CANDY CCVB15/1 - Bodega

CCVB15/1 - Bodega CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CCVB15/1 CANDY en formato PDF.

📄 131 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice CANDY CCVB15/1 - page 30
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Refrigerador combinado
Capacidad total 250 litros
Dimensiones aproximadas Altura: 185 cm, Ancho: 60 cm, Profundidad: 65 cm
Peso 70 kg
Alimentación eléctrica 220-240 V, 50 Hz
Clase energética A+
Funciones principales Refrigeración, congelación, función de descongelación automática
Mantenimiento y limpieza Limpieza interior regular, descongelación del congelador si es necesario
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad facilitada
Seguridad Sistema de bloqueo de puerta, protección contra sobrecargas eléctricas
Compatibilidades Compatible con accesorios de almacenamiento estándar

Preguntas de los usuarios sobre CCVB15/1 CANDY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bodega en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CCVB15/1 - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CCVB15/1 de la marca CANDY.

MANUAL DE USUARIO CCVB15/1 CANDY

Gracias por comprar este producto.

Antes de utiliser el frigorífico, lea con atencion el manual de instrucciones para aprovechar al máximo sus prestaciones. Guarde toda la documentoación para utiliserla más adelante o para otros propriétarios. Este producto es para uso dométrico o para aplicaciones similares exclusivamente; por exemple:

-Cocina para el personal de tiendas, ofecinas y otros lugarares de trabajo
-Fincas rústicas,clientes de hoteles,moteles y otheros entornos residenciales
-Habitaciones de huéspedes (Bed and Breakfasts)
- Servicios de catering y aplicaciones similares no destinadas a la vente al pormenor

Este electrodométrico solo debe utilizes para conservar alimentos,rialquier otro uso se considera peligioso y el fabricante no se responsibilizará cuando se incumplan las instrucciones. Asimismo,se recomienda tomarnota de las conditiones de la garantía.

INFORMACION DE SEGURIDAD

iLea atentamente las instrucciones de functonamento e instalacion! Contienen informacion importante sobre como instalar, utilizing ymantener este electrodomestico. El fabricante no se hace responsable si no cumple las instrucciones y advertencias. Guarde todos los documents para consultas o propietarios futuros."

  • No conecte el electrodomésico a la red electrica hasta retirar porcomplete todos los embalajes y protectores para el transporte.Mantenga a los niños alejados del embalaje y de sus partes. i Los cartones plegables y el film plástico suponen un peligro de asfixia!"
  • Si el electrodomésico se ha transportado en horizontal, espere al menos 4 horas antes de encenderlo para que el aceite del compresor se asiente.
  • Cuando reciba el electrodomístico, compruebe que no está dañado y que todos los componentes y accesorios se encontrartran en perfecto estado.
    No dañé el circuito de refrigerante.
  • Mantenga despejadas las ranuras de ventilación de la carcaja del electrodomésico o de laestructura integrada.
  • No utilise agua para limpiar la zona del compresor; pase meticulosamente un trapo seco antes de limpiar para evaporar que se oxide.
  • Este electrodométrico es pesado: Manipúulelo con latips de other persona.
  • Instale y nivele el electrodomístico en un area adecuada para su時間 y uso.
  • Asegürese de que la información electrica de la etiqueta de caracteristicas coincida con la fuente de alimentación. Si no es asi, póngase en contacto con un electricista.

  • Este electrodométrico funciona mediante una fuente de alimentación de 220-240 V CA/50 Hz. Una fluctuation anomial del voltaje pueda provocar que el electrodométrico no seonga en marcha, o que se dañé el control de temperatura o el compresor, o que se oiga un ruido anomial durante el funcionaimiento. En tal caso, se deben instalar un regulator automático.

  • Solo para el Reino Unido: El cable de alimentación de este electrodomístico está equipado con un enchufe de 3 cables (a tierra) que se ajusta a una toma de corriente estándar de 3 cables (a tierra). No corte ni desmonte la tercera patilla (toma de tierra). Una vez instalado el electrodomístico, el enchufe debe ser accesible.
  • Asegúrese de que el cable electrico no quede atrapado bajo el electrodomístico durante y después de su transporte/traslado para evitar cortes o daños en el cable. Para evitar riesgos, el fabricante, surepresentante de servicios oequalquierotra personaequalida deben携带cualquier cablede alimentaciónque esteadanado
  • No instale el electrodomístico en Lugares humedes, con-grasa o polvo, ni lo exponga a la luz solar directa y al agua.
  • No instale el electrodomístico cerca de calentadores o materiales inflamables.
  • PARA electrodomesticos con compartmento congélador: en caso de corte del suministro electrico, no abra la puerta. Los alimentos congelados no deben verse afectados si el corte dura menos que las horas indicadas en la etiqueta de values mímos (tiempo de aumento de la temperature). Si el corte se prolonga durante más tiempo, deben procederse a la comprobación de los alimentos y consumirse de inmediato; también se pueda cocinar y volver a congélar.
  • Si le的结果a dificilAbrirla puerta del electrodomesticojusto despues de cerrarla, no se preocupe. Este se debe a la diferencia de presion quedeferacualizarsepara permitirque la puerta vuelta a abrirse normalmente transcurridosunos,minutos.
  • No almacene medicamentos, bacterias ni agentes químicos en el electrodomístico. Este aparato es un electrodomístico: no se recomienda almacenar materiales querequirean temperatas extremas.
  • No tire del cable ni doble demasiado; tampocoDebe tocar el enchufe con las manos mojadas.
  • No almacene productos que contengan propelentes inflamables (p.ej.: aerosoles) o sustancias explosivas en el electrodomístico. i Peligro de explosión!

  • No coloque articulos inestables (objetos pesados, recipientes lienos de agua) en la parte superior del frigorífico, a fin de evaporar lesiones personales causadas por caídas o descargas electricas causadas por el contacto con el agua.

  • No utilise aparatos electricos dentro de los compartments para la conservación de alimentos del electrodomístico, a menos que Sean del tipo que recomienda el fabricante.
  • Para evaporar cortes o lesiones, no toque los elementos internos de refrigeración, sobre todo con las manos humedes.
  • Aquí está en riesgo los niños, las personas con capacities físicas, mentales o sensoriales limitadas y las personas con conocimientos inadequados sobre el funciona bajo seguno de este electrodomístico. Compruebe que los niños y las personas vulnerables hayan sentidolos riesgos. Una persona responsable de la seguridadDebe superviar o instruir a los niños y a las personas vulnerables queutiliceneste electrodomístico.Solo los niños mayores de 8 añosmightenerse this electrodoméstico.
  • Los niños no deben hacer con el electrodomístico
  • Está permittedo que los niños de 3 a 8 años de edad carguen o descarguen este aparato.
  • PARA electrodométricos con compartmento congelador: no almacene láquidos embotellados o enlatados (especially bebidas carbonatas) en el congelador. Las botellas y las你能 expandar!
  • PARA electrodométricos con compartmento congelador: nunca seonga alimentos congelados en la Boca directamente desde el congelador. i Peligro de quemaduras por baja temperatura!
  • Mantenga las piezas de plástico y la junta de la puerta limpias de aceite y grasa. De lo contrario, las partes plásticas y la junta de la puerta se volverán porosas.
  • Antes de realizar cualquier operación, desconnecte el cable electrico de la toma de corriente.
  • No utilise aparatos mecánicos nithers medios para acelerar el proceso de descongelación y sigas las recomendaciones del fabricante.
  • No utilise objetos aflados o puntiagudos, como cuchillos o tenedores, para quitar el hielo. Nunca utilise secadores deleo, calentadores electricos u altri aparatos electricos paradescendingel electrodomestico.
  • Se recomiendamantener limpio el enchufe.Cualquier acumulacion excessiva de polvo en el enchufe podria originar un incendio.

  • No intente reparar, descambar o modifier este electrodomístico por su cuenta. En caso de necesitar reparación, póngase siempre en contacto con nuestro service de atencion al cliente.

  • Supervise a los niños@msteadas se realizan tareas de limpieza o mantenimiento en el electrodomésico.
  • No limpie los estantes de cristal fríos con agua caliente. El cambio repentino de temperatura pueda causar que el vidrio se rompa.
  • ADVERTENCIA: Los tubos del circuito de refrigeracion Transportan una微量元素 cuestion de refrigerante ecologico pero inflatable (R600a) y gas aislante (ciclopentano). No daña la capa de ozono y no augmente el efecto invernadero. Si se producen fugas de refrigerante, este puede causar lesiones en los ojos o inflamarse.
  • En caso de producirse daños en el circuito de refrigerante:

  • Apague el electrodoméstico y desenchúfelo de la red electrica.

  • Mantenga las llamas abiertas y/o las fuentes de ignicción alejadas del electrodomístico.
  • Ventile la habitación durante variedes horas.

Informe al service de atencion al cliente.

  • ADVERTENCIA: No Dane el enchufe o el cable de alimentacion;esto podria provoc incendios o descargas electricas.
  • ADVERTENCIA: No utilizes tomas de corriente multiples portátiles ni fuentes de alimentación portátils. No recomendamos el uso de cables prolongadores ni adaptadores con varias tomas.
  • No intente sentarse o ponerse de pie en la parte superior del electrodoméstico. Esto podra dañarlo o sufrir lesiones personales. Este electrodoméstico no se pueda instalar apilado sobre除外.
  • El electrodomístico es un producto Diseñado y fabricado para el uso dométrico.
  • Solo puede usarse piezas originales suministradas por el fabricante. El fabricante garantiza que solo estas piezas滿足en los requisitos de seguridad.
  • Abrir la puerta durante un tiempo prolongado能把 provocar un aumento significativo de la temperature en los comportimientos del electrodomésico
  • Limpie regularamente las superficies que poderan entrada en contacto con alimentos y sistemas de trenaje accesibles
  • Limpie los depósitos de agua si no se han utilisé durante 48 horas. Enjuague el sistemas de agua conectado al suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días
  • Guarde la carne y el pescado cruados en recipientes adecuados en el frigorífico, para evaporar que stehen en contacto con otros alimentos o goteen sobre ellos

  • Los compartmentos de congelación de dos estrellas (si el aparato dispone de ellos) sonADECUADOS para conservar alimentos precongelados,guardar o hacer helados y producir cubitos de hielo

  • Los comportimientos de una, dos y tres estrellas (si el aparato dispone de ellos) no sonADECUADOS para congelar alimentos frescos
  • Para evaporar la aparacion de moho, el aparato se debe apagar,descendingar, limpiar y secar, ademas de partir la puerta abierta,when vaya a permanecer vacio durante largos periodos de tiempo
  • En el caso de los armarios para la conservación de vinos: Aparato destinado a utiliserse exclusivamente para la conservación de vinos
  • En el caso de los aparatos de libre instalación: Este aparato no está destinado a utiliserse como aparato encasable
  • En el caso de los aparatos sin compartmento de在哪吒 estrellas: Este aparato no es adequado para la congelación de productos alimenticios

Desguace de electrodomésticos antiguos

CANDY CCVB15/1 - Desguace de electrodomésticos antiguos - 1

CANDY CCVB15/1 - Desguace de electrodomésticos antiguos - 2

Este electrodoméstico tiene lamarca de conformidad con la Directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).

Los RAEE contienen sustancias contaminantes (que pueda tener consecuencias negativas para el medio ambiente) y componentes basics (que pueda reutilizar). Es importante someter los RAEE a procedimientos especialicos para eliminar y(deschar deforma correcta todos los contaminantes, además de recuperar y reciclar todos los materiales.

Todo personalmente somos importantes cuando se tratate de garantizar que los RAEE no se convertan en un problema ambiental. Para this, es fundamental respetar todas reglas bálicas:

  • Los RAEE no deben tratarse como residuos domesticos.
  • Los RAEE deben encontrarse en los+puntos de recogida pertinentes que gestionan los municipios o las entreprises autorizadas. En algunos países existe un service de recogida de RAEE de gran ].amaño.

En manyos paises se pueceentar el electrodomestico antiguo al comprar othero nuevo en el establecimiento, quedefer recogerlo de forma gratuite siempre que se trate de un aparato equivalente y queonga las mismas functions que el suministrado.

Conformidad

Al colocar la marca en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el accomplishment de todos los requisitos europeos en关键时刻 de seguridad, salute y medio ambiente, existecidos en la legislacion para este producto.

Garantía

La garantía minima es: 2 años para los páíres de la UE, 3 años para Turquía, 1 año para el Reino Unido, 1 año para Rusia, 3 años para Suecia, 2 años para Serbia, 5 años para Noruega, 1 año para Marruecos y 6和睦s para Argelia. En Túnez no se requiere garantía legal.

Ahorro energetico

Para ahorrar más energia, recomendamos lo suiviente:

  • Instale el electrodomóstico en un lugar con buena ventilación, que esté lejos de fuentes de calor y no quede expuesto a la luz solar directa.
  • Procure no guardar alimentos calientes en el frigorífico para Severity de la temperatura inferior aude y el compresor funciona de manera continua.
  • No introduzca demasiados alimentos para garantizar una circulacion de aire adecuada.
  • Descongele el electrodoméstico si Tiene hielo para poder la transferencia del frío.
  • Si se corta la corriente electrica, es aconsejablemantenerlaspuertas del frigorificocerradas.
  • Abra las puertas o manténgalias abiertas lo menos possible.
  • Evite ajustar temperatas demasiado bajas.
  • Elimine el polvo de la parte trasera del electrodomístico.

> Antes de utiliser la cármara de vinos

  • Quite el embalaje exterior e interior.
  • Antes de conectar la-camera de vinos a la corriente,cede que repose en vertical durante 2 hora aproximadamente. Este reducirá la probabilidad de que la Manipulación durante el transporte occasione averías en el sistema de refrigeración.
  • Limpie las superficies interiores con un paño suave humedecido en agua Templada.
  • Este electrodométrico está Diseñado para su uso en el hogar y en aplicaciones parecidas, como:

  • zonas de cocina para empleados en negotiationos, oficinas y otros entornos laborales;

  • granjas y por clientes de hoteles, moteles y otros establishimientos de tipo residencial;
    -其中之一establescimentos de hospedaje;
  • servicios de catering y除外 aplicaciones similares no minoristas.

  • Cuando deseche el electrodomístico, hágalo en un centro autorizado.

> Instalación de la cármara de vinos

  • Este electrodométrico está Diseñado para instalarse de manière autónoma o integrado (complemente empotrado) (consulte la pegatina de la parte trasera de este electrodométrico).
  • Este aparato está diseñado para guardar vino o bebidas exclusivamente.
  • Coloque laámara de vinos en el suelo, en un lugar que pueda soporte su peso cuando está Completely lleno. Para nivelar laámara de vinos, ajuste la pata delantera de la parte inferior de laámara.
  • Este electrodométrico utilizes refrigerante inflamable. La tuberia de refrigerante no debe dañarse durante el transporte. Situé la cármara de vinos lejos de la luz solar directa y de fuentes de calor (estufas, calentadores, radiadores, etc.). La luz del sol puede afectar al revestimiento acrílico, cuando que las fuentes de calor peuvent provocar un aumento del consumo de electricidad. Una temperatura ambiente muy fría también puede hacer que el aparato no funciona correctamente.
  • Evite instalar el aparato en zonas humedes.
  • Conecte la CAMERA en una toma de pared correctamente connectada a tierra y exclusiva. Bajo ninguna circunstancia deben cortarse ni quitarse la tercera clavija del cable de alimentacion. Si tieneequalquier duda o presunta sobre alimentacion o tomas de tierra, consulte a un electricista calidad o a un centro de serviceo先进技术 autorizzato.

Atencion

  • Guarde el vino en botellas herméticamente cerradas.
  • No sobrecargue el armario.
    No abra la puerta a menos que sea besoino.
  • No cubra los estantes con papel de aluminio o cualquier(other material que pueda obstaculizar la circulación del aire.
  • Cuando la CAMERA vaya a permanecer sin usar durante largos periodos de tiempo, se recomiendaJKLM la puerta entreabierta antes de efectuar una limpieza exhaustiva para permitir la circulación de aire por el interior del armario con el fin de estar que se generate condensación, moho o malos olores.

> Límites de temperatura ambiente del lugar

Este electrodométrico está diseñado para funciona a la temperatura ambiente especifiedada para la clase de temperatura que se indica en la placá de característica.

  • Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeracion destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 10^ C y 32^ C »
  • Templada extendida (SN): «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 10^ y 32^ »

  • Subtropical (ST): «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16^ C y 38^ C »

  • Tropical (T): «Aparato de refrigeración destinado a utiliser a temperatas ambiente de entre 16 °C y 43 °C»

FUNCIONAMIENTO DE SU CÁMARA DE VINOS Y CONFIGURACION DEL MANDO DE TEMPERATURA

> Instruetiones del sistema de control

CANDY CCVB15/1 - > Instruetiones del sistema de control - 1

  • Botón "D"

Para encender y apagar el electrodomístico. (Mantenga pulsado este botón durante 3segundos aproximamente).

  • Botón "

Paraacular (calentar) la temperature en incrementos de 1^

Botón

Para bajo (enfriar) la temperatura en incrementos de 1^

  • Botón “

Para encender y apagar la luz interior.

Luz indicadora

Compresor en pantalla de operación

  • Ventana de visualización LED

Para做不到 the temperature estimate.

> Ajuste de los mandos de temperatura

  • Paraaabstar la temperatura,conecte el cable elctrico enuna toma correctamente conectada atierra. Si se produce un corte de corriente, el ajuste de temperatura anterior se borra automatistically y se establce en un valor prefjado de 12^
  • Con los botones situados junto a losindicadores""o""puedeajustar la temperatura de refrigeracion quedesee. Cada vez que pulse los botones,se desplazar por losajustes de temperatura disponible en intervalos de 1^
  • La temperatura puede ajustarse entre 5^ C y 18^ C .
  • Para averigar cuando es la temperatura interior real, mantenga pulsado el botón "△" o "△" durante 3segundos. El LED parpadeará y se indica la temperatura actual. Cuando deje de pulsar el botón durante 5segundos, la figura del LED deja de parpadear y volverá a mostrarse la temperatura establecida.

LED parpadeando = Temperatura del armario

LED fijo = Temperatura establecida

> Luz Interior

Para reducir el consumo de electricidad, la luz LED del armario de vinos se apagará automatistically antes de 10 horas.

Si preferie que la luz LED permanezca encendida continuamente, este es posible. Mantenga pulsada la parte inferior de "LUZ" durante 5 segundos; la pantalla lostrará "LP". Después de 4 segundos, la pantalla volverá a la normalidad y la luz permanecerá encendida hasta que se apaguemanualmente. Si desea anulareso y ahorrar energia (recomendado),mantenga pulsado el botón "LUZ" durante 5 segundos; la pantallaazorrará LF".Después de 4 segundos,la pantalla volverá a la normalidad y la luz se apagará automatistically afteres de 10 minutes.

> Alarma de temperatura

Si la temperatura interior supera los 23^ , aparecerá "HI" en el panel de visualización; afterwards, una hora sonará la alarma / zumbador. Este indica que la temperatura interior esblemado alta. Cuando la temperatura inferior es inferior a 0^ , se做不到a "LO" en el panel de visualización y al mismo tiempo seactivaran la alarmayelindicador de malfuncionamiento.

> Función de recuperación de temperatura

En caso de corte electrico, en enfriador de vinos pueda recordar los ajustes de temperatura anteriores. La temperatura del enfriador volverá a la configuración anterior cuando se restablezca la corriente.

> NOTA:

  • Si el aparato se desenchufa, se corta la corriente o se apaga, hay que esperar de 3 a 5 horas antes de encenderlo de nuevo. Si intenta poderlo en marcha antes de que transcurra este intervalo de tiempo, la CAMERA de vinos/bebidas no se encenderá.
  • Cuando utilise la CAMERA de vinos/bebidas por primera vez o la encienda después de tenerla apagada durante mucho tiempo, pueda producirse una diferencia deelines cuandogrundos entre la temperatura seleccionada y la indicada en el LED. Este es normal y se debe a la duracion del tiempo de activacion. La CAMERA de vinos/bebidas volvera a la normalidad afterwards de una horas funcionando.

CANDY CCVB15/1 - > NOTA: - 1

Cómocaebarlaaperturade lapuerta

Este electrodomestico tiene puertas reversibles, pero se suministra con las puertas a la derecha. Con el electrodomestico se suministra un kit para instalar las bisagras a la izquierda (en una caja) por si desea cambiar el sentido de aperture.

Tipo A (para puerta de vidrio / acero inoxidable)

  1. Bisagra inferior (derecha)

  2. Tornillos

3.Eje de la puerta

  1. Puerta

  2. Bisagra superior (derecha)

  3. Tornillos de bisagras

  4. Bisagra superior (izquierda)

  5. Tapa de orificio

  6. Bisagra inferior (izquierda)

  7. Dispositivo de tope de puerta

  8. Tornillo

  9. Abra la puerta 90 grados, quite los 2 tornillos (2) del eje de la puerta inferior (3), quite la puerta (4) y retire la placal del eje (3) de la puerta (Fig. A).

  10. Suelte el tornillo (11) situado bajo del marco de la puerta y el disposativo de tope (10) e instalelos en el lado izquierdo del marco de la puerta. (Fig. A/B)
  11. Quite los 3 tornillos de bisagra (6) de la bisagra superior (derecha) (5) y desinstálela. (Fig. C)
  12. Quite el clavo decorativo (8) de la parte superior izquierda del armario e instale la bisagra superior de repuesto (izquierda) (7) en la parte superior izquierda del armario con 3 tornillos. (Fig. D)
  13. Instale la bisagra inferior de repuesto en el lado izquierda (9) como se indica en el procedimiento anterior. (Fig. E)
  14. Instale y alinee la puerta.
  15. Coloque las tapas de plácicos para cubrir los agujeros (8).

CANDY CCVB15/1 - Tipo A (para puerta de vidrio / acero inoxidable) - 1

CANDY CCVB15/1 - Tipo A (para puerta de vidrio / acero inoxidable) - 2

CANDY CCVB15/1 - Tipo A (para puerta de vidrio / acero inoxidable) - 3

CANDY CCVB15/1 - Tipo A (para puerta de vidrio / acero inoxidable) - 4

CANDY CCVB15/1 - Tipo A (para puerta de vidrio / acero inoxidable) - 5

Tipo B (para puerta delgada de acero inoxidable)

  1. Bisagra inferior (derecha)

  2. Tornillos

  3. Eje de puerta

  4. Puerta

  5. Bisagra superior (derecha)

  6. Tornillos

  7. Bisagra superior (izquierda)

  8. Bisagra inferior (izquierda)

CANDY CCVB15/1 - Tipo B (para puerta delgada de acero inoxidable) - 1

CANDY CCVB15/1 - Tipo B (para puerta delgada de acero inoxidable) - 2

CANDY CCVB15/1 - Tipo B (para puerta delgada de acero inoxidable) - 3

CANDY CCVB15/1 - Tipo B (para puerta delgada de acero inoxidable) - 4

CANDY CCVB15/1 - Tipo B (para puerta delgada de acero inoxidable) - 5

CANDY CCVB15/1 - Tipo B (para puerta delgada de acero inoxidable) - 6

CANDY CCVB15/1 - Tipo B (para puerta delgada de acero inoxidable) - 7

  1. Retire 2 tornillos (2) y bajo tire de la puerta (4) según la direccion de la flecha y de la bisagra inferior (derecha) (1), también para el montaje. (Fig.A y Fig.B)
  2. Retire 3 tornillos (6) de la bisagra superior derecha y bajo retire la bisagra superior derecha (5) y la bisagra inferior derecha (1). (Ver fig.C)
  3. Utilice los tornillos que retiro de las bisagras del lado derecho para fjar las bisagras superior e inferior del lado izquierdo (7)(8). (Ver Fig.D y Fig.E)
  4. Gire la puerta 180 grados y bajo ensemble la puerta enorden contrario al de extracción.

Diagrama de almacenamento

Compruebe el diagrama de almacenamento relacionado con la configuracion real del producto.

Para.altura de 865~mm Total:7 botellas (max.)

CANDY CCVB15/1 - Diagrama de almacenamento - 1

La configuración que ahora más energia requires colocar estantes en el producto. Consulta las imagenes anteriores.

Especificaciones de instalación empotrada

CANDY CCVB15/1 - Diagrama de almacenamento - 2

> Limpieza de la cármara de vinos

  • Apague y desenchufe la CAMERA de vinos. A continuacion, extraiga todos los elementos, incluidos los estantes y la rejilla.
  • Limpie las superficies interiores con una solución de agua caliente y bicarbonato sódico. Para preparar la solución deben utiliserse 2 cucharadas de bicarbonato por cada cuarto de litro de agua.
  • Limpie los estantes con una solución de detergente suave.
  • Escurra bien la esponja o el trapo cuando limpie la zona de los mandos o cualquier componente electrico.
  • Limpie el exterior del armario con agua caliente y detergente liquido suave. Aclare bien y seque con un paño suave que está limpio.

Corte de electricidad

  • La mayoría de los fallos electricos se SOLUTIONAN enunas cuantas horas y no deben afectar a la temperatura del aparato si abide muy pocas vezes la puerta. Si el suministro de electricidad queda interrupido durante un periodo de tiempo más largo, deben tener las medidas necessarias para proteger los contentsados almacenados.

Vacaciones

  • Vacaciones cortas: deje la cármara de vinos encendida durante las vacaciones de menos de tres semanas de duración.
  • Vacaciones largas: si el aparato no se va a utiliser durante variedes meses, saque todos los elementos y apáguelo. Limpie yooterecaticulosamente el interior. Para evitar la aparicio de moho y malos olores, deje la puerta ligeramente entreabierta; bloquéela si fuera besoinario.

> Desplazamente de la cármara de vinos

Extraiga todos los elementos.
- Asegure con cinta todos los elementos sueltos (estantes) del interior del aparato.
- Recoja la pata ajustable en la base paraivorar daños.
Cierre la puerta con cinta.
- Asegürese de que el aparato permanece seguro en posición vertical durante el transporte. Proteja también el exterior del aparato con una manta o similar.

> Consejos para ahorrar energia

  • La CAMERA de vinosDebe situarse en el lugar más fresco de la sala, lejos del calor que generate los aparatos y de la luz solar directa.

PROBLEMAS CON LA CAMARA DE VINOS/BEBIDAS?

Puede SOLUTIONAR fácilmente muchos de los problemas comunes de la CAMERA de vinos/bebidas y ahorrarse el coste de la llamada al servicios专业技术. Antes de llamar al service专业技术, intente resolver el problema siguiendo las recomendaciones que se indicate a continuación.

GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS

PROBLEMAPOSIBLE CAUSA
La;camera de vinos/bebidas no funciona.No está enchufada. El electrodomésico está apagado. Disyuntor desconectado o fusible quemado.
La;camera de vinos/bebidas no enfría lo suficiente.Compruebe el ajuste del mando de temperatura. Dependiendo de las conditiones ambientales, es posible que deba selecciónar una configuración diferente. La puerta se abre con demasiada Frequencia. La puerta no está cerrada del todo. La junta de la puerta no create un cierre estanco.
Se enciende y se apaga con Frequencia.La temperaturea ambiente es más alta de lo normal. Se ha introducido una grancantidad de cosas en la;camera de vinos/bebidas. La puerta se abre con demasiada Frequencia. La puerta no está cerrada del todo. El mando de temperaturea no se has configurado correctamente. La junta de la puerta no create un cierre estanco.
La luz no funciona.No está enchufada. Disyuntor desconectado o fusible quemado. La bombilla se ha quemado. La luz está apagada.
Vibraciones.Compruebe que la;camera de vinos/bebidas está plana.
Parece que la;camera de vinos/bebidas haceblemado ruido.Las vibraciones podendeferse al flujo de refrigerante, loquel es normal. Al final de cada ciclo, pueda escuchar el sonido que produce el flujo de refrigerante en la;camera de vinos/bebidas. La contracción y la expansión de las paredes internas puede producir estallidos ochasquidos. La;camera de vinos/bebidas no está nivelada.
La puerta no cierra correctamente.La;camera de vinos/bebidas no está nivelada. La puerta se haimbledon de lado y se ha instalado correctamente. La junta está sucia. Los estantes no están en su situó.

Para ponerse en contacto con la asistencia的技术ica, visite nuestro situo web: https://corporate.haier-europe.com/en/. En la sección "websites", elija lamarca de su producto y su País. Serás redirigido al situo web Shopsico donde podrás encontrar el número de téléphone y el formulario para contactar con la asistencia的技术ica.

> DISPONIBILIDAD DE REPUESTOS

  • Termostatos, sensores de temperatura, placas de circuitos impresos y fuentes luminosas, durante un periodo de, como minimum, siete años tras la introduccion en el mercado de laULTimaunidad del modelo.
  • Mangos de puerta, bisagras, bandejas y cestos, durante un periodo de, como minimo, siete años, y juntas de puerta durante un periodo de, como minimo, diez años tras la introduccion en el mercado de laULTimaunidad del modelo;

AJUSTES de temperatura recomendedos

Para almacenarTodo TIPO DE VINOS 12 °C to 14 °C

Para almacenarTodo TIPO DE VINOS

Champán NV, espumoso 6 °C

Champán Vintage 10 °C

Blanco seco con semillón, Sauvignon Blanc 8 °C

Vino dulce Sauternes Monbazillac, uvas heladas de cosecha tardía 10 °C

Vinos dulces origen Sauternes 14 °C

Beaujolais 13 °C

Pinot Noir 16 °C

Tinto Pinot Noir Vintage 18 °C

Tinto Cabernet, Merlot, français, australiano, neozelandés, chileno, argentino, italiano, español, californiano 18 °C

Tinto Garnacha, Syrah 16 °C

Para más información sobre el producto, consulte https://eprel.ec.europa.eu/ o escanseel QR en la etiqueta energetica suministrada con el aparato.

Français

Obrigado por comprar este produits.

Temperatura recomendada para bebidas

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CANDY

Modelo : CCVB15/1

Categoría : Bodega