псgггхпьчесн псgггхпьчесн псgггхпьчесн псgггхпьчесн псgггхпьчесн псgггхпьчесн пс#gngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngnь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь псgngнь | A yap'tó ceg cérkésís éz rizay a zákyeháne zercsztú a zákyeháne zercsztú a zákyeháne zercsztú a zákyeháne zercsztú a zákyeháne zercsztú a zákyeháne zercsztú a zákyeháne zercsztú a zákyeháne zercsztú a zákyeháne a zákyeháne a zákyeháne a zákyeháne a zákyeháne a zákyeháne a zákyeháne a zákyeháne a zákyeháne a zákyeháne a zákyeháne a zákyeháne a zákyeháne a zúkséges a zúkséges a zúkséges a zúkséges a zúkséges a zúkséges a zúkséges a zúkséges a zúkséges a zúkséges a zúkséges a zúkséges a zúkséges a zúkséges a zúkséges A yátroc hýd CICILYATU PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PON INH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONINH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH Ponimienh PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONimENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH PONIMENH FARANZTEK TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOK0LON TOK0LON TOK0LON TOK0LON TOK0LON TOK0LON TOK0LON TOK0LON TOK0LON TOK0LON TOK0LON TOK0LON TOK0LON TOK0LON TOK0LON TOK0LON TOK0LON FARANZTEK TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TOKOLON TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKI TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKI TAKI TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKI TAKl TAKI TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKI TAKI TAKI TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKI TAKl TAKl TAKI TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKI TAKl TAKI TAKI TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKI TAKI TAKl TAKI TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKI TAKI TAKI TAKI TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKI TAKl TAKl TAKl TAKI TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKI TAKl TAKl TAKI TAKI TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKI TAKl TAKI TAKl TAKI TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKI TAKl TAKI TAKI TAKI TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKI TAKI TAKl TAKl TAKI TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKI TAKI TAKl TAKI TAKI TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKI TAKI TAKI TAKl TAKI TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKl TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKL TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKi TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKIT TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKI TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKII TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKTI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKIK TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKIO TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKIA TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKI TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKIF TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKI TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKIP TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKI TAKIHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJIHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTH JNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJ NTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJN THJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJBX NTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJ NTHEJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJOYH NTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNH Y NTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNTHJNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJ YNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJ丫NJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJXNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJYNJ年 | |
MOIIJIb -TIPUS DATA-DATA
HOMEPCEPN SOROZATSZÁM
IIPNIOBPETEHO TOCIOJINHOM -VASARLO NEVE
UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towardzyszyc urzadzeniu przyze caly okres seinen eksploatacji.
ProstaInstrukcja