SANITAS SMA 35 - Zestaw do manicure i pedicure

SMA 35 - Zestaw do manicure i pedicure SANITAS - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SMA 35 SANITAS w formacie PDF.

📄 68 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI ⚙️ Dane tech.
Notice SANITAS SMA 35 - page 59
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.
SKIP

Często zadawane pytania - SMA 35 SANITAS

Pytania użytkowników dotyczące SMA 35 SANITAS

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Zestaw do manicure i pedicure w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SMA 35 - SANITAS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SMA 35 marki SANITAS.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SMA 35 SANITAS

Instrukcja obsługi ..... 59

SANITAS SMA 35 - 1

Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, zachować ją i przechowywać w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać podanych w niej wskazówek.

Spis treści

  1. Ważne wskazówki ......61
  2. Pierwsze uruchomienie .....62
  3. Zastosowanie ....63
  4. Czyszczenie/pielęgnacja .....65

  5. Utylizacja....66

  6. Dane techniczne......66
  7. Produkty uzupełniające .....66
  8. Gwarancja ......67

⚠️ Ostrzeżenie

- Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umysłową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy będą pod nadzorem lub otrzymają instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą świadome zagrożeń wynikających z jego użytkowania.

  • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
  • Czyszczenie ani konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowadzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej.

  • Nie wolno korzystać z urządzenia, które jest uszkodzone lub nie działa prawidłowo. W ta- kich przypadkach skontaktować się z obsługą klienta.

  • Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez serwis producenta lub autoryzowanego dystrybutora.
  • W żadnym wypadku nie wolno samodzielnie otwierać ani naprawiać urządzenia, gdyż mogłoby to zakłócić jego prawidłowe działanie. Nieprzestrzeganie tej zasady skutkuje utratą gwarancji.

Zawartość opakowania

  • urządzenie do zabiegów manicure i pedicure
  • 7 wysokiej jakości nakładek z szafiru i filcu
  • adapter
  • pokrowiec
  • niniejsza instrukcja obsługi

SANITAS SMA 35 - Zawartość opakowania - 1

1. Ważne wskazówki

UWAGA:

Należy uważać, aby podczas stosowania włosy nie zapłątały się w obrotowe nasadki. Dla bezpieczeństwa najlepiej spiąć włosy gumką.

Podczas używania urządzenia może dojść do silnego nagrzania skóry lub paznokci.

– W trakcie zabiegu należy regularnie sprawdzać jego efekty.

W szczególności dotyczy to osób cierpiących na cukrzycę, ponieważ są one mniej wrażliwe na ból, co zwiększa prawdopodobieństwo odniesienia urazu. Dostarczone z urządzeniem nakładki 1, 2, 3, 4 i 5 są odpowiednie do stosowania przez diabetyków, ponieważ służą jedynie do zabiegów wykonywanych na płaskiej powierzchni, a nie do leczenia punktowego.

Z kolei nakładki 6 i 7 raczej nie nadają się do stosowania przez diabetyków. Zabiegi należy zawsze wykonywać bardzo ostrożnie. W razie wątpliwości należy się skonsultować z lekarzem.

– Urządzenie może być używane wyłącznie do celu, w jakim zostało zaprojektowane, i w sposób określony w niniejszej instrukcji obsługi. Każde niewłaściwe użycie może być niebezpieczne.

- W przypadku intensywnego używania przez dłuższy czas, np. podczas usuwania zrogowaciałego naskórka ze stóp, urządzenie może się silniej nagrzewać.

Aby uniknąć poparzenia skóry, należy robić dłuższe przerwy w używaniu. Dla własnego bezpieczeństwa należy cały czas kontrolować, czy urządzenie się nie nagrzało. Dotyczy to zwłaszcza osób nieodczuwających ciepła.

- Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, nie może służyć do celów medycznych ani komercyjnych.

– Ze względów higienicznych urządzenie może być używane tylko przez jedną osobę.

- Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania urządzenia.

- Opakowanie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia.

– Należy często sprawdzać, czy urządzenie nie wykazuje śladów zużycia bądź uszkodzenia. W takich przypadkach, a także jeśli urządzenie zostało użyte niezgodnie z przeznaczeniem, przed ponownym użyciem należy je dostarczyć do producenta lub sprzedawcy.

SANITAS SMA 35 - UWAGA: - 1

- W razie wystąpienia uszkodzeń lub nieprawidłowego działania należy natychmiast wyłączyć urządzenie.

- Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez serwis producenta lub autoryzowanego dystrybutora.

- W żadnym wypadku nie wolno próbować samodzielnie naprawiać urządzenia!

– Urządzenia należy używać tylko z załączonymi akcesoriami.

- Nigdy nie należy pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru, w szczególności jeśli w pobliżu znajdują się dzieci.

– Nie stosować u zwierząt.

- Unikać wszelkiego kontaktu z wodą (wyjątek stanowi czyszczenie lekko zwilżoną ściereczką)! Do wnętrza urządzenia nie może się pod żadnym pozorem dostać woda. Urządzenia nigdy nie wolno zanurzać w wodzie. Pod żadnym pozorem nie korzystać z urządzenia w wannie, pod prysznicem, w basenie ani nad umywalką wypełnioną wodą. Jeśli mimo to do obudowy przedostanie się woda, należy natychmiast odłączyć urządzenie od sieci zasilającej i skontaktować się ze sprzedawcą sprzętu RTV-AGD lub serwisem.

– Urządzenie trzymać z dala od źródeł ciepła.

– Nie używać urządzenia pod przykryciem, poduszką itd.

- Urządzenie nie może pracować bez przerwy dłużej niż 20 minut. Po tym czasie należy zrobić przynajmniej 15-minutową przerwę, aby nie dopuścić do przegrzania się silnika.

– Przy każdym użyciu urządzenia i zasilacza dłonie muszą być suche.

- Przy wyjmowaniu zasilacza z gniazdka nie ciągnąć za przewód ani za urządzenie.

- Zasilacz można podłącać tylko do sieci o napięciu znamionowym opisanym na jego obudowie.

- Urządzenia można używać tylko w połączeniu z dostarczanym wraz z nim zasilaczem.

- Po każdym użyciu, przed każdym czyszczeniem i przed każdą wymianą akcesoriów należy odłączyć zasilacz.

2. Pierwsze uruchomienie

To urządzenie do zabiegów manicure i pedicure jest wyposażone w wysokiej jakości nakładki. Podstawowy zestaw zawiera 7 nakładek z wytrzymała powłoką szafirową lub z filcu do polerowania.

Dzięki dwustopniowej regulacji prędkości oraz możliwości ustawienia kierunku obrotów w prawo/lewo możliwa jest profesjonalna pielęgnacja stóp i paznokci, która dotychczas była dostępna tylko w salonie kosmetycznym.

3. Zastosowanie

Informacje ogólne

  • To urządzenie wolno stosować wyłącznie do pielęgnacji dłoni (manicure) i stóp (pedicure).
    – Należy zwrócić uwagę, aby urządzenie zostało wcześniej wyłączone.
  • Wybrać odpowiednią nakładkę i lekko ją nałożyć na oś urządzenia. W celu zdjęcia nakładki należy pociągnąć za nią i za urządzenie w przeciwnych kierunkach.
    – Włączyć urządzenie, przesuwając przełącznik suwakowy w dół (ruch w lewo, dioda LED świeci na czerwono) lub do góry (ruch w prawo, dioda LED świeci na zielono).
    – Można także wybrać jeden z dwóch poziomów prędkości (Hi i Lo). W tym celu należy nacisnąć odpowiedni przycisk na urządzeniu.
  • Wszystkie nakładki do piłowania i szlifowania posiadają szafirową powłokę. Gwarantuje ona wyjątkową trwałość nakładek i zapewnia niemal zupełny brak zużycia.
    – Nie dociskać nakładki zbyt mocno i ostrożnie zbliżać ją do powierzchni paznokcia lub skóry.
    – Lekko dociskając urządzenie, przesuwać je powolnymi okrężnymi ruchami po wybranych partiach skóry/paznokci.
    – Należy pamiętać, że skuteczność nakładek szlifujących na zmiękczonej/wilgotnej skórze jest mniejsza. Z tego powodu zalecamy, aby nie mocyć dłoni przed zabiegiem.
  • Aby zachować naturalną ochronę skóry, nie należy usuwać całego zrogowaciałego naskórka.
  • Uważać, aby oś obracała się zawsze swobodnie. Oś nie może być zablokowana, ponieważ mogłoby to spowodować przegrzanie się i uszkodzenie urządzenia.
  • Po każdym zabiegu nasmarować skóre kremem nawilżającym.

Ważne:

W trakcie zabiegu regularnie kontrolować jego efekty. Dotyczy to w szczególności osób cierpiących na cukrzycę, ponieważ ich dło- nie i stopy są mniej wrażliwe.

Nasadki

W związku z tym, że do zestawu dołączono profesjonalne nakładki, zalecamy, aby obchodzić się z nimi ostrożnie. Użycie niezgodne z przeznaczeniem może spowodować obrażenia ciała. Zalecamy ostrożność zwłaszcza przy zabiegach z wykorzystaniem dużej prędkości urządzenia.

Do urządzenia dołączono następujące nakładki:

SANITAS SMA 35 - Nasadki - 1

1 - tarcza szafirowa, drobnoziarnista

Przeznaczony do piłowania i opracowywania paznokci, drobne ziarno tarczy. Podczas zabiegu obraca się tylko wewnętrzna część krążka a zewnętrzna obwódka jest nieruchomo. Umożliwia to precyzyjne piłowanie paznokci bez ryzyka poparzenia skóry przez obracający się krążek.

SANITAS SMA 35 - - tarcza szafirowa, drobnoziarnista - 1

2 – tarcza szafirowa, gruboziarnista

Przeznaczony do piłowania i opracowywania paznokci, grube ziarno tarczy. Za pomocą tej nakładki można skracać grube paznokcie. Należy zachować szczególną ostrożność, ponieważ końcówka ta szybko ściera duże powierzchnie paznokcia.

SANITAS SMA 35 - – tarcza szafirowa, gruboziarnista - 1

3 - stożek szafirowy

Do usuwania suchej skóry, zrogowaciałego na- skórka, odcisków na podeszwach i piętach oraz do piłowania paznokci.

SANITAS SMA 35 - - stożek szafirowy - 1

Wygładzanie i polerowanie krawędzi paznokci po piłowaniu oraz czyszczenie powierzchni paznokcia. Podczas polerowania należy wykonywać ruchy okrężne i nie przytrzymywać stożka w jednym miejscu, ponieważ ze względu na tarcie mogłoby dojść do wytwarzania dużej ilości ciepła.

SANITAS SMA 35 - - stożek szafirowy - 2

5 – szafirowy ścierak do zrogowaciałego naskórka

Do szybkiego usuwania grubego zrogowaciałego naskórka lub dużych odcisków na podeszwie lub pięcie. Nakładka służy do zastosowania na dużej powierzchni.

SANITAS SMA 35 - – szafirowy ścierak do zrogowaciałego naskórka - 1

Przeznaczony do usuwania zdrewniałej powierzchni paznokci u nóg oraz ich wstępnego wygładzania. Frez należy przystawić poziomo do powierzchni paznokcia i wolnymi okrężnymi ruchami zeszlifować odpowiednią warstwę paznokcia.

SANITAS SMA 35 - – szafirowy ścierak do zrogowaciałego naskórka - 2

7 – frez płomieniowy

Przeznaczony do usuwania wrastających pa- znokci. Frez należy dosunąć ostrożnie do wrasta- jącego miejsca i usunąć fragmenty paznokcia.

Paznokcie należy piłować zawsze od zewnątrz w kierunku wierzchołka!

W trakcie zabiegu należy regularnie sprawdzać uzyskiwane efekty. Gdy zabieg stanie się nieprzyjemny, należy go natychmiast przerwać.

4. Czyszczenie/pielęgnacja

Przed czyszczeniem zawsze należy wyjąć zasilacz z gniazdka!

– Urządzenie należy czyścić lekko zwilżoną ściereczką. W przypadku silniejszego zabrudzenia ściereczkę można również zwilżyć wodą z mydłem.
– W razie potrzeby nakładki można wyczyścić ściereczką lub szczotką zwilżoną alkoholem. Następnie należy je starannie wysuszyć.
– Urządzenie należy chronić przed upadkiem.
– Nie wolno dopuścić, aby woda dostała się do wnętrza urządzenia. W razie zmoczenia urządzenia można go użyć ponownie dopiero po cał- kowitym osuszeniu.
– Do czyszczenia nie należy używać środków chemicznych ani środków do szorowania.
– Nie zanurzać urządzenia ani zasilacza w wodzie ani innych cieczach.

5. Utylizacja

W związku z wymogami w zakresie ochrony środowiska nie należy wyrzu- cać urządzenia po zakończeniu eksploatacji wraz z odpadami domowymi.

Należy je oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie gromadzenia

odpadów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z dyrektywą WE

o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych – WEEE (ang.

W razie pytań zwrócić się do właściwej lokalnej instytucji odpowiedzialnej za utylizację.

SANITAS SMA 35 - Utylizacja - 1

6. Dane techniczne

ZasilanieWejście:Wyjście:100-240 V~; 50/60 Hz30,0 V =0,25 A, 7,5 W
Średnia sprawność podczas eksploatacji:≥ 80,3 %
Pobór mocy przy braku obciążenia:≤ 0,09 W
Wymiary: 148 x 43 x 38 mm
Masa: 104 g

Zastrzega się prawo do wprowadzania zmian technicznych.

7. Produkty uzupełniające

W celu zakupienia produktów uzupełniających/dodatkowych zwrócić się do serwisu w danym kraju (zgodnie z listą adresów serwisów). Produkty dodatkowe i uzupełniające są również dostępne w sklepach.

Artykuł Numer artykułu
1 x krążek szafirowy, drobnoziarnisty1 x krążek szafirowy, gruboziarnisty1 x stożek szafirowy1 x stożek filcowy1 x tarcza szafirowa do ścierania zrogowaciałego naskórka1 x frez walcowy1 x frez płomieniowy572.09

8. Gwarancja

Firma Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, D-89524 Uttenweiler (zwana dalej „HaDi”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie.

Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.

Gwarancja obowiązuje również w sposób nienaruszający bezwzględnie obowiązujących przepisów dot. odpowiedzialności.

Firma HaDi gwarantuje bezawaryjne działanie oraz kompletność niniejszego produktu.

Obowiązujący na całym świecie okres gwarancji obejmuje 2 lata/lat, licząc od zakupu nowego, nieużywanego produktu przez kupującego.

Niniejsza gwarancja dotyczy tylko produktów nabytych przez kupującego jako konsumenta wyłącznie w celach prywatnych w ramach użytku domowego.

Obowiązuje prawo niemieckie o ile jest to prawnie dopuszczalne.

Jeśli w okresie obowiązywania gwarancji produkt zostanie uznany za niekompletny lub wadliwy w działaniu zgodnie z poniższymi postanowie-niami, firma HaDi bezpłatnie wymieni go lub naprawi zgodnie z niniejszymi warunkami gwarancji.

Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, najpierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączona lista „Service International” z adresami serwisowymi.

Następnie kupujący otrzymuje dalsze informacje dot. rozpatrywania reklamacji gwarancyjnej, np. gdzie wysłać produkt i jakie dokumenty są wymagane.

Roszczenie z tytułu gwarancji będzie rozpatrywane tylko wtedy, gdy kupujący może przedłożyć

- kopie faktury/paragon zakupu oraz

- oryginalny produkt

firmie HaDi lub autoryzowanemu partnerowi firmy HaDi.

Niniejsza gwarancja wyraźnie nie obejmuje:

  • zużycia wynikającego z normalnego użytkowania lub zużywania się produktu;
  • dostarczanych z tym produktem akcesoriów, które zużywają się lub ulegają zużyciu podczas prawidłowego użytkowania (np. baterii, akumulatorów, mankietów, uszczelek, elektrod, źródeł światła, nakładek i akcesoriów inhalatora);
  • produktów, które były używane, czyszczone, przechowywane lub konserwowane w niewłaściwy sposób i/lub niezgodnie z treścią instrukcji obsługi, a także produktów, które zostały otwarte, naprawione lub zmo-dyfikowane przez kupującego lub centrum serwisowe nieautoryzowane przez firmę HaDi;
  • uszkodzeń powstałych podczas transportu między producentem a klientem lub między centrum serwisowym a klientem;
  • produktów, które zostały zakupione jako artykuły grupy B („B-Ware”) lub jako artykuły używane;
  • szkód następczych, które wynikają z wady tego produktu (w tym przypadku mogą jednak istnieć roszczenia z tytułu odpowiedzialności za produkt lub wynikające z innych bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa dot. odpowiedzialności).

Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji.

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SANITAS

Model : SMA 35

Kategoria : Zestaw do manicure i pedicure