CCVB15/1 - Piwnica na wino CANDY - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia CCVB15/1 CANDY w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące CCVB15/1 CANDY
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Piwnica na wino w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję CCVB15/1 - CANDY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. CCVB15/1 marki CANDY.
INSTRUKCJA OBSŁUGI CCVB15/1 CANDY
Dziekujemy za zakup untoktu.
Przed uzyciem swojej lodówki zapoznej są uwaznie z niniejsza instrukcją obstugi, aby zapewnić jej jak najepsze dziatanie. Zachowaj cala dokumentacja w razi potrzeby uzycia jej w przyszłosci lub dla kolejnych wȩscicieli. Produkt ten przyznaczenia jest wyłączne do uzytku domowej lub podobnych zastosowan, na przykBlad:
-w strefie kuchennej dla personelu w sklepach, biurach oraz innych srodowiskach roboczych;
- w gospodarstwach rolnych, hotelach, motelach oraz innychŚrodowiskach typu mieszkalnégo;
-w pensjonatach typu B&B;
- w ramach uslug kateringowych i podobnych zastosowan niedzwiaganych ze sprezedaż detaliczna.
Urzadzenia unto nały uzywac wyłacznie do przechowywnia zywnosci. Wszelkie innze zastosowania uwazane są za niebepezȩne i producent nie;będzie ponosi odpowiedzialnosci za jakiekolwiek zaniedbania. Nalezy rowniesz mięc na uwadze warunki gwarancji.
INFORMACJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA
Prosimy o uważne przyeczytanie instrukcji obstugi i montaqu! Zawieraja one węzne informacja dotyczne instalacji, uzytkowania i konserwacje urzędzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialnosci w przypadku niepr眩strzejania instrukcji i ostrzeżen. Cał Dokumentacja sąȩ zachować welu skorzystania znej w przyszȩsci lub dla kolejnych wąsćcieli.
- Nie naleź podȩczć urzadzenia do zasilania, dopóki wszystkie opakowania oraz elementy zabezmieczajść podczas transportuNie zostano usunięte. Naleź trzymać dane za dala od opakowania i了我的cieci. Niebezmieczność udiszenia przyez składane kartony i plastikowa folie!
- Pozostawic urzadzenie stojace przyd unuchomieniem przyze co najmnej 4 godziny, aby pozwolnic olejow w spreżarce ustabilizacja sie, jestli urzadzenia bylo transportowane w poziomie
- Po dostarczeniu produktu nalezy sie upewnic, ze nie jest on uszkodzony i ze wszymk tie loro czeci oraz akcesoria są w doskonałym stanie
- Nie dopuść do uszkodzenia obwodu czynnika chłodniczego
- Niezasłaniać otworów wentylacyjnych w obudowej urzadzenia lub w szafce, w któraj je zabadowano
- Nigdy nie uzywać bezposrednio wody do czyszczenia spreżarki, przyetrzejć dokladnie sąszmatka po wyczyszczeniu, abyunikacja kurzu
- Zawsze przenos urzadzenie z pomocag co najmiej dwoch osob, poniewaz jest ono cięzekie.
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.),..., ),...,!,...,!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...!, ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.),...,!
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.),...,!
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.),...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.),.
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.),
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), .
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.), ...
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie w.
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie
- Zainstaluj i wypoziomuj urzadzenie
- Zainstaluj i wypo zi oci i przeznaczenia.
- Upewnij sie, ze informacje dotyczace elektryki na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami zasilania. Ješli tak nie jest, skontaktuj sie z elektrykiem.
- Urzadzenia jest zasilane prȩdom 220-240 V/50 Hz. Odbiegajće od normy wahania napiecia mogą spowodowej niewstawcie są urzadzenia albo uszkodzenia regulatora temperatury lub spreźarki. Moga są przyczyna nietypowego hałasu podczas pracy. W
takim przypadku powinien zostać zamontowy automatyczny regulator.
- Tylko dla Wielkiej Brytanii: Kabel zasilajcy urzadzenia jest wyposzaźony we wtyczki z 3 bolcami (z uziemieniem), króra pasuje do standardowej gniażda z 3 przywodami (z uziemieniem). Nigdy nie odcinaj ani nie wyjmuj trzechiego bolca (z uziemieniem). Pozinstalowaniu urzadzenia powinien być dostęp do wtyczki.
- Upewnić sie, ze kabel zasilania sieciowej nie jest przytrzaśniety pod urzadzeniem podczas przenoszenia go lub po unto czynnosci, abyunikné przyȩciego go lub uszkodzenia. W razie uszkodzenia przyzewodu zasilajność powinien on zostadc wymieniony przyez producenta, seinen serwisanta lub inną wykwalifikowaną osobe, abyunikné zagrożenia
- Nie instalować urzadzenia w wilgotnych, oleistych lub zakurzonych pomieszczeniach aniNie narząć go na bezpośrednie promienie silestone lub wode
- Nie instalować urzadzenia w=Poblizu grzejników lub materiały wiatopalnych
- DLA urzadzen z zamrażalnikiem: w przypadku awarii zasilania nie otwieraćPokrywy. Zamrożona zywność nie powinna są zepsuC, jestli awaria trwa krócej nied godziny wskazane na etykiecie (czas wzrostu temperature). W przypadku dędźyszych awarii zywność nalezy sprawdzić i niedzwłocznie spoźć lub ugotowej i ponownie zamrozić.
- Utrudnione otwieraniePokrywy urzadzenia zaraz po jej zamknięciu nie swiadczy o awarii. Przyczyna jest rożnica cijsnio, która po kilku minutach powinna sie wyrówn, uzmgliwiejać normalne otwarcie urzadzenia.
- Nie przechowuj w urzadzeniu leków, bakterii lubsubstancji chemicznych. To urzadzenia sCLU do uzytku domowej, nieazoleca sie przechowywania materiały, które wymagaju sciéle okresnej temperature.
- Nie dociskać nadmiernie ani nie zginać przyȩcoma i niedotykać wtyczki mokrymi dłonmi
- Nie przechowywać w urzadzeniu produktów zawierajych latwopolny gaz napędowy (np. puszki z aerozolem) lub substancji wybuchowych. Rzyko wybuchu!
-
Na lodówce nie nalewy umieszczacniestabilnych przyzemiotów (ciezkich przyzemiotów, pojemników wypelniych wodaj), abyunikacja obrażćciała spowodowych upadkiem lub porazeniem prȩdem elektrycznym wyniku kontaktu z wodaj.
-
Nie uzywać urzadzen elektrycznych wewnatrixkomór urzadzenia do przechowywania zywnosci, o ileNie są to urzadzenia zalecane przyez produventa
- Nie dotykać wewétrznych elementów chłodźych, zwłaszczamokrymi rękoma, abyunikacja uszkodzen lub obrażen
- Zagrożone są tutaj daneci, osoby o ograniczonych zdolnosciach fizycznych, umysłowych lub sensorycznych, a także osoby, któreNie posiadaj wystarczȩje wiedzy na temat bezpiecznej obstugi urzadzenia. Upewnij sie,czy daneci i osoby narażone na uraz zrozumiały zagrożenia. Osoba odpowiedzialna za bezpieczność musi nadzorowania lub poinstruować daneci i osoby narażone na uraz, które obstuguja urzadzenia. Z urzadzenia mogą korzystość daneci w wieku od 8 lat.
- Nie naleź yzezwaluć daneciom na jabawy z urzadzeniem
- Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkladć produkty do体系建设
urzadzenia lub je z siego wyjmownik
W PRZYPADKU urzadzen z zamrażalnikiem: nie przechowuj pryńów butelkowych lub konserwowanych (zwłaszczama napojów gazowanych) w zamrażarce. Butelki i puszeki moga出入境!
W PRZYPADKU urzadzen z zamrażalnikiem: nigdy nie spoźwyaj mrożonek bezposrednio wymiąnietych prosto z zamrażalnika. Rzyko poparzenia riskotemperaturowego! - Chron plastikowe częci i uzczelkie drzwi przyded olejem i smarem. W przyceiwym razie plastikowe czȩci i uzczelka drzwi stano są porodate.
- Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynnosci odłączyć kabel zasilajść od gniaźdka zasilajść
- Nie uzywać urzadzeń mechanicznych ani innych są zoleków do przyspieszania procesu rozmrażania, o ile są one zalecane przyez producenta
- Nie uzywać ostrych lub szpiczastych przyedmiotów, takich jak noźel lub widelce, do usuwania szronu. Nigdy nie uzywać do rozmrażania suszarek do włosów, grzaȩk elektrycznych lub innych urȩdzen elektrycznych
- Zaleca są utrzymiwoć wtyczkę w czystosci. Wszelkie nadmierne pozostołość kurzu na wtyczce mogą spowodowej pożar
- Nie{nalezy probowac samodzielnie naprawiac, demontować ani modyfikować urzadzenia. W przypadku koniecznosci naprawy prosimy okontakt z naszym dzialem obstugi klienita.
- Nadzoruj daneci podczas czyszczenia lub konserwacje urzadzenia.
-
Nieczyszcimnych szklanych połęk gorąc wodą. Nagła zmiana temperaturymoż spowodowej pejkniȩcie szkła.
-
OSTRZEJELENIE: Rury obwodu chłodniciego przenosza niewielka ilosc przyjaznégo dlaŚrodkowska, ale latwopalnégo czynnika chłodniciego (R600a) i gazu izolacynjnégo (cyklopentan). Nie niszczy warstwy ozonowej i nie zȩksza efektu cieplarnianego. Wyciek czynnika chłodniciego要去 spowodówn obrażenia oczu lub zapalenie są.
Wrazie uszkodzenia obwodu czynnika chlodniczego: - Wyłucz urzadzenia i wymiagnij wtyczkę z gniaźdka,
- Trzymaj otwarty ogień i/lub zródla zapłonu z dala od urzadzenia,
- Dokladnie przywietrz pomieszczenie przyez kilda minut,
- Poinformuj obsluge).[k]lenta.
- OSTRZEJEZENIE: Nie uszkodź wtyczki ani przyzewodu zasilajność, poniewaN są to spowodowej porazenie elektryczne lub pozar.
- OSTRZEJEZENIE: Nie uzywaj weilu przenosnych gniazdek ani przenosnych zasilaczy. Otradzamy korzystanie z przyȩźaczy i Rozgałęzników.
- Nie przybuj siadać ani stawać naGORze urzadzenia. Grozi to urazami lub uszkodzeniem urzadzenia. Urzadzenia nie jest przystosowané do ustawiania jeder no na drugim razem z innymi.
- Produkt ten jest projektowy i produktowy wyłącnie z myślas o uzytku domowym
- Wolno uzywać tylko oryginalnych czȩci dostarczonych przyez produkta. Producent gwarantuje,źte tylko te czȩci spejmiaja wymogi bezpieczność.
- Pozostawienie na dędzej otwartych drzwiczek sąs spowodowa wzrost temperatury w komorach urzadzenia
CzySci c regularnie powierzchnie, ktore mogamie kontakt z zywnosci a i dostepnymi systemami odpradowania wody - Wyczyscic zbiorniki na wode, jesti nie były one uzywane przyez 48 godzin; przyȩplukać system wodny podłoczony do zasilania urzadzenia, jesti wodaNie była pobierana przyez 5DMI
Umieszczacsurowemeiysiorbywodpwiednichpojemnikach w chłodziarce,abynie miaftyonekontaku zinnązywnosciani nieskapywaynyana niąźadne pplyny - Szuflady na zamrożonaźwnosć oznaczone dwoma gwiazdkami (o ile znajduja są one w urzadzeniu) przyznaczone są do przechowywnia wstepnie zamrożonejźwnosci, przechowywnia lub wytlwarzania lodów i kostek lodu
- Szuflady z jeder, dwoma lub trzema gwiazdkami (o ile znajduja są one w urzadzeniu) nie nadaj są do zamrażania swiejej zwywnosci
- Jesli urzadzenie zostanie pozostawione puste przydzszy czas, naleź je wyłaczyc, rozmrozić, wycyScić, wysuszyć i pozostawic drzewiczki otwarte, aby uniknac Rozwoju w urzadzeniu pleśni
W przypadku urzadzen do przechowywania wina: Urzadzenia przyznaczone wyłączne do przechowywania wina
W przypadku urzadzenia wolnostojacego zamieszczao sie ostrzezenia: To urzadzenia chłodnicze nie jest przyznaczone do uzytku jako urzadzenia do zabudowy
W przypadku urzadzen bez komory czterogwiazdkowej: Tourzadzenia chłodnicze nie jest odpowiednie na potrzeby zamrażania srodków spoźyczych
Usuwanie starych urzadzeń


Urzadzenie to posiada oznaczenia zgodne z dyrektywag europejska 2012/19/UE w sprawie zuzytego spreztu elektrycznego i elektroniczneo (WEEE).
WEEE zawiera zarównosubstancje zanieczyszczajace (które moga powodować negatywne skutki dla srodkowska), jak i podstawowe komponenty (które moga zostać ponownie uzyte). Waźne jest poddawanie WEEE specyficzniej obróbce, aby usuwać i prawidławowo utylizować wszelkie elementy zanieczyszczajace, a takłe odzyskiwać i poddawać recyklingowy wszelkie moziwo materiały.
Ludzie mogę odgrywać wąźne role w zapewnianiu,ź WEEE nie stanie są problememŚrodowiskowy; wąźne jest przyestrzejanie pewnych podstawowych zasad:
- WEEE nie powinien byc traktowany tak samo jak innate opdady domowe;
- WEEE powinien być przykazywany do węsciwych punktów zbiórki odpadów obstugiwanych przy bezgmine lub zarejestrowane przydzielbiorstwa. W wieł krajach w przyypadku duźych WEEEMZEbyć przywidziany odbior bezposrednio z posesji.
Wantiago krajach, kiedy kupuje sie nowe urzadzenie, stare urzadzenie maya zwróci sprzedawcy, kórgy odbierze je za darmo na zasadzie „urzadzenie za urzadzenie", pod warunkiem, ze urzadzenie jest odpowiedniego typu i posiada te same funkcjce co nowy dostarczony sprzęt.
Zgodnosc
Poprzej umieszczenie oznaczenia C na tym produktie potwierdzamy, ze urzadzenia to jest zgodne ze wszelkimi dotyczymi unto produktu obowychymi prawnie wymogami europejskimi w zakresie bezpieczeniastwa, zdrowia i srodowiska.
Gwarancji
Minimalny okres gwarancji: Kraje UE - 2 lata, Turcja - 3 lata, Wielka Brytania - rok, Rosja - rok, Szwecja - 3 lata, Serbia - 2 lata, Norwegia - 5 lat, Maroko - rok, Algieria - 6 miesiecy, Tunezja - gwarancja prawna nie jest wymagana
Oszczędźanie energii
Aby zapewnic wyźsa osczȩdnosć energii, sugerujemy:
- zainstalować urzadzenia z dala od zródeł ciepta i nie wystawiać go na bezposrednie dziatanie promieni słonecznych, w dobrze wentylowanym pomieszczeni;
- unikać umieszczania w chłodziarce goręcej zȩwnosci, aby zapobiec wzrostowy temperatury zewétrznej, a tym samym powodowaniu ciąglego dzialeania spreźarki;
- nie wiktadc nadmiernej ilosci zywnosci, aby zapewnic prawidtowc cyrkulacje;
- rozmrozi urzadzenie w raisie pojawienia sie w nim lodu w celu ułatwenia przenikania zimna;
- w razie braku energii elektrycznej zaleca sie pozostawic drzewiczki chłodziarki zamknięt;
- jak njahradziej otwierac drzewiczki urzadzenia i jak njahrócej pozostawiac je otwarte;
- unikać ustawiania zbyt niskich temperatur;
- usuwac kurz z tylnej czeci urzadzenia.
INSTRUKCJA INSTALLACJI
> Przed uzyciem chtodziarki do wina
Wyjácuszczelk zewnetrzn i wewnetrzn.
- Przed podłęczeniem chłodziarki do wina do zródrę zasilania sązy pozostawic są w poźycji pionowej na okło 2 godziny. Zmiejeść to ryzyko nieprawidłowego dziarania ukradu chłodzenia wDyniku przenoszenia urȩdzenia podczas transportu.
- Oczyść powierzchnie wętrzata letnia wód za pomoczą miękciej sciereczki.
- To urzadzenie jest przyznaczone do uzytku w gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach, takich jak:
- w kuchniach pracowniczych w sklearnpach, biurach i innych.),
- w gospodarstwach rolnych; przy czientsów w hotelach, motelach i innych;Śro dowiskach mieszkalnych;
- wśrodkowiskach typu „bed and breakfast”;
-
w ramach uslug kateringowych i podobnych zastosowan niedzwiaganych ze sprezedaż detiliczzną.
-
Podczas utylizacje urzadzenia naleź wybrać.),几点 uprawnienia.
>Instalacja chtodziarki do wina
- Urzadzenia to przyznaczone jest do instalacji wolnostojacej lub do zabadowy (pełnej) (patrz umiejscowienie naklejek na tylnej czȩsci urzadzenia).
- Urzadzenia to jest przyznaczone wyłącnie do przechowywania wina lub innych napojów.
- Ustawic chłodziarke do wina na wystarczȩco mocnej na podłodze, aby utrzymac są po pełnym załadowaniu urzędzenia. Aby wypoziomowa chłodziarke do wina, naleź wyregulowa przy绑定nio noźkę poziomujȩc w dolnej czȩci urzędzenia.
- W urzadzeniu tym zastosowano Łatwopalny czynnik chłodźcy. Naleź uwaźć, aby nie uszkodzić rurek uładu chłodzenia podczas transportu. Chłodziarke do wina naleź ustawic z dala od bezposzredniego swiatka słoneczné i zródeć ciepta (kuchenka, grzejnik itp.). Bezposzrednie dziafanie promieni słonecznych są wptywać na powlóke akrylowa, a zródła ciepta moga powodowej wzrost zużycia energii elektrycznej. Ekstremnalie niskie temperatury otoczenia moga现阶段źbyć przyczyna niedzielania urzadzenia.
Unikać umieszczania urzadzenia w.), dużej wilgotnosci. - Podłuczyc chłodziarę do przyznaczonego tylko na nią, odgowiednio uzielemionego gniaźdka sciennégo. W zadnym wypadku nie sązy przycecinać ani/usuwac z przyzewodu zasilȩćego trzechiego bolca uziemiazćego. Wszelkie pytania dotyczść zasilania i uziemienia sązy kierować do upowaznionego elektryka lub autoryzowanego centrum serwisowania produktów.
Uwaga:
- Wino naleź przechowystaw z wzmkiptych butelkach;
- Nie przyȩść obudowy;
- Nie otwierać drzwickzek, gdyNie jest to konieczne;
- Nie przykrywać polek folią alumni%iowę lub jakimkolwiek innym materiaLEM, króryMZE uniemozliwić cyrkulȩpie powietrza;
- Jesli chłodziarka do wina nie;będzie uzywana przyduszyczas, zaleca sie, aby po starannym wyczyszczeniu jej pozostawic drzewiczki uchylone, aby uzolniwocy cyrkulacja powietrza wewnatrix obudowy w celuunikiecia powstawania skroplin, plegni lubNieprzyjemnych zapachów.
Ograniczenia zwiazane z temperatura otoczenia
Urzadzenia to jest przystosowej do pracy w temperaturach otoczenia przywidzianych przyez klase temperature podaną na tablicze znamionowej.
- Rozszerzona umiarkowsana (SN): dodaje są ostrzeżenie: „Urzadzenia chłodnicze jest przyznaczone do uzytku w temperaturze otoczenia mieszyczȩść są w zakresie od 10 °C do 32 °C"
Umiarkowana: dodaje są ostrzeżenie (N): „Urzadzenia chłodnicze jest przyznaczone do uzytku w temperaturze otoczenia mieszczacej sie w zakresie od 16 °C do 32 °C" - Subtropikalna: dodaje są ostrzeżenie (ST): „Urzadzenia chłodnicze jest przyznaczone do uzytku w temperaturze otoczenia mieszyczȩj są w zakresie od 16^ do 38^
- Tropikalna: dodaje sie ostrzezenia (T): „Urzadzenia chłodnicze jest przyznaczone do uzytku w temperaturze otoczenia mieszeczą jej sie w zakresie od 16 °C do 43 °C"
DZIAŁANIE CHŁODZIARKI DO WINA I USTAWIANIE TEMPERATURE
>Instrukcja systemu sterowania

Przycisk ,
Aby wączyc/ wyȩczyź zasilanie. (Nacisność i przytrzymać ten przycisk przy okło 3 sekundy);
Przycisk
Aby podnieść (ogrzać) temperature w odstepach co 1^ .
Przycisk,
Aby obnizyć (schłodzic) temperature w odstepach co 19C.
Przycisk
Włuczanie/wyłuczanie oświetlenia wewétrznego.
- wskaźnik swietlny
Spržarka na wyświetlaczu.
- Okno wyświetlacza LED
Do wyświetlania ustawionej temperatury.
> Ustawianie temperature
- Aby ustawić temperaturę, naleź y podȩczyć przywoź zasilajćy do prawnów uziemionego gniażdka. W przypadku przyerwy w zasilaniu poprzejdie ustawuminium temperatury zostanie automatyczne skasowane i domys-lnie ustawioną temperatura sądzie 12^ .
- Ustawić zędaną temperaturę chłodzenia, naciskajć przyciski obok wskazników „ lub „.
- Kaźde naciśćcie przycisków zmiezenia temperaturę w odstepach co 1^ .
- Ustawienie temperatury można regulowej w zakresie od 5^ do 18^ .
- Jesli zamierza są wyświetlicć aktualné temperaturę wewnegrzna,NSE zacznie migać przyczysk i lub przyczysk „i przytrzymać przyczysk zęsztu zozstanie wyświetlona. Po zwolnieniu przycisku po 5 sekundach dioda przechanie migać, a sąstepnie na wyświetlaczu ponownie bedzie widniacz ustawiona temperatura.
Migajaca dioda = temperatura w komorze
Dioda swiecaca swiatlem staуm = ustawiona temperatura
> Oświetlenie wewétrzne
Aby zmniejszyc zuzyme energii, ninejsza chtodziarka do wina automatycznie wythagzy oswietlenie LED po 10 minutach.
Jesli oświetlenie LED ma świecić stale, jest to myzwe. Naleź nacisnac i przytrzymać przycisk oświetlenia przyez 5 sekund, a na wyświetlaczu pojawsi są wskazanie „LP". Po 4 sekundach wyświetlacz powróci do normalné go stanu, a oświetlenie pożostanie wączone są do rycznégo wyłęczenia go.
Jesli zamierza są powrócić do trybu oszcędżania energii (zalecanego),NSEy nacisné i przytrzymać przycisk oświetlenia przyez 5 sekund, a na wyświetlaczu pojawi są wskazanie „LF". Po 4 sekundach wyświetlacz powróci do normalné go stanu, a oświetlenie wyłączy są automatycznie po 10 minutach.
> Alarm o temperaturze
Jesli temperatura w urzadzeniu jest wyzsza niz 23^ , na wyswietlaczu pojawi sie wskazanie „Hl" i po godzinie dostanie wyemitowany sygnal alarmowy/ wygenerowany alarm. Oznacza to, ze temperatura wewnatrz urzadzenia jest zbyt wysoka. Jesli temperatura wewnetrzna jest niiszna niz 0^ , na wyswietlaczu pojawi sie wskazanie „LO" i poza alarmem pojawi sie rowniez lampka sygnalizacyjna awarii
Funkcja przywracania temperature
W przypadku przyerwy w zasilaniu chłodziarka do wina要去 zapamiętać poprzesdie ustawienia temperatury, a gdy zasilanie zostanie przyworócone, temperatura urzadzenia powróci do tej, jaka bystawiona przyd wyłączeniem zasilania.
> UWAGA:
-
Ješli urzadzenie zostanie odććzone od zasilania, nastapi przerwa w dostawie zasilania lub zostanie ono wyććzone, przy ponownym uruchomieniem urzadzenia sąȩzy odczekać od 3 do 5 minut. W przypadku proby ponownego uruchomienia przy przewidzianym czasem opóznieniem chłodziarka do wina/chłodziarka do napojów nie zostanie uruchomiona.
-
Przy pierwszym uzyciu chłodziarki do wina/chłodziarki do napojów lub ponownym uruchomieniu chłodziarki do wina/chłodziarki do napojów po dlugim czasie odłączeniajej moze wystapić kilka stopni Rozbieżnosci między wybranę temperaturę a temperatura wskazanova na wyświetlaczu LED. jest to normalne iwynika to z dlugosci czasu aktywacje. Gdy chłodziarka do wina/chłodziarka do napojów;będzie dziaŁć przy bez kilka godzin, wszymko wróci do normy.

Jakzmienic sposob otwierania sie drzwiczek
Urzadzenia posiada odwracalne drzwiczki, ale jest dostarczane z drzewczkami zamontowanymi na sprawych zawiasach. Zestaw lewych zawiasów jest dostarczany wraz z urzadzeniem (w opakowani), gdyby uzytkownik zamierzał zmienić spośb otwierania są drzewiczek.
Typ A (do drzwi w calosci przeszklonych / ze stali nierdzewnej)
- Zawias dolny (strona prawa)
- Drzewiczki
-
Zawias gorny (strona lewa)
-
Šruby
- Zawias gorny (strona prawa)
-
Zaślepka otworu
-
Oś drzewiczek
-
Š Ruby zawiasu
-
Zawias dolny (strona lewa)
-
Ogranicznik drzewiczek
-
Šruba
-
Otworzyć drzwiczki pod kątem 90 stopni, wyjacć 2 s Ruby (2) z dolnej osi drzewiczek (3), wyjacć drzewiczki (4), wyjacć płytkę osi (3) z drzewiczek (Rys. A).
- Odkrećić招投标 (11) znajdujacja są pod ramą drzewiczek i agranicznik (10), i umieść go po lewnej stronie ramy drzewiczek. (Rys. A/B)
- Odkręcić 3 s Ruby zawiasu (6) górnego (prawego) (5) i wyjac go. (Rys. C)
- Wyjać kołek ozdobny (8) z lewej górnaj czȩsci obudowy i zamontować zapasowy zawias górnny (lewy) (7) w lewej górnaj czȩsci obudowy, za pomoczą 3 Śrub. (Rys. D)
- Postępuć zgodnia z powyźyszć procedura, zamontowej zapasowy dolny zabias po lewnej stronie (9). (Rys. E)
- Zamontowac i wyrównac drzewiczki.
- Włoźyc plastikowe zaśćpki, aby zakryc otwory (8).





Typ B (do wąskich drzwi ze stali niedzewnej)
1 Zawias dolny (prawy)
2 Sruby
3 Oś drzewiczek
4 Drzewiczki
5 Zawias gorny (prawy)
6 Sruby
7 Zawias gorny (lewy)
8 Zawias dolny (lewy)







- Wykręcić 2 Śruby (2), a nastepnie pociągnć drzewiczki (4) zgodnia z kierunkiem grota strzański i dolny zawias (prawy) (1) rownikę do montazu. (Rys. A i Rys. B)
- Wykręcić 3 Śruby (6) sprawego górnego zawiasu, a następnie wyjac摩擦 wymiropy (5) i sprawy dolny zawias (1). (Patrz Rys. C)
- Uzyć srb uwjętych z sprawych zawiasów bocznych, aby zamocowej zawiasy lewe górne i dolne (7) (8). (Patrz Rys. D i Rys. E)
- Obrócić drzewiczki o 180 stopni, a nastepnie zamontować drzewiczki w kolejnosci odwrotnej do czynnosci wykonywnych podczas wymontowyania.
Zgodnie z rzechywista konfiguracja posiadanego produktu sąȩzy zapoznać są z wąsciwym schematem przechowywoman.
W przypadku wysokość 865mm Ogólem: 7 butelek (maksymalnie)

Najbardziej energoosczędna konfiguracja wymaga umieszczenia połtek w produktie, patrz powyźszejysunki.

Parametry instalacji w zabadowie

> Czyszczenie chtodziarki do wina
- Wyłaczycz zasilanie, odślaczycz urzadzenia i wyjalczy wsztkie elementy, w tym poźki i stojak.
- Wyczyscic powierzchnie wewnetrze ciepla wod i roztworem sody oczyszczonej. W litrze wody wymieszac 2 stołowe lyzeki sody oczyszczonej.
Umyc pofki tagodnym roztworem detergentu. - Usunac nadmiar wody z gąbki lub sciereczki podczas czyszczenia obszaru elementów sterowania lub jakichkolwiek częsci elektrycznych.
Umyc zewnetrzną obudowej ciepla woda i tagodnym plynnym detergentem. Dobrze spłukać i wytrzech do sucha czysta miękka szmatka.
> Awaria zasilania
- Większość awarii zasilania jest korygowan w ciagu kilku godzin iNie powinna wptywać na temperatu₆ urzędzenia, jestli liczba otwarcia drzewiczek zestanie ograniczona do minimum. Ješli zasilanie zestanie wyłąszy czas,NSEZY podȩć odpowiednie kroki w celu zabezpieczenia zawartosci urzędzenia.
Czas wakacji
-
Krótka nieobecnosć: Podczas nieobecnosci trwajść krócej nig trzy tygodnia sąȩ pozostawic chłodziarkę do wina dziatąca.
-
Długa nieobecnosć: Jesli urzadzenia nie;będzie uzywane przy zilka miesiecy, naleź wyjadyszystkie elementy i wączyć urzadzenia. Wyczyscić i wysuszyć porzadnie wnętrze. Aby zapobiec powstawianiu nieprzyjemnych zapachów i rozwojowy pleśni, naleź pozostawic drzewiczki lekko otwarte: w razie potrzeby zablokowania je.
>Przemieszczenie chtodziarki do wina
Wyjacz wszystkie elementy.
- Zabepieczyc wszystkie luźne przydmioty (pótki) wewnątrz urzadzenia.
- Obróc regulowanagonewgóre,do podstawy,aby uniknac uszkodzenia.
Zakleić drzewiczki taśmą.
- Upewnic sie, ze urzadzenie pozostaje bezpiecznie w pozycj pionowej podczas transportu. Zabezpieczy urzadzenie rawnież na zewnatrix, kocem lub podobnym elementem.
Wskazówki dotyczę oszczędzania energii
- Chłodziarka do wina powinna znajdować są w najchłodniejszej czȩci pomieszczenia, z dala od urzędźne wyttwarzajacych ciepto i z dala od bezposredniago swiatka słonecznégo.
PROBLEMZ CHŁODZIARKA DO WINA/CHŁODZIARKA DO NAPOJÓW?
Mozna Łatwo rozwȩzać wiele typych problemów z chłodziarka do wina/chłodziarka do napojów, oszczechźajć koszty ponoszone za ewentualne wezwanie serwisu. Spróbowaec wykonac ponijsze czynnosci, aby sprawdzić,czy można rozwȩzać problem przyd wezwaniem serwisanta.
ROZWIAZYWANIE PROBLEMOW
| PROBLEM | MOZLIWA PRZYCZYNA |
| Chłodziarka do wina/chłodziarka do napojów nie dane. | Niewłowona wtyczka do gniażdka. Urȩdzenia jest wyłączone. Zadziały wymiącznik glówny lub przypepi)—sie bezpiecznik. |
| Chłodziarka do wina/chłodziarka do napojów nie jest wystarcz)—co zimna. | Sprawdzić ustawuminium temperature. Otoczność zewétrzne są wythagráć ustawuminium—innej temperature. Drzewiczki są otwierane zbyt—to)—sie. Drzewiczki są są calkowicie zam)—sie. Uszczelka drzewiczek nie uzeczelnia prawn)—wo. |
| Częstoc—we)—i)—wo.—ca. | Temperatura w pomieszyceniu jest wy)—sza—not)—zwykle. Dodano do chłodziarki do wina/chłodziarki do napojów duźno"—wo.—. Drzewiczki są otwierane zbyt—to)—sie. Drzewiczki są są calkowicie zam)—sie. Kontrola temperature Nie jest ustawIONA prawn)—wo.—. Uszczelka drzewiczek Nie uzeczelnia prawn)—wo.— |
| OświetlenieNie)—wo.—da.—. | Niewłowona wtyczka do gniażdka. Zadziały wymi)—w)—z—. Zar)—wo.—sp)—sie. Przycisk oświetlenia jest wy)—czony. |
| Wibracja. | Sprawdzić,czy chłodziarka do wina/chłodziarka do napojów jest wypoziom)—wo.— |
| Chłodziarka do wina/chłodziarka do napojów wy)—daje sie)—da.—zbyt)—go)—no.—. | Grzechotanie są być spowodowane przy)—p)—wem czynnika chl)—ch)—c)—go,—. Po zakończeniuk ka)—dego cyklu—to)—w)—s)—o—. Bulgotania spowodowane przy)—p)—wem czynnika chl)—ch)—c)—go)—w—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I)—w)—s)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—c)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—s)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—s)—c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——"—c"—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c”—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c—)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——c)—S——e——S——c——S——c——S——c——S——c——S——c——S——c——S——c——S——c——S——c——S——c——S——c——S——c——S——c——S——c——S——c——S——c——S——c——S—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I-I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I:I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I/I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I(I)I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I,I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I—I.II I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III IIIIII III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ Ⅲ —— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— t— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b—b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— b— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— c— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— c— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— s— S— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— S— C— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— C— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— C— C— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— S— C— S— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— C— B I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I i I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII-IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIICCIII III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III III iii. |
Aby skontatr天花板 z pomocamy techniczna, odwiedź nasza strone internetowej: https://corporate.haier-europe.com/en/. W sekcj „website" wybierz markę swojejego produktu i swoj kraj. Zostaniesz przydekierowania na konkretną strone internetowej, na tkóreyznajdziesz numery Telefonu i formularz dokontaku z pomocamy techniczna
Dosteplnosc czesi zamiennych
Termostaty, czujniki temperature, płytki obwodów drukowanych przyez okres co najmnej siedmiu lat od wpwadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu klamki, zawiasy do drzwi, tace i koszyki przyez okres co najmnej siedmiu lat oraz uszczelki drzwiore przyez okres co najmnej 10 lat od wpwadzenia do obrotu ostatniego egzemplarza danego modelu
Zalecane USTAWIENIA temperature
Do przechowywania WSZYSTKICH RODZAJÓW WIN 12 °C to 14 °C
Zalecana temperatura PICIA
Słodkie biały wino Sauternes Monbazillac, wino lodowe z poźnych zbiorów 10°C
Słodkie, biały wino Sauternes Vintage 14°C
Beaujolais 13 °C
Czerwone wino Pinot Noir 16 °C
Czerwone wino Pinot Noir Vintage 18 °C
Czerwone wino Cabernet, Merlot, francuskie, australijskie, nowozelandzkie, chilijskie, argentynskie, wloskie, hiszpaanskie, kalifornijskie 18 °C
Czerwone wino Grenache Syrah 16 °C
Więcej informaci na temat produktu są za等特点 z stronie https://eprel.ec.europa.eu/ lub zeskanowa QR na etykiecie energetycznej dostarczonej z ur.§dzeniem
Portugues
Pre zniżenie (ochladenie) teploty v krokoch po 1 °C.
Tlačidlo „
Blikajúa LED = teplota skrine
Nepretržite svietiaca LED = nastavená teplota
Vnútorné osvetlenie
Aby sa znižila spotreba energia, v tejto vinotéke sa automatickly vampne LED osvetlenie po 10 minútach.
Ak chcete, aby LED osvetlenie nepretržite svietilo, je to mozné. Stlačte a podržte tlacidlo „LIGHT" (OSVETLENIE) po dobu 5 sekünd, na displeji sa zobrazi „LP". Po 4 sekundách sa displej vráti do normálu a osvetlenie dostane rozsvietené, kým sa ručne nevypne.
Ak sa chcete vratit' k pôvodnému nastaveniu a šetrit' energiu (odporúcané), stlačte a podržte tlačidlo „LIGHT" (OSVETLENIE) po dobu 5 sekünd, na displeji sa zobrazi „LF", po 4 sekundách sa displej vráti spa't do normalu a osvetlenie sa automaticky vypne po 10 minútach.