Wolf Garten Expert 105.165 A - Kosiarka do trawy

Expert 105.165 A - Kosiarka do trawy Wolf Garten - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Expert 105.165 A Wolf Garten w formacie PDF.

📄 176 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Wolf Garten Expert 105.165 A - page 163
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Expert 105.165 A Wolf Garten

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Kosiarka do trawy w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Expert 105.165 A - Wolf Garten i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Expert 105.165 A marki Wolf Garten.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Expert 105.165 A Wolf Garten

(Oryginalna instrukcja obsługi)

Wolf Garten Expert 105.165 A - 1

Wolf Garten Expert 105.165 A - 2

Wolf Garten Expert 105.165 A - 3

Wolf Garten Expert 105.165 A - 4

Wolf Garten Expert 105.165 A - 5

Wolf Garten Expert 105.165 A - 6

Wolf Garten Expert 105.165 A - 7

Wolf Garten Expert 105.165 A - 8

Wolf Garten Expert 105.165 A - 9

Wolf Garten Expert 105.165 A - 10

Wolf Garten Expert 105.165 A - 11

Wolf Garten Expert 105.165 A - 12

Wolf Garten Expert 105.165 A - 13

Wolf Garten Expert 105.165 A - 14

Wolf Garten Expert 105.165 A - 15

Wolf Garten Expert 105.165 A - 16

Wolf Garten Expert 105.165 A - 17

Wolf Garten Expert 105.165 A - 18

Wolf Garten Expert 105.165 A - 19

Wolf Garten Expert 105.165 A - 20

Wolf Garten Expert 105.165 A - 21

Wolf Garten Expert 105.165 A - 22

Wolf Garten Expert 105.165 A - 23

Wolf Garten Expert 105.165 A - 24

Wolf Garten Expert 105.165 A - 25

Wolf Garten Expert 105.165 A - 26

Wolf Garten Expert 105.165 A - 27

Wolf Garten Expert 105.165 A - 28

Table of Contents

Dla własnego bezpieczeństwa 159

Montaż 162

Elementy obsługi i wskaźniki . 163

Obsługa 165

Wskazówki dotyczące

pielęgnacji trawy ..... 168

Transport urządzenia ..... 168

Czyszczenie/przegląd

i konserwacja ..... 168

Przechowywanie urządzenia . 170

Gwarancja 170

Informacje dotyczące silnika . 170

Usuwanie drobnych usterek .. 170

Dane na tabliczce znamionowej

Dane te są bardzo ważne dla późniejszej identyfikacji urządzenia przy zamawianiu części zamiennych i dla serwisu. Tabliczka znamionowa umieszczona jest pod siedzeniem kierowcy. Wszystkie dane znajdujące się na tabliczce znamionowej urządzenia proszę wpisać do poniższej ramki.

Wszystkie dane i szersze informacje dotyczące urządzenia znajdą Państwo w oddzielnej deklaracji zgodności, która stanowi część niniejszej instrukcji obsługi.

Identyfikacja numeru modelu

Piąte miejsce numeru modelu oznacza numer serii. Przykład:

Numer modelu:

13AF91AN603 = seria 900

Rysunki

Wolf Garten Expert 105.165 A - Rysunki - 1

Proszę otworzyć składane kartki z rysunkami na początku instrukcji obsługi.

Graficzne przedstawienie urządzenia może się różnić niektórychi szczegółami od nabytego urządzenia.

Dla własnego bezpieczeństwa

Zastosowanie urządzenia zgodnie z przeznaczeniem

Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania

– jako traktor do koszenia trawy w ogrodzie przydomowym lub w ogródku działkowym,
– z wyposażeniem, które posiada specyfikację dopuszczającą je do pracy z tym urządzeniem,
– zgodnie z opisem i wskazówkami bezpieczeństwa podanymi w tej instrukcji obsługi.

Każde inne zastosowanie urządzenia jest niezgodne z przeznaczeniem.

Użycie w sposób niezgodny z przeznaczeniem powoduje utratę gwarancji i uchylenie wszelkiego obowiązku odpowiedzialności ze strony producenta. Użytkownik ponosi wyłączną odpowiedzialność za wszystkie szkody wyrządzone osobom trzecim i ich mieniu.

Samowolne zmiany wprowadzone w urządzeniu wykluczają wszelką odpowiedzialność producenta za szkody wynikłe z tych zmian.

Urządzenie nie jest dopuszczone do pracy na drogach publicznych ani do przewozu osób.

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa

Przed pierwszym użyciem urządzenia należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję użytkowania i obsługi oraz stosować się do zawartych w niej przepisów i wskazówek.

Proszę poinformować innych użytkowników o prawidłowym zastosowaniu urządzenia.

Urządzenie eksploatować tylko w stanie technicznym wyznaczonym przez producenta i w jakim zostało dostarczone.

Instrukcję obsługi przechowywać starannie i trzymać w gotowości przy każdym zastosowaniu urządzenia.

Przy ewentualnej zmianie właściciela przekazać instrukcję obsługi wraz z urządzeniem.

Części zamienne i wyposażenie muszą spełniać warunki podane przez producenta urządzenia. Dlatego proszę stosować tylko oryginalne części zamienne i oryginalne wyposażenie, albo części zamienne i wyposażenie, które dopuszczone są przez producenta urządzenia do takiego zastosowania.

Wszelkie naprawy urządzenia zlecać do wykonania tylko w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym.

Przed rozpoczęciem pracy W przypadku zmeczenia oraz choroby nie wolno używać urządzenia.

Osoby używające urządzenie nie mogą znajdować się pod wpływem środków odurzających (np. alkohol, narkotyki lub lekarstwa).

Osobom, które nie ukończyły 16 roku życia zabrania się obsługi tego urządzenia. Minimalny wiek osób dopuszczonych do obsługi urządzenia określany jest przepisami danego kraju, względnie regionu.

Niniejsze urządzenie nie nadaje się do obsługi przez osoby (również dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych, albo niedostatecznym doświadczeniu i/lub niedostatecznej wiedzy, chyba że bedą one nadzorowane przez osoby trzecie odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo i będą pouczone w obsłudze tego urządzenia.

Dzieci powinny znajdować się pod ciągłym nadzorem, upewniając się, że nie będą używać urządzenia do zabawy.

Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się zarówno z wyposażeniem i elementami obsługi, jak również z ich działaniem. Paliwo przechowywać tylko w odpowiednich pojemnikach, które dopuszczone są do takiego zastosowania i nie składować w pobliżu źródeł ciepła (np. piece, podgrzewacze wody).

Natychmiast wymienić uszkodzony system wydechowy, zbiornik paliwa lub pokrywę zbiornika paliwa.

Przyczepy lub urządzenia towarzyszące sprzęgać zgodnie z obowiązującymi przepisami. Urządzenia towarzyszące, przyczepy, ładunek i napełnione kosze na trawę wpływają na zachowanie się pojazdu podczas jazdy, a szczególnie zdolność kierowania, hamowania i równowagę.

Podczas pracy urządzenia

Podczas pracy urządzenia lub przy urządzeniu należy nosić odpowiednią odzież roboczą (np. bezpieczne buty robocze, długie spodnie, przylegające ubranie, okulary ochronne i osobiste środki ochrony słuchu).

Urządzenie używać tylko w nienagannym stanie technicznym.

Nie wolno nigdy zmieniać fabrycznego nastawienia parametrów silnika.

Nie tankować paliwa przy pracującym silniku ani wtedy, gdy silnik jest gorący. Paliwo tankować tylko na wolnym powietrzu.

Unikać otwartego ognia, iskrzenia i nie palić.

Upewnić się, czy w obszarze pracy nie znajdują się osoby trzecie, a szczególnie dzieci lub zwierzęta. Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie sprawdzić obszar prowadzenia robót i usunąć z niego wszystkie przedmioty, które mogą być pochwycone i wyrzucone przez urządzenie.

W taki sposób zapobiega się zagrożeniu osób i uszkodzeniu urządzenia.

Nie kosić na zboczach o nachyleniu większym niż 20%. Praca na zboczach jest niebezpieczna; urządzenie może się przewrócić lub zsunąć. Na zboczach należy powoli ruszać i łagodnie hamować; przy jeździe z góry na dół pozo- stawić włączone sprzęgło i jechać powoli. Nie jeździć w poprzek zbocza, tylko zawsze pod górę i z góry.

Urządzenie używać tylko przy świetle dziennym lub wystarczającym oświetleniu sztucznym. Urządzenie nie jest dopuszczone do przewozu osób. Nie wolno zabierać pasażerów.

Przed rozpoczęciem prac przy urządzeniu

Proszę chronić się przed zranieniem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy:

  • Wyłączyć silnik.
    – Wyjąć kluczyk zapłonowy.
    – Włączyć hamulec postojowy.
    – Odczekać, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają; silnik musi być chłodny.
    – Wyjąć wtyczkę świec zapłono- wych, aby uniemożliwić przypad- kowe włączenie silnika.

Po zakończeniu pracy urządzeniem

Urządzenie wolno opuścić dopiero po wyłączeniu silnika, włączeniu hamulca postojowego i wyjęciu kluczyka zapłonowego.

Wyposażenie bezpieczeństwa

Wyposażenie bezpieczeństwa służy ochronie użytkownika i musi być zawsze sprawne.

Nie wolno wprowadzać żadnych zmian wyposażenia bezpieczeństwa, ani wyłącaź lub blokować jego działania.

Do wyposażenia bezpieczeństwa należy:

Kosz na trawę

Kosz na trawę chroni użytkownika przed zranieniem nożem tnącym lub wyrzucanymi przedmiotami. Urządzenie wolno eksploatować tylko z zamontowanym koszem na trawę lub z opcjonalną klapą otworu wyrzutowego.

System blokady bezpieczeństwa

System blokady bezpieczeństwa pozwala na start silnika tylko wtedy, gdy

– użytkownik siedzi na siedzeniu kierowcy,
– pedał hamulca jest naciśnięty, względnie hamulec postojowy znajduje się w pozycji parkowania,
– dźwignia kierunku jazdy lub pedał gazu ustawiony jest na „N“,
– zespół tnący jest wyłączony, tzn. przełącznik PTO lub dźwignia PTO nastawiona jest w pozycji „wył/off“ (PTO = Power-Take-Off).

System blokady bezpieczeństwa wyłącza silnik natychmiast, jeżeli użytkownik opuści siedzenie kierowcy nie włączając hamulca postojowego lub nie wyłączając zespołu tnącego.

System blokady bezpieczeństwa w urządzeniach z otworem wyrzutowym z tyłu uniemożliwia koszenie bez klapy otworu wyrzutowego/kosza na trawę (wyłącza automatycznie silnik lub zespół tnący).

Przy urządzeniach bez funkcji OCR lub z wyłączoną funkcją OCR, system blokady bezpieczeństwa uniemożliwia jazdę wsteczną z włączonym zespołem tnącym (wyłącza automatycznie silnik lub zespół tnący).

Dlatego przed jazda wsteczną, w urządzeniach z PTO, wyłączyć zespół tnący przełącznikiem PTO lub dźwignią PTO – zależnie od modelu.

Symbole umieszczone na urządzeniu

Na urządzeniu znajdują się naklejki z różnymi symbolami. Poniżej podane są znaczenia tych symboli:

Wolf Garten Expert 105.165 A - Symbole umieszczone na urządzeniu - 1

Uwaga! Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi!

Wolf Garten Expert 105.165 A - Symbole umieszczone na urządzeniu - 2

W obszarze zagrożenia nie mogą przebywać osoby trzecie!

Wolf Garten Expert 105.165 A - Symbole umieszczone na urządzeniu - 3

Niebezpieczeństwo zranienia obracającymi się nożami lub częściami. Nie zbliżać rąk i stóp do otworów, gdy urządzenie jest włączone.

Wolf Garten Expert 105.165 A - Symbole umieszczone na urządzeniu - 4

Niebezpieczeństwo zranienia obracającymi się nożami lub częściami.

Wolf Garten Expert 105.165 A - Symbole umieszczone na urządzeniu - 5

Niebezpieczeństwo zranienia wyrzuconą trawą lub twardymi przedmiotami.

Wolf Garten Expert 105.165 A - Symbole umieszczone na urządzeniu - 6

Praca na stromych poboczach może być niebezpieczna.

Wolf Garten Expert 105.165 A - Symbole umieszczone na urządzeniu - 7

Wolf Garten Expert 105.165 A - Symbole umieszczone na urządzeniu - 8

Przed przystąpieniem do prac przy zespole tnącym wyjąć wtyczkę świec zapłonowych! Nie wolno zbliżać palców ani stóp do zespołu tnącego! Przed przystąpieniem do nastawiania, czyszczenia lub przeglądu należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę świec zapłonowych.

Uwaga! Niebezpieczeństwo eksplozji.

Wolf Garten Expert 105.165 A - Symbole umieszczone na urządzeniu - 9

Kwas akumulatorowy/ niebezpieczeństwo poparzenia chemicznego.

Wolf Garten Expert 105.165 A - Symbole umieszczone na urządzeniu - 10

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu wyjąć kluczyk zapłonowy i przestrzegać wskazówek niniejszej instrukcji obsługi.

Wolf Garten Expert 105.165 A - Symbole umieszczone na urządzeniu - 11

Przy wsiadaniu i wysiadaniu nie wolno nigdy stawać na zespole tnącym.

Wolf Garten Expert 105.165 A - Symbole umieszczone na urządzeniu - 12

Ostrzeżenie o gorącej powierzchni!

Wolf Garten Expert 105.165 A - Symbole umieszczone na urządzeniu - 13

Wolf Garten Expert 105.165 A - Symbole umieszczone na urządzeniu - 14

Wolf Garten Expert 105.165 A - Symbole umieszczone na urządzeniu - 15

Wyjąć akumulator przed przechyleniem urządzenia.

Wolf Garten Expert 105.165 A - Symbole umieszczone na urządzeniu - 16

text_image max. 25KG kg KG kg max. 180KG

Przy ekspoloatacji z przyczepą nie wolno przekraczać następujących wartości maksymalnych: Maks. nachylenie zbocza 14% Maks. obciążenie pionowe na haku holowniczym 25 kg Maks. obciążenie przyczepy (przyczepa i ładunek) 180 kg Powyższe symbole umieszczone na urządzeniu należy utrzymywać w takim stanie, aby były zawsze czytelne.

Symbole użyte w instrukcji obsługi

W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole:

⚠️ Niebezpieczeństwo

Zwraca uwagę na niebezpieczeństwo związane z opisywaną czynnością i zagrażające osobom.

Uwaga

Zwraca uwagę na niebezpieczeństwo związane z opisywaną czynnością i zagrażające uszkodzeniem rzeczy.

i Wskazówka

Oznacza ważne informacje i wskazówki dotyczące użytkowania.

Wskazówka dotycząca usuwania odpadów

Pozostałe części opakowania, stare, zużyte urządzenia itd. usuwać zgodnie z obowiązującymi terenowymi przepisami o usuwaniu odpadów.

Oznaczenie pozycji

Oznaczenie pozycji na urządzeniu (np. z lewj strony, z prawej strony) definiowane są zawsze z punktu widzenia siedzącego kierowcy.

Montaż

W niniejszej instrukcji obsługi opisane są różne modele. Urządzenia przedstawione na ilustracjach mogą się różnić niektórychi szczegółami od nabytych urządzeń.

Montaż siedzenia

Rysunek 1

a) Siedzenie z dźwignią
do nastawiania pozycji
b) Siedzenie ze śrubą nastawczą

Montaż kierownicy

Rysunek 2

■ Nałożyć kierownicę (1) na wał kierowniczy.
■ Nałożyć podkładkę (3b) wybrzuszeniem do góry i przykręcić kierownicę śrubą (3).
■ Nałożyć pokrywę (4).

Montaż kosza na trawę (zależnie od modelu)

■ Patrz oddzielna instrukcja obsługi „Kosz na trawę”.

Przygotowanie akumulatora do pracy

Rysunek 3

Wolf Garten Expert 105.165 A - Przygotowanie akumulatora do pracy - 1

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo zatrucia i zranienia kwasem akumulatorowym

Proszę zakładać okulary i rękawice ochronne. Unikać kontaktu ciała z kwasem akumulatorowym. W przypadku pryśnięcia kwasu akumulatorowego na twarz lub do oczu należy natychmiast wypłukać oczy i twarz zimną wodą i skontaktować się z lekarzem. W razie przypadkowego połknięcia kwasu akumulatorowego należy wypić dużo wody i skontaktować się z lekarzem. Akumulatory przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.

Nie wolno przechylać akumulatora, ponieważ wtedy kwas akumulatorowy może się wyłać.

Resztki kwasu akumulatorowego oddać z powrotem w punkcie zakupu albo w odpowiednim punkcie zbioru przedsiębiorstwa oczyszczania miasta.

Wolf Garten Expert 105.165 A - Przygotowanie akumulatora do pracy - 2

Uwaga

Niebezpieczeństwo wybuchu pożaru, ekspłozji i korozji spowodowane kwasem akumulatorowym i jego gazami Proszę natychmiast wyczyścić elementy akumulatora, które zostały spryskane kwasem akumulatorowym. Kwas akumulatorowy ma własności korodujące. Proszę nie palić w pobliżu akumulatora, płonące i palące się przedmioty trzymać z dala od akumulatora. Akumulatory ładować tylko w dobrze wietrzonych i suchych pomieszczeniach. Przy pracy z akumulatorem występuje możliwość zwarcia elektrycznego. Proszę nie kłaść na akumulatorze żadnych narzędzi ani metalowych przedmiotów.

Wolf Garten Expert 105.165 A - Przygotowanie akumulatora do pracy - 3

Uwaga

Przestrzegać kolejności poszczególnych czynności przy odłączaniu i podłączaniu akumulatora.

Podłączanie (rysunek 3a):

Najpierw przyłączyć zaciskami czerwony przewód (+/biegun dodatni) a następnie czarny przewód (−/biegun ujemny).

Odłączanie:

■ Najpierw odłączyć czarny przewód (−/biegun ujemny) a następnie czerwony przewód (+/biegun dodatni).

Wolf Garten Expert 105.165 A - Przygotowanie akumulatora do pracy - 4

Wskazówka

Akumulator znajduje się pod siedzeniem kierowcy.

Dla dostawy

z „nie wymagającym przeglądów/zamkniętym“ akumulatorem (typ 1) (akumulator bez zatyczek) Akumulator napełniony jest kwasem akumulatorowym i fabrycznie szczelnie zamknięty.

Jednak również akumulator „nie wymagający przeglądów“ potrzebuje drobnych przeglądów, które zapewnią mu odpowiednio długi okres użytkowania.

■ Akumulator należy utrzymywać w czystości.
■ Nie wolno przechylać akumulatora. Również z „zamkniętego” akumulatora po przechyleniu wyleje się płynny elektrolit.
■ Przed pierwszym uruchomieniem naładować akumulator za pomocą odpowiedniego prostownika (maksymalny prąd ładowania 12 Volt/6 Amper) od 1 do 2 godzin. Po naładowaniu wyjąć najpierw wtyczkę prostownika a następnie odczepić klamry akumulatora (patrz również: Instrukcja obsługi prostownika).

Dla dostawy z nienapełnionym akumulatorem (typ 2)

(akumulator z zatyczkami)

■ Zdjąć zatyczki z komór akumulatora (rysunek 3b).
■ Każda komorę napełnić powoli kwasem akumulatorowym do wysokości ok. 1 cm poniżej górnej krawędzi otworu wlewu.
■ Pozostawić akumulator około 30 minut, aby ołów mógł przyjąć kwas akumumulatorowy.
■ Sprawdzić poziom kwasu. W razie potrzeby dopełnić kwasem akumulatorowym.
■ Naładować akumulator przed pierwszym uruchomieniem za pomocą odpowiedniego prostownika (maksymalny prąd ładowania 12 Volt/6 Amperów) od 2 do 6 godzin. Po naładowaniu wyjąć najpierw wtyczkę prostownika a następnie odczepić klamry akumulatora (patrz również: Instrukcja obsługi prostownika).
■ Zamknąć komory akumulatora nakładająć zatyczki.
■ Włożyć akumulator do urządzenia.

■ Zdjąć korek zaślepiający odpowietrzanie akumulatora. Nałożyć wąż odpowietrzający i poprowadzić na dół urządzenia. Zwrócić uwagę na swobodne ułożienie kabla. (Rysunek 3c)
- Przyłączyć najpierw czerwony przewód (+) a następnie czarny przewód (–). - Później dopełniać akumulator tylko destylowaną wodą (kontrola co 2 miesiące). - Akumulator należy utrzymywać w czystości.

Elementy obsługi i wskaźniki

Wolf Garten Expert 105.165 A - Elementy obsługi i wskaźniki - 1

Uwaga!

Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia.

W tym miejscu opisujemy z wyprzedzeniem funkcje elementów obsługi i wskaźników. Proszę nie włączać jeszcze urządzenia!

Zapłon (zależnie od modelu)

Rysunek 4

Start: Kluczyk przekręcić w prawo i przytrzymać ☑aż silnik zacznie pracować i wtedy puścić. Kluczyk nastawiony w pozycji ☑ Zatrzymanie: Kluczyk przekręcić w lewo do pozycji ☑

Wolf Garten Expert 105.165 A - Zapłon (zależnie od modelu) - 1

Wskazówka

Na stacyjce zapłonowej z funkcją włączania światęł Wączają się światła, jeżeli po wystartowaniu silnika przekręcimy kluczyk zapłonowy z powrotem do tej pozycji.

Stacyjka zapłonowa z funkcją OCR (zależnie od modelu)

Rysunek 5

Stacyjka niniejszego urządzenia wyposażona jest w funkcję OCR (= koszenie w ruchu wstecznym pod kontrolą użytkownika). Start: Kluczyk przekręcić w prawo i przytrzymać, aż silnik zacznie pracować i wtedy puścić.

Kluczyk ustawiony w pozycji F (pozycja normalna) i pozwala na koszenie na biegu jazdy do przodu. Ustawienie na OCR: Przekręcić kluczyk zapłonowy w lewo z pozycji normalnej do pozycji koszenia na biegu wstecznym i nacisnąć przycisk (1). Zapala się lampka kontrolna (2) i sygnalizuje użytkownikowi, że urządzenie zezwala teraz na koszenie w ruchu do tyłu i w ruchu do przodu. Zatrzymywanie: Kluczyk przekręcić w lewo na

Wolf Garten Expert 105.165 A - Stacyjka zapłonowa z funkcją OCR (zależnie od modelu) - 1

Wskazówka

Proszę stosować funkcję OCR tylko wtedy, gdy jest to niezbędne a w innych przypadkach pracować przy ustawieniu normalnym. Funkcja OCR wyłącza się automatycznie po przekręceniu kluczyka zapłonowego do pozycji normalnej, albo wyłączeniu silnika (pozycja stop lub wyłączenie silnika przez system blokady bezpieczeństwa).

Choke (zależnie od modelu) Rysunek 6

Przy starcie zimnego silnika wyciągnąć choke – ssanie (rysunek 6a) lub nastawić pedał gazu w pozycji (rysunek 6b).

Pedal gazu

Rysunek 7

Służy do bezstopniowego nastawiania liczby obrotów silnika. Wysoka liczba obrotów = 📞 Niska liczba obrotów silnika = 📞

Pedal hamulca

Rysunek 8

Pedałem hamulca można szybko zahamować, włączyć/wyłączyć hamulec postojowy lub wyłączyć tempomat.

Dźwignia kierunku jazdy (tylko dla modeli z napędem Auto-Drive)

Rysunek 9

Nastawienia można zmieniać tylko podczas postoju traktora. W tym celu wcisnąć całkowicie pedał hamulca i przytrzymać wciśnięty.

Bieg do przodu = dźwignia na „F/

Wolny bieg = dźwignia na „N“

Bieg wsteczny = dźwignia na „RA

Dźwignia regulacji wysokości cięcia

Rysunek 10

Dźwignią (A) nastawiać różne zakresy wysokości cięcia (1 do maks. 12 – zależnie od modelu).

Stopień 1 = najmniejsza wysokość cięcia – zespół tnący całkowicie na dole.

Stopień 12 * = najwyższa wysokość cięcia – zespół tnący całkowicie u góry.

(* Zależnie od modelu. Największa liczba odpowiada największej wysokości cięcia.)

Wolf Garten Expert 105.165 A - Dźwignia regulacji wysokości cięcia - 1

Wskazówka

Zależnie od modelu kulisa nastawcza wyposażona jest w nastawny wskaźnik pozycji (B). Pozwala to na szybkie znalezienie odpowiedniej wysokości cięcia.

Dźwignia PTO (zależnie od modelu)

Rysunek 11

Dźwignia PTO służy do mechanicznego włączania i wyłączania zespołu tnącego.

Wyłączanie zespołu tnącego = Dźwignię wycisnąć z wgłębienia i pociągnąć całkiem do tyłu.

Włączanie zespołu tnącego = Dźwignię przycisnąć powoli do przodu i zatrzasnąć w zagłębieniu.

Przełącznik PTO (zależnie od modelu)

Rysunek 12

Przełącznik PTO służy do włączania i wyłączania zespołu tnącego poprzez sprzęgło elektromechaniczne.

Włączanie = pociągnąć przełącznik.

Wyłączanie = wcisnąć przełącznik.

Wskazówka: W przypadku automatycznego wyłączenia systemem bokady bezpieczeństwa (np. przy ruchu wstecznym z włączonym zespołem tnącym) trzeba najpierw wyłączyć przełącznik, a następnie ponownie go włączyć, aby zwolnić blokadę sprzęgła.

Hamulec postojowy/ Tempomat

Rysunek 13

Ten przełącznik ma w niektórych modelach podwójną funkcję:

Włączanie hamulca postojo- wego : (P)

Całkowicie nacisnąć pedał hamulca a następnie nacisnąć przełącznik.

Zwolnić hamulec postojowy:

Całkowicie nacisnąć pedał hamulca; przełącznik zwalnia się.

Włączanie Tempomatu (zależnie od modelu):

Podczas jazdy nacisnąć przełącznik.

Aktualnie nastawiona prędkość jazdy do przodu (oprócz prędkości maksymalnej) zostanie utrzymana; można zdjąć nogę z pedału jazdy. Po naciśnięciu pedału jazdy lub pedału hamulca następuje automatyczne wyłączenie tempomatu.

Pedał jazdy dla urządzeń z napędem hydro- statycznym

Rysunek 14

Pedał jazdy służy do bezstopniowego nastawiania prędkości jazdy i zmiany kierunku jazdy:

Do przodu = nacisnąć pedał jazdy do przodu (w kierunku jazdy; im bardziej do przodu, tym większa prędkość.

Stop (do zatrzymania i przy zmianie kierunku jazdy) = zwolnić pedał jazdy (pozycja N).

Do tyłu = nacisnąć pedał jazdy do tyłu (w kierunku wstecznym im bardziej do tyłu, tym większa prędkość jazdy wstecz.

Pedał jazdy dla urządzeń z napędem Auto Drive

Rysunek 15

Pedał jazdy służy do bezstopniowego nastawiania prędkości jazdy:

– Nastawić dźwignię kierunku jazdy na F = do przodu (klub R = do tyłu (

– Pedał jazdy nacisnąć do przodu; im bardziej do przodu, tym większa prędkość.

Zwalnianie blokady przekładni dla urządzeń z napędem hydro- statycznym

Rysunek 16

Do przesuwania urządzenia z wyłączonym silnikiem.

Zależnie od modelu:

■ Wyciągnąć dźwignię i przycisnąć na dół (rysunek 16a). Do jazdy przesunąć dźwignię do góry i wcisnąć.

albo

■ Wyciągnąć dźwignię i przycisnąć do góry (rysunek 16b). Do jazdy przesunąć dźwignię na dół i wcisnąć.

Dźwignia znajduje się na tylnej /sciance urządzenia.

Wskaźnik kombinowany (zależnie od modelu)

Rysunek 17

Wskaźnik kombinowany może składać się zależnie od modelu, z następujących elementów:

Ciśnienie oleju (1):

Jeżeli lampka zaświeci się przy włączonym silniku, należy natychmiast wyłączyć silnik i sprawdzić poziom oleju.

W razie potrzeby zwrócić się do autoryzowanego warsztatu.

Hamulec (2):

Lampka świeci się, jeżeli przy starcie silnika pedał hamulca nie jest wciśnięty lub hamulec postojowy nie jest włączony.

Zespół tnący (PTO) (3):

Lampka świeci się, jeżeli przy starcie silnika zespół tnący (PTO) nie jest wyłączony.

Wskaźnik naładowania akumulatora (4): Jeżeli lampka świeci się przy włączonym silniku, akumulator nie jest wystarczająco ładowany. W razie potrzeby zwrócić się do autoryzowanego warsztatu.

Licznik godzin pracy (5):

Przy włączonym silniku wskazuje liczbę przepracowanych godzin.

Amperomierz (6):

Wskazuje natężenie prądu ładowania akumulatora wytwarzanego przez alternator.

i Funkcje opcjonalne:

– Po włączeniu zapłonu ukazuje się na krótko napięcie akumulatora, a następnie zmienia się na wskaźnik godzin pracy urządzenia.

Godziny pracy liczone są zawsze, z wyjątkiem czasu, gdy kluczyk nastawiony jest na „Stop“ lub jest wyciągnięty.

– Co 50 godzin pracy (zależnie od modelu) na wyświetlaczu ukazuje się polecenie wymiany oleju „CHG/OIL“ i widoczne jest 5 minut. Meldunek ten pojawia się podczas następnych 2 godzin pracy. Terminy wymiany oleju, patrz „Instrukcja obsługi silnika“.

Siedzenie

(zależnie od modelu)

Rysunek 18

a) Pociągnąć dźwignię i nastawić siedzenie. albo

b) Poluzować śrubę nastawczą, nastawić siedzenie i ponownie dokręcić śrubę nastawczą.

Wskaźnik poziomu napełnienia kosza na trawę (zależnie od modelu)

Rysunek 19

Czujnik poziomu napełnienia mierzy stopień napełnienia kosza trawą podczas koszenia. Jeżeli kosz na trawę jest pełny, rozlega się sygnał dźwiękowy i należy opróżnić kosz.

Przełącznik podnośnika kosza na trawę (zależnie od modelu)

Rysunek 20

Przełącznik (A) służy do otwierania i zamykania (elektromechanicznie) kosza na trawę. Obsługa – patrz oddzielna instrukcja obsługi „Kosz na trawę”.

Światła (zależnie od modelu) Rysunek 21

Włączanie reflektorów = przełącznik w pozycji „ON“.

W niektórych modelach nie ma przełącznika reflektorów.

Reflektory świecą się tak długo, jak długo pracuje silnik, względnie kluczyk zapłonowy nastawiony zostanie w pozycji (zależnie od modelu).

Wskaźnik poziomu paliwa (zależnie od modelu)

Rysunek 22

Wskazuje na okienku wziernika poziom paliwa w zbiorniku paliwa.

Dźwignia zwalniania blokady kosza na trawę (zależnie od modelu)

Rysunek 23

Dźwignia służy do zdejmowania zbiornika na trawę. Obsługa – patrz oddzielna instrukcja obsługi „Kosz na trawę”.

Schowek w pulpicie (zależnie od modelu)

Rysunek 24

Służy jako schowek i zależnie od wykonania wyposażony jest w gniazdko o napięciu 12 V.

Dźwignia do czyszczenia kanału wyrzutowego (zależnie od modelu)

Rysunek 25

Koszenie zbyt wysokiej, względnie mokrej trawy może doprowadzić do nadmiernego zbierania się trawy/ zatkania w kanale wyrzutowym. Powoduje to, że kosz na trawę nie napełnia się wystarczająco/wcale się nie napełnia.

W przypadku zapchania kanału wyrzutowego należy – przy pracującym zespole tnącym i zamontowanym koszu do trawy – usunąć przyczynę zatkania w następujący sposób:

■ Zatrzymać urządzenie i zaciągnąć hamulec postojowy.
■ Ustawić zespół tnący w najwyższej pozycji.
■ Pociągnąć dźwignię aby usunąć przyczynę zatkania.
W zależności od stopnia zapchania trzeba ewentualnie wielokrotnie pociągnąć dźwignię.
■ Ponownie wcisnąć dźwignię na dół.
■ Opuścić zespół tnący.
■ Kontynuować czynność koszenia.

Obstuga

Proszę przestrzegać również wskazówek podanych w instrukcji obsługi silnika!

Wolf Garten Expert 105.165 A - Obstuga - 1

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo zranienia Osobom trzecim, a szczególnie dzieciom lub zwierzętom, nie wolno przebywać w pobliżu urządzenia podczas koszenia. Mogą zostać zranione wyrzuconymi kamieniami lub innymi przedmiotami. Dzieciom zabrania się obsługi urządzenia.

Proszę zachować szczególną ostrożność przy koszeniu na biegu wstecznym (urządzenia z przełącznikiem OCR).

W obszarze pracy urządzenia nie mogą przebywać osoby trzecie.

Nie wolno opróżniać kosza przy pracującym silniku.

Niebezpieczeństwo skaleczenia użytkownika i osób trzecich przy opróżnianiu kosza na trawę.

Przy koszeniu na stromych poboczach urządzenie może się przewrócić i zranić użytkownika. Nie jeździć w poprzek zbocza, tylko zawsze pod górę i z góry. Przejeżdżać tylko po zboczach o nachyleniu maksymalnym do 20%. Nie zawracać na zboczach.

Przy koszeniu mokrej trawy przyczepność do podłoża jest mniejsza, dlatego urządzenie może wpaść w poślizg i spowodować upadek użytkownika. Kosić tylko wtedy, jeżeli trawa jest sucha.

Zbyt duża prędkość może zwiększyć niebezpieczeństwo wypadku.

Zachować odpowiedni odstęp bezpieczeństwa podczas koszenia w obszarach granicznych, jak np. blisko stromych poboczy, pod drzewami, przy krawężnikach, krzakach i żywopłotach.

Zachować szczególną ostrożność podczas jazdy do tyłu.

Przed rozpoczęciem pracy należy dokładnie sprawdzić obszar prowadzenia robót i usunąć z niego wszystkie przedmioty, które mogą być pochwycone i wyrzucone przez urządzenie. Jeżeli narzędzie tnące natrafi na ciało obce (np. kamień), albo jeżeli urządzenie zacznie „nienormalnie” drgać: natychmiast wyłączyć silnik. Przed dalszą eksploatacją urządzenia należy zlecić jego sprawdzenie w upoważnionym warsztacie specjalistycznym, czy nie jest uszkodzone.

Przy kosiarkach sierpowych nie wolno nigdy stawać przed otworem wyrzutowym.

Nie wolno nigdy zbliżać dłoni ani stóp do obracających się części, ani pod nie.

Proszę zatrzymać silnik, wyjąć kluczyk zapłonowy i wtyczkę świecie zapłonowych przed zwolnieniem blokad lub przed przystąpieniem do usuwania przyczyny zatkania kanału wyrzutowego.

Nie używać urządzenia przy złych warunkach pogodowych, jak np. niebezpieczeństwo wystąpienia deszczu lub burzy.

Niebezpieczeństwo uduszenia się tlenkiem węgla (czadem)

Silnik spalinowy włączać i eksploatować tylko na wolnym powietrzu.

Niebezpieczeństwo eksplozji i wybuchu pożaru

Pary paliwa/benzyny są wybuchowe, a same paliwa są wysoce łatwopalne.

Paliwo napełniać przed włączeniem silnika. Nie otwierać zbiornika benzyny, jeżeli silnik pracuje lub jest jeszcze gorący. Paliwo dolewać tylko przy wyłączonym i chłodnym silniku. Unikać otwartego ognia, iskrzenia i nie palić. Paliwo tankować tylko na wolnym powietrzu.

W przypadku przelania się paliwa nie wolno włączać silnika.

Przesunąć urządzenie z obszaru zanieczyszczonego paliwem i zaczekać, aż pary benzyny się ulotnią.

W celu uniknięcia niebezpieczeństwa wybuchu pożaru należy dbać o to, aby następujące części urządzenia nie były zanieczyszczone trawą ani olejem: silnik, system wydechowy, akumulator, zbiornik benzyny.

Wolf Garten Expert 105.165 A - Niebezpieczeństwo eksplozji i wybuchu pożaru - 1

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo zranienia uszkodzonym urządzeniem

Urządzenie wolno eksploatować tylko wtedy, jeżeli nie jest uszkodzone i działa prawidłowo.

Przed włączeniem urządzenia należy przeprowadzić kontrolę wzrokową. Sprawdzić szczególnie wyposażenie bezpieczeństwa, zespół tnący z elementami mocującymi, elementy obsługi i połączenia śrubowe, czy nie są uszkodzone i czy są prawidłowo zamocowane.

Uszkodzone części wymienić przed uruchomieniem urządzenia.

i Godziny pracy

Proszę przestrzegać krajowych/ terenowych przepisów określających dopuszczalne godziny pracy urządzeniem (w razie potrzeby zwrócić się do odpowiedniego urzędu administracji państwowej).

Tankowanie i sprawdzanie poziomu oleju

i Wskazówka

Silnik napełniony jest fabrycznie olejem silnikowym – proszę sprawdzić poziom oleju, w razie potrzeby dopełnić olejem.

■ Zatankować benzynę „bezołowiową“ (rysunek 26). Patrz podręcznik silnika.
■ Zbiornik napełnić maksymalnie do wysokości 2 cm poniżej dolnej krawędzi króca wlewu paliwa.
■ Dokładnie zamknąć zbiornik.
■ Sprawdzić poziom oleju (rysunek 27). Poziom oleju wskazany na miarce musi znaleźć się pomiędzy oznaczeniami „FULL/max.“ i „ADD/min.“ (patrz również „Instrukcja obsługi silnika“).

Sprawdzanie ciśnienia w oponach

i Wskazówka

Ze względuw produkcyjnych ciśnienie opon może być większe, niż wymagane.

■ Sprawdzić ciśnienie w oponach. W razie potrzeby skorygować (patrz rozdział „Przegląd i konserwacja“):
- z przodu: 0,8 bar
- z tyłu: 0,7 bar

Nastawianie siedzenia kierowcy

■ Ustawić siedzenie w żądanej pozycji.

Nastawianie kół zespołu tnącego (jeżeli taka jest)

Rysunek 28

Koła zespołu tnącego w najniższej pozycji powinny znajdować się zawsze co najmniej 6–12 mm nad ziemia. Koła zespołu tnącego nie są skonstruowane do przenoszenia ciężaru zespołu tnącego. W razie potrzeby równomiernie przesunąć koła.

Włączanie silnika

■ Zając miejsce na siedzeniu kierowcy.
■ Wyłączyć zespół tnący: w urządzeniach z PTO (rysunek 11, względnie rysunek 12): wyłączyć PTO i zespół tnący ustawić w górnej pozycji.
■ Całkowicie nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca (rysunek 8) względnie włączyć hamulec postojowy (rysunek 13).
■ Nastawić dźwignię jazdy (rysunek 9) na „N“. Urządzenia z napędem hydrostatycznym są w pozycji „N“, jeżeli pedał jazdy nie jest naciśnięty (rysunek 14).
■ Nastawić pedał gazu (rysunek 7) na 📌
■ Jeżeli silnik jest zimny pociągnąć Choke (ssanie), względnie nastawić dźwignię gazu na N (rysunek 6).
■ Przekręcić kluczyk zapłonowy (rysunek 4/5) do pozycji i przytrzymać, aż do włączenia się silnika (próba wyłączanie maksymalnie 5 sekund, następnie zaczekać 10 sekund i w razie potrzeby powtórzyć próbę włączenia). Jeżeli silnik włączy się, przekręcić kluczyk do pozycji
■ Powoli wyłącać Choke (ssanie) (rysunek 6).
■ Cofać dźwignię gazu (rysunek 7), aż silnik zacznie spokojnie pracować.

Wyłączanie silnika

■ Nastawić dźwignię gazu (rysunek 7) w środkowej pozycji.
■ Pozostawić włączony silnik jeszcze na ok. 20 sekund.
■ Przekręcić kluczyk zapłonowy na (rysunek 4/5).
■ Wyjąć kluczyk zapłonowy.
■ Włączyć hamulec postojowy przed opuszczeniem urządzenia.

Jazda

⚠️ Niebezpieczeństwo

Gwałtowny start, nagłe zatrzymywanie i jazda z dużą prędkością zwiększają niebezpieczeństwo wypadku i mogą spowodować uszkodzenie urządzenia.

Siedzenia kierowcy nie wolno nigdy nastawiać/przestawiać podczas jazdy.

i Wskazówka

Zachować szczególną ostrożność podczas jazdy do tyłu. Nie zmieniać nigdy kierunku jazdy bez zatrzymania urządzenia w miejscu.

■ Włączyć silnik w sposób opisany wcześniej.
■ Nastawić dźwignię kierunku jazdy (tylko przy napędzie Auto-Drive) w odpowiedniej pozycji.
■ Zwolnić hamulec postojowy: Całkowicie nacisnąć pedał hamulca a następnie puścić.
■ Powoli naciskać pedał jazdy, aż do uzyskania żądanej prędkości.

Zatrzymywanie urządzenia

■ Zwolnić pedał gazu.
■ Nacisnąć pedał hamulca, aż urządzenie się zatrzyma.

Koszenie

■ Koszenie w normalnym trybie pracy tzn. podczas jazdy do przodu 📄/łpatrzFobsługa stycyjki zapłonowej): Przed jazda do tyłu wyłączyć zespół tnący i ustawić w górnej pozycji.

■ Koszenie podczas jazdy do tyłu (patrz obsługa stacyjki zapłonowej):

Zachować szczególną ostrożność podczas koszenia na biegu wstecznym; funkcję włączać tylko wtedy, jeżeli jest to niezbędne.

■ Nie wolno zmieniać kierunku jazdy, jeżeli urządzenie toczy się lub jedzie.

i Wskazówka:

Urządzeniem z otworem wyrzutowym z tyłu wolno kosić tylko z zamontowanym koszem na trawę lub z klapą otworu wyrzutowego.

Urządzenia z napędem hydrostatycznym

■ Włączyć silnik w sposób opisany wcześniej.
■ Aby zapewnić wystarczającą moc, nastawić pedał gazu na 📞.
■ Włączyć zespół tnący.
■ Opuścić zespół tnący.
■ Zwolnić hamulec postojowy: Całkowicie nacisnąć pedał hamulca a następnie puścić.
■ Pedałem jazdy wybrać kierunek jazdy do przodu i prędkość (poprzez powolne naciskanie). Urządzenie jedzie.

Urządzenia z napędem Auto-Drive

■ Włączyć silnik w sposób opisany wcześniej.
■ Aby zapewnić wystarczającą moc, nastawić pedał gazu na 📞.
■ Włączyć zespół tnący.
■ Opuścić zespół tnący.
■ Nastawić dźwignię kierunku jazdy na „F“/jazdę do przodu.
■ Zwolnić hamulec postojowy: Całkowicie nacisnąć pedał hamulca a następnie puścić.
■ Pedałem jazdy wybrać prędkość jazdy do przodu (poprzez powolne naciskanie). Urządzenie jedzie.

Uwagi ogólne

Przy nastawianiu wysokości cięcia i prędkości jazdy zwracać uwagę, aby nie przeciążyć urządzenia. Zależnie od długości, rodzaju i wilgotności koszonej trawy konieczne jest dopasowanie wysokości cięcia i prędkości jazdy, aby umożliwiać bezawaryjne zbieranie skoszonej trawy do kosza na trawę. W przypadku zatykania się kanału wyrzutowego należy zredukować prędkość jazdy i nastawić większą wysokość koszenia.

Wyłączanie urządzenia

■ Zatrzymać urządzenie.
■ Wyłączyć zespół tnący.
■ Ustawić dźwignię gazu w środkowej pozycji.
■ Ustawić zespół tnący w górnej pozycji.
■ Po upływie 20 sekund przekręcić kluczyk zapłonowy do pozycji "STOP".
■ Wyjąć kluczyk zapłonowy.
■ Włączyć hamulec postojowy przed opuszczeniem urządzenia.

Popychanie urządzenia z napędem hydrostatycznym

Rysunek 16

Urządzenie można popychać tylko przy wyłączonym silniku.

■ Zwolnić hamulec postojowy.

■ Zwolnić blokadę przekładni (zależnie od modelu):

– Wyciągnąć dźwignię i przycisnąć na dół (rysunek 16a).

albo

– Wyciągnąć dźwignię i przycisnąć do góry (rysunek 16b).

Przed włączeniem silnika wcisnąć z powrotem dźwignię zwalniającą blokadę przekładni.

Koszenie na ściółkę (mulczenie)

Przy zastosowaniu odpowiedniego wyposażenia można różnymi urządzeniami kosić również na ściółkę. Proszę poinformować się w punkcie zakupu urządzenia o możliwościach nabycia dodatkowego wyposażenia.

Opróżnianie kosza na trawę (zależnie od modelu)

Patrz oddzielna instrukcja obsługi „Kosz na trawę”.

Wskazówki dotyczące pielęgnacji trawy

Koszenie

Trawa to wiele różnych gatunków roślin trawiastych. Częste koszenie sprzyja wzrostowi tych gatunków traw, które rozwijają mocne korzenie i tworzą twardą darń.

Przy rzadkim koszeniu rozwijają się szczególnie trawy wysoko rosnące i dzikie ziele (np.koniczyna, stokrotki ...).

Normalna wysokość trawy wynosi ok. 4–5 cm. Kosić należy tylko ^1/3 wysokości całkowitej; czyli przy wysokości 7–8 cm należy skosić trawę do normalnej wysokości. Nie kosić trawy krócej niż do wysokości 4 cm, w przeciwnym przypadku, jeżeli jest sucho, darń ulegnie zniszczeniu. Trawę, która urosła wysoko (np. po urlopie) kosić etapami, aż do normalnej wysokości.

Koszenie na ściółkę (mulczenie) (z wyposażeniem dodatkowym)

Podczas koszenia trawa zostaje pocięta na małe kawałki (ok. 1 cm) i pozostaje na trawniku. W ten sposób zatrzymuje się wiele składników odżywczych.

Optymalny wynik uzyskuje się wtedy, jeżeli zawsze będzie utrzymywana krótka trawa, patrz również rozdział „Koszenie”.

Przy koszeniu na ściółkę należy przestrzegać następujących wskazówek:

– Nie kosić mokrej trawy.
– Nie kosić więcej niż maksymalnie 2 cm z całkowitej długości trawy.
– Jechać powoli.
– Wykorzystać maksymalną liczbę obrotów silnika.
– Regularnie czyścić zespół tnący.

Transport urządzenia

Przy zmianie obszaru pracy można przejechać traktorem ogrodowym tylko krótkie odcinki. Do pokonania większych odległości użyć pojazdu transportowego.

Wskazówka: Zgodnie z przepisami ruchu drogowego, urządzenie nie jest dopuszczone do ruchu na drogach publicznych.

Mniejsze odległości

⚠️ Niebezpieczeństwo

Obracający się zespół tnący może pochwycić i wyrzucić przedmioty leżące na ziemi, a tym samym spowodować szkody.

■ Proszę wyłączyć zespół tnący przed jazda urządzeniem.

Większe odległości

Uwaga

Szkody transportowe

Użyte środki transportu (np. pojazd transportowy, pomost załadowczy i. in.) muszą być zastosowane zgodnie z przeznaczeniem (patrz odpowiednie instrukcje obsługi).

Na czas transportu zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem się.

Niebezpieczeństwo zagrożenia środowiska poprzez wyłanie się paliwa

Nie wolno transportować urządzenia w przechylonej pozycji.

■ Przygotować pojazd transportowy.
■ Przystawić pomost załadowczy do pojazdu transportowego.
■ Urządzenie wsunąć ręcznie na pomost na wolnym biegu (przy urządzeniach z napędem hydrostatycznym zwolnić blokadę przekładni).
■ Włączyć hamulec postojowy.
■ Zabezpieczyć urządzenie przed przesunięciem.

Czyszczenie/przegląd i konserwacja

⚠️ Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo zranienia poprzez przypadkowe włączenie silnika

Proszę chronić się przed zranieniem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy:

  • Wyłączyć silnik.
    – Wyjąć kluczyk zapłonowy.
    – Włączyć hamulec postojowy.
    – Odczekać, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają; silnik musi być chłodny.
    – Wtyczkę świec zapłonowych odłączyć od silnika, aby uniemożliwić przypadkowe włączenie silnika.

Czyszczenie

Uwaga

Do czyszczenia nie wolno stosować wysokociśnieniowych urządzeń czyszczących.

Czyszczenie urządzenia

■ Czyścić urządzenie możliwie bezpośrednio po koszeniu.
■ Ustawić urządzenie na twardej, płaskiej powierzchni.
■ Nastawić dźwignię kierunku jazdy na „F“ lub „R“ (nie dla wszystkich modeli).
■ Włączyć hamulec postojowy.

i Wskazówka

Przy użytkowaniu urządzenia w zimie występuje szczególnie wysokie niebezpieczeństwo powstania rdzy i korozji. Dokładnie wyszyścić urządzenie po każdym zastosowaniu.

Czyszczenie zespołu tnącego

⚠️ Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo zranienia ostrymi nożami

Założyć rękawice ochronne.

Przy urządzeniach z kilkoma narzędziami tnącymi, ruch jednego narzędzia tnącego może spowodować obrót pozostałych narzędzi tnących. Proszę zachować ostrożność podczas czyszczenia narzędzi tnących.

⚠ Uwaga

Uszkodzenie silnika

Urządzenia nie przechylac więcej niż 30°. Paliwo może przelać się do komory gaźnika i spowodować uszkodzenie silnika.

■ Ustawić zespół tnący w najwyższej pozycji.
■ Wyczyścić obszar zespołu tnącego szczotką, zmiotką lub ścierką.

Zespół tnący z dyszą czyszczącą (zależnie od modelu)

Rysunek 29

Urządzenie ustawić na płaskiej powierzchni bez żwiru, kamieni itp. i włączyć hamulec postojowy.

  1. Do dyszy czyszczącej podłączyć wąż wodny z szybkozłączką dostępną w handlu. Odkręcić wodę.

  2. Włączyć silnik.

  3. Opuścić zespół tnący i włączyć na kilka minut.

  4. Wyłączyć zespół tnący i silnik.

  5. Odłączyć wąż wodny.

Powtórzyć kroki 1–5 na drugiej dyszy czyszczącej (jeżeli taka jest). Po zakończeniu procesu czyszczenia (kroki 1–5):

■ Ustawić zespół tnący w górnej pozycji.
■ Włączyć silnik i włączyć zespół tnący na kilka minut, aby go wysuszyć.

Czyszczenie kosza na trawę

i Wskazówka

Patrz oddzielna instrukcja obsługi „Kosz na trawę“.

■ Zdjąć i opróżnić kosz na trawę.
■ Kosz na trawę można wymyć silnym strumieniem wody (z węża ogrodowego).
■ Dokładnie wysuszyć kosz przed ponownym założeniem.

Przegląd i konserwacja

Proszę przestrzegać przepisów dotyczących przeglądu i konserwacji podanych w podręczniku obsługi silnika. Po zakończeniu sezonu zlecić przegląd i konserwację urządzenia w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym.

⚠ Uwaga Zagrożenie środowiska olejem silnikowym Stary, zużyty olej pozostały po wymianie oleju silnikowego oddać w odpowiednim punkcie zbioru oleju lub w przedsiębiorstwie oczyszczania miasta.

Zagrożenie środowiska akumulatorami

Zużytych akumulatorów nie wolno wyrzucać do domowych śmieci. Zużyte akumulatory należy oddać w punkcie zakupu lub w przedsiębiorstwie oczyszczania miasta. Przed oddaniem starego urządzenia na złom należy wymontować z niego akumulator.

Zastosowanie pomocniczego przewodu startowego

⚠ Niebezpieczeństwo

Pomocniczym przewodem startowym nie wolno nigdy mostkować uszkodzonych lub zamarzniętych akumulatorów. Zwracać uwagę, aby zaciski przewodów jak i urządzenia nie dotykały się, a zapłon był wyłączony.

■ Przyłączyć czerwony pomocniczy przewód zapłonu zaciskami do bieguna dodatniego (+) rozładowanego akumulatora i akumulatora pomocniczego.
■ Przyłączyć czarny pomocniczy przewód zapłonu zaciskiem najpierw do bieguna ujemnego (−) akumulatora pomocniczego. Drugi zacisk zaczepić na ramie bloku silnika traktora z rozładowanym akumulatorem (możliwie najdalej od akumulatora).

i Wskazówka

Jeżeli akumulator pomocniczy jest zabudowany w pojeździe, wtedy nie wolno włączać tego pojazdu podczas procesu wspomagania startu.

■ Włączyć traktor z rozładowanym akumulatorem i zaciągnąć hamulec postojowy.

■ Pomocnicze przewody zapłonu odczepiać w odwrotnej kolejności.

Ciśnienie opon

Uwaga

Nie wolno nigdy przekraczać maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia opon (patrz brzeg opony). Przy pompowaniu opon nie ustawiać się przed ani nad oponą. Zalecane ciśnienie robocze opon wynosi:

z przodu: 0,8 bar

z tyłu: 0,7 bar

Podwyższone ciśnienie skraca okres użytkowania opon. Ciśnienie opon należy sprawdzać przed każdą jazda.

Po 5 godzinach pracy

■ Pierwszy raz wymienić olej. Kolejne wymiany oleju: patrz instrukcja obsługi silnika.
■ Szybki spust oleju Quick (rysunek 30) (opcjonalnie) stosować do spuszczania oleju.

Po 10 godzinach pracy

■ Wszystkie przeguby i łożyska pedałów jazdy i gazu naoliwić kilkoma kroplami lekkiego oleju smarowego.

Co 25 godzin pracy

■ Wszystkie wały noży, krążki naprężające i uchwyty krążków naprężających posmarować w gniazdach smarowych smarem typu 251H EP. Niniejsze czynności zlecić do wykonania w uprawnionym warsztacie specjalistycznym.
■ Łożyska kół i osie przednich kół posmarować w gniazdach smarowych smarem wielofunkcyjnym.
■ Przednie koła zespołu tnącego posmarować w gniazdach smarowych smarem wielofunkcyjnym.

Co 50 godzin pracy

■ Zlecić w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym usunięcie zanieczyszczeń i resztek trawy z przekładni napędu.

Co 2 miesiące

Tylko dla akumulatorów typu 2: Komory akumulatora dopełnić wodą destylowaną do wysokości 1 cm poniżej krawędzi otworu wlewu.

W razie potrzeby

Doładować akumulator

Jeżeli urządzenie nie będzie użytkowane dłuższy czas, zaleca się wymontować akumulator z urządzenia i naładować go przed składowaniem, co 2 miesiące podczas składowania, oraz przed ponownym uruchomieniem urządzenia po przerwie.

Wolf Garten Expert 105.165 A - Doładować akumulator - 1

Wskazówka

Proszę przestrzegać wskazówek podanych w instrukcji obsługi prostownika, którym będzie ładowany akumulator.

Wymiana bezpieczników

■ Uszkodzone bezpieczniki wymienić na nowe tylko o tych samych parametrach.

Jeden raz na sezon

■ Posmarować zęby przekładni kierownicy smarem uniwersalnym.
■ Posmarować przeguby układu kierowniczego kilkoma kroplami oleju lekkiego.
■ Posmarować wszystkie punkty obrotowe i łożyskowe (dźwignia obsługi, nastawianie wysokości zespołu tnącego ...) kilkoma kroplami oleju lekkiego.
■ Wyczyścić świece zapłonowe i nastawić odległość elektrod lub wymienić świece zapłonowe, patrz instrukcja obsługi silnika.
■ Zlecić w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym smarowanie osi tylnych kół specjalnym smarem (wodoodpornym).

■ Zlecić w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym ostrzenie lub wymianę noży tnących.

Przechowywanie urządzenia

Wolf Garten Expert 105.165 A - Przechowywanie urządzenia - 1

Uwaga

Uszkodzenie urządzenia

Urządzenie (z ochłodzonym silnikiem) przechowywać tylko w czystym i suchym pomieszczeniu. Na dłuższy okres przechowywania, np. w okresie zimy, należy koniecznie zabezpieczyć urządzenie przed rdzą.

Po sezonie, albo na okres nieużywania urządzenia trwający dłużej niż 1 miesiąc należy:

■ Wyczyścić urządzenie i kosz na trawę.
■ W celu ochrony przed rdzą przetrzeć wszystkie części metalowe naoliwioną ścierką lub naoliwić olejem z rozpylacza.
■ Akumulator doładować prostownikiem.
■ Wymontować na okres zimy akumulator, naładować i przechowywać w suchym/chłodnym pomieszczeniu (zabezpieczonym przed mrozem). Doładować co 4–6 tygodni i przed ponownym zamontowaniem w urządzeniu.
■ Złać paliwo (tylko na wolnym powietrzu) i przygotować silnik do przechowywania w sposób opisany w instrukcji obsługi silnika.
■ Dopompować opony zgodnie z parametrami podanymi na brzegu opon. Opony bez podanych parametrów dopompować na 0,9 bar.
■ Urządzenie przechowywać w czystym i suchym pomieszczeniu.

Gwarancja

W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w danym kraju lub przez importera.

Ewentualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem materiałowym lub produkcyjnym. W przypadku roszczenia gwarancyjnego, proszę zwrócić się do punktu zakupu urządzenia lub najbliższego oddziału naszej firmy.

Informacje dotyczące silnika

Producent silnika odpowiada za wszystkie problemy związane z mocą, pomiarem mocy, danymi technicznymi, gwarancją i serwisem. Informacje podane są w oddzielnej instrukcji obsługi należącej do zakresu dostawy i wydanej przez producenta silnika.

Usuwanie drobnych usterek

Wolf Garten Expert 105.165 A - Usuwanie drobnych usterek - 1

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo zranienia poprzez przypadkowe włączenie silnika

Proszę chronić się przed zranieniem. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy:

  • Wyłączyć silnik.
    – Wyjąć kluczyk zapłonowy.
    – Włączyć hamulec postojowy.
    – Odczekać, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają; silnik musi być chłodny.

– Wyjąć wtyczkę świec zapłonowych, aby uniemożliwić przypadkowe włączenie silnika.

Zakłócenia w działaniu urządzenia spowodowane są często błahymi przyczynami, które powinni Państwo poznać i częściowo sami usunąć. W wątpliwych przypadkach proszę się zwrócić do autoryzowanego warsztatu specjalistycznego.

Problem Możliwa(-e) przyczyna(-y)Czynności
Rozrusznik nie kręci się. Zadziałął system blokady bezpieczeństwa.W celu włączenia urządzenia, zająć miejsce na siedzeniu kierowcy, całkowicie nacisnąć pedał hamulca względnie włączyć hamulec postojowy.W urządzeniach z przełącznikiem lub -dźwignią PTO wyłączyć zespół tnący.W urządzeniach z otworem wyrzu-towym z tyłu, zamontować kosz na trawę lub klapę otworu wyrzutowego.
Akumulator nie jest podłączony prawidłowo. Podłączyć czerwony przewód na biegun (+) akumulatora a czarny przewód na biegun (-).
Rozrusznik nie kręci się. Akumulator jest pusty lub słaby. Sprawdzić poziompłynu akumulatorowego – zależnie od typu akumulatora. W razie potrzeby dopełnić wodą destylowaną do wysokości 1 cm poniżej krawędzi otworu wlewu. Następnie naładować akumulator.
Zadziałął bezpiecznik. Wymienić bezpiecznik. Jeżeli ponownie się przepali, poszukać przyczyny (najczęściej zwarcie).
Luźny przewód masowy pomiędzy silnikiem i ramą. Przyłączyć przewód masowy.
Rozrusznik się kręci, ale silnik się nie włącza.Ssanie (Choke) lub dźwignia gazu jest w niewłaściwej pozycji. Włączyć ssanie (Choke).Ustawić dźwignię gazu na [8004]
Do gaźnika nie wpływa paliwo; zbiornik paliwa jest pusty. Napelnić paliwem.
Świece zapłonowe są zanieczyszczone lub uszkodzone. Sprawdzić świece zapłonowe, patrz „Instrukcja obsługi silnika”.
Brak iskry zapłonowej. Zlecić sprawdzenie zapłonu w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym.
Silnik dymi. Za dużo oleju w silniku. Natychmiast wyłączyć urządzenie.Sprawdzić poziom oleju.
Silnik jest uszkodzony. Natychmiast wyłączyć urządzenie.Zlecić sprawdzenie silnika w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym.
Silne drgania. Uszkodzony wał noży lub uszkodzony noż.Natychmiast wyłączyć urządzenie.Zlecić wymianę uszkodzonych części w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym.
Zespół tnący nie wyrzuca trawy, albo cięcie jest nieczyste.Za niska liczba obrotów. Dodać więcej gazu.
Za duża prędkość jazdy. Nastawić mniejszą prędkość jazdy.
Nóż jest tępy. Zlecić ostrzenie lub wymianę noża w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym.
Silnik pracuje, zespół tnący nie kosi.Pasek klinowy jest zerwany. Zlecić wymianę paska klinowego w autoryzowanym warsztacie specjalistycznym.

Wolf Garten Expert 105.165 A - Niebezpieczeństwo - 1

Spis treści Kliknij tytuł, aby uzyskać do niego dostęp
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Wolf Garten

Model : Expert 105.165 A

Kategoria : Kosiarka do trawy