68031 - Urządzenie do masażu SOEHNLE - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia 68031 SOEHNLE w formacie PDF.
Pobierz instrukcję dla swojego Urządzenie do masażu w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję 68031 - SOEHNLE i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. 68031 marki SOEHNLE.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 68031 SOEHNLE
1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 59
2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 60
3. Zakres dostawy 61
4. Element obsługowy 62
6. Czyszczenie i pielęgnacja 63
7. Przechowywanie i regularna kontrola działania 63
9. Deklaracja zgodności 64
10. Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych 64
13. Dane techniczne 65
1. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Dzięki akumulatorowemu pasowi ogrzewającemu użytkownik może poddać dobroczynnemu działaniu ciepła nie tylko odcinek lędźwiowy, ale także wyżej położone partie pleców oraz barki. Użytkownik zachowuje przy tym pełną swobodę ruchu umożliwiającą mu wykonywanie wszystkich czynności, zarówno w domu jak i w podróży, i cieszy się idealnym komfortem noszenia pasa. Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku domowego i nie nadaje się do wykorzystania dla celów przemysłowych, w szpitala- ch lub gabinetach lekarskich. Aby móc w pełni wykorzystać właściwości akumulatorowego pasa ogrzewającego, należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących pielęgnacji i bezpieczeństwa. Niniejszą instrukcję należy zachować w celu późniejszego wykor- zystania lub w celu przekazania jej osobom trzecim wraz z pro- duktem. Niniejsza instrukcja obsługi oraz pozostałe informacje są dostępne na naszej stronie internetowej www.soehnle.com. WAżNE WsKAZóWKI: NINIEjsZą INsTRUKcję NALE ży ZAchOWAć DO
2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Podczas używania urządzenia elektrycznego należy zawsze przestrzegać podstawowych środków bezpieczeństwa:
Pasa ogrzewającego należy używać wyłącznie w sposób opisa-ny w niniejszej instrukcji.
Nie przechowywać i nie ładować pasa ogrzewającego na otwartym powietrzu.3. Używaj wyłącznie oryginalnych elemencie obsługowym Soehnle. Użycie elemencie obsługowym, które nie uzyskały atestu producenta, spowoduje unieważnienie gwarancji.
Nie wolno obsługiwać ładowarki mokrymi lub wilgotnymi rękami.
Nie wolno umieszczać żadnych przedmiotów w szczelinie wentylacyjnej ładowarki.
Pas ogrzewający nie jest zabawką!7. Nie używać pasa ogrzewającego do ogrzewania osób niepełnosprawnych, małych dzieci oraz osób wrażliwych na wysokie temperatury.8. Pas ogrzewający nie jest przeznaczony do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, sensorycz-nej lub umysłowej lub osoby bez odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że znajdują się one pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące obsługi urządzenia.9. Nie należy używać pasa w stanie złożonym, pomiętym lub zwiniętym. 10. Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić, czy wszystkie części produktu są w nienagan-nym stanie. Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez upoważnionych pracowników działu obsługi klienta. Nigdy nie wolno otwierać urządzenia podstawowego samod-zielnie. Nie wolno demontować, naprawiać i modyfikować poszczególnych części urządzenia.11. Używać wyłącznie suchego urządzenia na suche ciało – nigdy nie stosować urządzenia w wannie, pod prysznicem, nad wypełnioną wodą umywalką, na basenie, w saunie lub na desz- czu. Nie wbijać igieł ani innych ostrych przedmiotów w pas ogrzewający.13. Przed użyciem produktu należy skonsultować się z lekarzem, jeżeli użytkownik cierpi na jakieś dolegliwości (np. żylaki, zakrzepy itp.). Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung für die spätere Nutzung gut auf. Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen! Verwenden Sie das Heizkissen nicht zusammengeschoben oder gefaltet! Verwenden Sie das Heizkissen nur in geschlossenen Räumen! Nicht chloren! Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden! Der Kissenbezug darf mit geringer Temperatur gebügelt werden! Nicht chemisch reinigen! Das Heizkissen darf nicht im Trockner getrocknet werden! Der Kissenbezug darf im Trockner getrocknet werden! Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden! Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C Normalwäsche gewaschen werden! Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Heizkissen benutzen. Bewahren Sie diese Gebrauchs- anweisung für die spätere Nutzung gut auf. Stecken Sie keine Nadeln in das Heizkissen! Verwenden Sie das Heizkissen nicht zusammengeschoben oder gefaltet! Verwenden Sie das Heizkissen nur in geschlossenen Räumen! Nicht chloren! Das Heizkissen darf nicht gebügelt werden! Der Kissenbezug darf mit geringer Temperatur gebügelt werden! Nicht chemisch reinigen! Das Heizkissen darf nicht im Trockner getrocknet werden! Der Kissenbezug darf im Trockner getrocknet werden! Das Heizkissen darf nicht gewaschen werden! Der Kissenbezug kann bei max. 40 °C Normalwäsche gewaschen werden!61
14. Nigdy nie należy stosować produktu na otwarte rany, oparze-
nia, krwiaki, opuchliznę itp.
15. Należy zaprzestać użytkowania, jeżeli użytkownik odczuwa
dyskomfort. W szczególności osoby wrażliwe na ciepło powin- ny używać produktu ostrożnie i w odpowiednim momencie przerwać stosowanie.
16. Akumulator w elemencie obsługowym ładować wyłączenie
używając oryginalnej ładowarki model RSS1001-135090- W2E-B.
17. Przed pierwszym użyciem należy całkowicie naładować aku-
mulator w elemencie obsługowym pasa ogrzewającego (patrz Uruchomienie/Ładowanie akumulatora).
18. Po zakończeniu procesu ładowania należy zawsze odłączyć
ładowarkę od gniazda i elementu obsługowego.
19. Przed rozpoczęciem czyszczenia lub konserwacji należy
odłączyć ładowarkę i element obsługowy od sieci.
20. Nie wolno otwierać ani rozkładać elementu obsługowego na
części. Należy chronić go przed upadkiem z dużej wysokości.
21. Chronić element obsługowy przed zwarciem – w przypadku
zwarcia zachodzi niebezpieczeństwo eksplozji.
22. Chronić element obsługowy przed deszczem i zanurzeniem w
cieczy – może to prowadzić do zwarcia.
23. Chronić element obsługowy przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych, wysokimi temperaturami i ogniem.
24. Nigdy nie wrzucać elementu obsługowego do ognia – zachod-
zi niebezpieczeństwo eksplozji!
Nie używać uszkodzonego lub zdeformowanego akumulatora.
przypadku uszkodzenia z akumulatora może wydostać się żrąca ciecz. Należy unikać kontaktu z cieczą.
Kontakt ze żrącą cieczą może powodować podrażnienia skóry, oparzenia i poparzenia chemiczne.
przypadku kontaktu cieczy z oczami należy skontaktować się z lekarzem.
Nie wdychać ewentualnie powstających lub uwalniających się oparów – mogą być żrące.
przypadku utylizacji urządzenia należy odciąć kabel, tak aby urządzenie było niezdatne do użycia.
1 pas ogrzewający, 1 element obsługowy z akumulatorem, , 1 ładowarka, 1 instrukcja obsługi62
4. Element obsługowy
Regulatorem temperatury z akumula- torem i wskaźnikiem LED dla 4 stopni temperatury oraz wskaźnikiem ładowania.
Ładowanie akumulatora Przed pierwszym użyciem lub ewentualnie po długim okresie nieużywania urządzenia należy ładować akumulator w elemencie obsługowym przez co najmniej 3-4 godziny. Przewidziany czas ciągłej pracy akumulatorowego pasa ogrzewającego wynosi ok. 1,5-4 godzin. Po upływie tego czasu trzeba ponownie naładować akumulator. Akumulator w elemencie obsługowym ładować zawsze w temperaturze pokojowej. W tym celu należy najpierw włożyć ładowarkę do gniazda, a następnie podłączyć ją do elementu obsługowego. Gdy zaświeci się zielona dioda LED (1), oznacza to, że akumulator jest całkowicie naładowany. Odłączyć ładowarkę od sieci i element obsługowy od ładowarki. Przygotowanie do pracy Należy połączyć wtyczkę pasa ogrzewającego z elementem obsługowym, a następnie włożyć go do przewidzianej do tego celu kieszeni. Ustawić wybrany stopień ogrzewania (1-4), kilkakrotnie naciskając przycisk.63
Wskazówka: Pas ogrzewający wyposażony jest w funkcję zintegro- wanej kontroli temperatury, która automatycznie reguluje temperaturę i utrzymuje ciepło na stałym poziomie. Temperatura pasa ogrzewającego odpowiada dopuszczalnej wartości maksymal- nej według obowiązujących przepisów IEC dotyczących bezpieczeństwa użytkownika. Produkt wytwarza łagodne ciepło, które nie powoduje żadnych szkodliwych skutków. Urządzenie automatycznie po 100 minut ciągłej pracy off. Podczas ponownego otwarcia urządzenia, ustawić regulator tem- peratury do żądanej temperatury. Uwaga: Należy się upewnić, czy pas ogrzewający nie przylega zbyt mocno do ciała. Powietrze powinno cyrkulować pomiędzy pasem a skórą. Należy unikać kumulacji ciepła.
6. Czyszczenie i pielęgnacja
Akumulatorowy pas ogrzewający można prać w pralce automaty- cznej w temperaturze 40°C, wybierając program delikatnego pra- nia (wirowanie 600 obr./min), lub prać ręcznie.
- Przed praniem należy wyjąć element obsługowy, którego nie wolno prać.
- Przed praniem zapiąć rzepy.
- Prać oddzielnie lub z ubraniami w podobnych kolorach.
- Nie czyścić chemicznie.
- Nie suszyć mechanicznie.
7. Przechowywanie i regularna kontrola działania
- Produkt nie może być pomięty. Należy przechowywać pas starannie złożony.
- Jeżeli pas nie jest używany, należy przechowywać go w suchym miejscu.
- Przed złożeniem lub zwinięciem produktu w rulon, należy zaczekać aż pas ostygnie.
- Należy regularnie sprawdzać produkt i kabel sieciowy ładowarki pod kątem możliwych oznak zużycia lub uszkodzeń.
- Podczas przechowywania na pasie nie mogą znajdować się żadne ciężkie przedmioty, które mogłyby uszkodzić przewody elektryczne.
Miga dioda LED 3: podczas ładowania lub pracy rozgrzewa się akumulator w elemencie obsługowym. Po ostygnięciu miganie ustaje i proces ładowania lub praca są kontynuowane. Wskazówka: Proces schładzania można przyspieszyć, wyjmując element obsługowy z kieszeni na akumulator.
9. Deklaracja zgodności
Firma SOEHNLE niniejszym oświadcza, że ten produkt jest zgod- ny z najważniejszymi wymogami i pozostałymi odnośnymi ustale- niami stosowanych dyrektyw europejskich. Deklaracje zgodności są dostępne na stronie internetowej: www.soehnle.com.
10. Utylizacja zużytych urządzeń elektrycznych
Po upływie okresu użytkowania produktu należy poddać go utylizacji zgodnie z rozporządzeniem 2002/96/EC w sprawie zużytych urządzeń elektrycz- nych i elektronicznych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Umieszczony na produkcie lub jego opakowaniu symbol oznacza, że ten produkt nie może być traktowany jako odpad gospodarstwa domowego, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
11. Serwis konsumenta
W przypadku pytań i sugestii prosimy o kontakt z pracownikami naszego serwisu konsumenckiego SOEHNLE: Niemcy Tel.: (08 00) 5 34 34 34 (połączenie bezpłatne) Połączenia międzynarodowe Tel.: +49 26 04 97 70 Od poniedziałku do piątku, w godzinach od 8.30 do 12.00 CET Jeżeli chcą Państwo do nas napisać, prosimy o skorzystanie z for- mularza kontaktowego, który znajduje się na stronie internetowej firmy SOEHNLE www.soehnle.com.65
Przez okres 2 lat od daty zakupu firma SOEHNLE gwarantuje bezpłatne usuwanie usterek, powstałych w wyniku wad materiału lub wad produkcyjnych, poprzez naprawę produktu lub wymianę na nowy. Należy zachować dowód zakupu i odcinek gwarancyjny. W przypadku wystąpienia usterek podlegających gwarancji należy oddać produkt wraz z odcinkiem gwarancyjnym i dowodem zaku- pu do punktu sprzedaży, w którym został on zakupiony.
13. Informacje techniczne
Wymiary powierzchni ogrzewającej ~ 28 x 59 cm Akumulator 7,4 V = litowo-jonowy 2,4 Ah Zasilacz: Model: RSS1001-135090-W2E-B Moc wejściowa: 100-240V ~ 50/60Hz 0.4A Moc wyjściowa: 9V ⎓ 1500 mA max. 13,5 W Wszystkie produkty ogrzewające firmy SOEHNLE otrzymały uznawane na całym świecie świadectwo Öko-tex Standard 100, które potwierdza, że wszystkie kom- ponenty tekstylne są nieszkodliwe dla zdrowia. SOEHNLE jako marka wspiera zrównoważony styl życia. Od 1868 roku klienci polegają na niezawodnej jakości produktów tej potężnej marki. W związku z uzyskanym świadectwem zarów- no produkty, jak i proces produkcji podlegają regularnej kontroli przez jednostkę certyfikującą TÜV Süd.66
Notice-Facile