TP705R01 - TQ703R07 - - - - - - - TP705R01--B - SIEMENS - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia TP705R01 - TQ703R07 - - - - - - - TP705R01--B SIEMENS w formacie PDF.

Page 92
Spis treści Kliknij tytuł, aby przejść do strony
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SIEMENS

Model : TP705R01 - TQ703R07 - - - - - - - TP705R01--B

Kategoria : Nieokreślony

Pobierz instrukcję dla swojego Nieokreślony w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję TP705R01 - TQ703R07 - - - - - - - TP705R01--B - SIEMENS i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. TP705R01 - TQ703R07 - - - - - - - TP705R01--B marki SIEMENS.

INSTRUKCJA OBSŁUGI TP705R01 - TQ703R07 - - - - - - - TP705R01--B SIEMENS

Spis treści 1 Bezpieczeństwo 94 1.1 Wskazówki ogólne 94 1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 94 1.3 Ograniczenie grupy użytkowników 94 1.4 Zasady bezpieczeństwa 95

8 Młynek 104 8.1 Ustawianie stopnia zmielenia . 104

2 Ochrona środowiska i oszczędność 98 2.1 Usuwanie opakowania 98 2.2 Oszczędzanie energii 98

10 Zabezpieczenie przed dziećmi 105 10.1 Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi 105 10.2 Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi 105

3 Ustawianie i podłączanie 98 3.1 Zakres dostawy 98 3.2 Ustawianie i podłączanie urządzenia 98 4 Poznawanie urządzenia 99 4.1 Urządzenie 99 4.2 Elementy obsługi 99 5 Akcesoria 100 6 Przed pierwszym użyciem 100 6.1 Przygotowywanie i czyszczenie urządzenia 100 6.2 Ustalanie twardości wody 101 6.3 Pierwsze uruchomienie urządzenia 101 6.4 Wskazówki ogólne 101 7 Podstawowy sposób obsługi .. 102 7.1 Włączanie lub wyłączanie urządzenia 102 7.2 Przyrządzanie napojów 102 7.3 doubleShot i tripleShot 103 7.4 Przyrządzanie napoju kawowego z mlekiem 103 7.5 Pobieranie dwóch filiżanek jednocześnie 104

Zależnie od wyposażenia urządzenia

9 Filtr wody 104 9.1 Montaż filtra wody 105 9.2 Wymiana lub wyjmowanie filtra wody 105

11 Podgrzewacz filiżanek1 105 11.1 Aktywacja i dezaktywacja podgrzewacza filiżanek1 106 12 Ulubione 106 12.1 Zapisywanie napoju z menu wyboru napojów 106 12.2 Zapisywanie napoju w menu 106 12.3 Zmiana ustawień napoju 106 12.4 Usuwanie ulubionego napoju 106 12.5 Porządkowanie ulubionych napojów 106 13 Home Connect 107 13.1 Ustawienia Home Connect... 107 13.2 Ochrona danych 108 14 Ustawienia podstawowe 108 14.1 Zmiana ustawień podstawowych 109 14.2 Przegląd ustawień podstawowych 109 15 Czyszczenie i pielęgnacja 110 15.1 Możliwość mycia w zmywarkach do naczyń 110

15.2 Środki czyszczące 111 15.3 Czyszczenie urządzenia 111 15.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy 112 15.5 Programy serwisowe 112 16 Usuwanie usterek 114 17 Transport, przechowywanie i utylizacja 119 17.1 Aktywacja zabezpieczenia przed mrozem 119 17.2 Utylizacja zużytego urządzenia 119 18 Serwis 120 18.1 Numer produktu (E-Nr.), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (Z-Nr.) 120 18.2 Warunki gwarancji 120 19 Dane techniczne 120 20 Deklaracja zgodności 121

1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa.

1.1 Wskazówki ogólne ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źródło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. ¡ Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać.

1.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do przygotowywania gorących napojów. ¡ w prywatnym gospodarstwie domowym i zamkniętych pomieszczeniach domowych. ¡ do wysokości 2000 metrów nad poziomem morza.

1.3 Ograniczenie grupy użytkowników To urządzenie może być obsługiwane przez dzieci powyżej lat 8 oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych albo osoby nieposiadające wymaganego doświadczenia i/lub wiedzy tylko pod warunkiem, że znajdują się one pod nadzorem lub zostały dokładnie poinformowane o sposobie bezpiecznej obsługi urządzenia oraz zrozumiały wynikające stąd zagrożenia. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno wykonywać żadnych przewidzianych dla użytkownika czynności z zakresu czyszczenia i konserwacji urządzenia, chyba że są wieku co najmniej 8 lat i wykonują te czynności pod nadzorem. Urządzenie i jego przewód sieciowy należy trzymać poza zasięgiem dzieci poniżej 8 roku życia.

1.4 Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią. Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co może doprowadzić do uduszenia. ▶ Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzony montaż stanowi poważne zagrożenie. ▶ Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z informacjami podanymi na tabliczce znamionowej. ▶ Urządzenie musi być podłączone do sieci elektrycznej prądu przemiennego przez prawidłowo zainstalowane gniazdo z elementem uziemiającym. ▶ Układ przewodów ochronnych domowej instalacji elektrycznej musi być wykonany zgodnie z przepisami. Uszkodzone urządzenie lub uszkodzony przewód przyłączeniowy stanowią zagrożenie. ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia, jeżeli jego powierzchnia jest pęknięta lub złamana. ▶ Nigdy nie ciągnąć za przewód przyłączeniowy, aby odłączyć urządzenie od sieci. Zawsze ciągnąć za wtyczkę przewodu przyłączeniowego. ▶ W przypadku uszkodzenia urządzenia lub przewodu przyłączeniowego należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu przyłączeniowego lub wyłączyć bezpiecznik w skrzynce bezpiecznikowej. ▶ Wezwać serwis. → Strona 120

Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń. Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem. ▶ Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wodzie. ▶ Na złącze wtykowe urządzenia nie mogą się dostawać ciecze. ▶ Używać urządzenia wyłącznie w zamkniętych pomieszczeniach. ▶ Nigdy nie narażać urządzenia na działanie wysokiej temperatury i wilgoci. ▶ Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnieniowych. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko pożaru! Urządzenie silnie się rozgrzewa. ▶ Zapewnić dostateczną wentylację urządzenia. ▶ Nigdy nie używać urządzenia w szafce. Używanie przedłużonego przewodu sieciowego i niezaaprobowanych adapterów stanowi poważne zagrożenie. ▶ Nie używać przedłużaczy ani rozgałęźników wielogniazdowych. ▶ Jeżeli przewód sieciowy jest za krótki, należy się skontaktować się z serwisem. ▶ Używać tylko zaaprobowanych przez producenta adapterów. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzeń! Niektóre napoje są bardzo gorące. ▶ Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia. ▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną.

OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące. ▶ W razie potrzeby ostudzić napoje. ▶ Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą. Zdalne uruchomienie urządzenia bez nadzoru za pośrednictwem aplikacji Home Connect może spowodować oparzenie innej osoby. ▶ Nie wkładać rąk i palców wylot napoju podczas pobierania napoju. ▶ Uniemożliwić innym osobom, a w szczególności dzieciom, dostęp do urządzenia. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko odniesienia obrażeń! Nieprawidłowa obsługa urządzenia może stanowić zagrożenie dla użytkownika. ▶ Urządzenia należy używać tylko w sposób zgodny z przeznaczeniem, pozwoli to uniknąć szkód i obrażeń. Przytrzaśnięcie palców przy zamykaniu drzwiczek urządzenia. ▶ Przy zamykaniu drzwiczek należy uważać na palce. Młynek szybko się obraca. ▶ Nigdy nie wkładać palców ani rąk do młynka. OSTRZEŻENIE ‒ Niebezpieczeństwo: oddziaływanie magnetyczne! Urządzenie zawiera magnesy trwałe. Mogą one mieć wpływ na działanie implantów elektronicznych, np. rozruszników serca lub pomp insulinowych. ▶ Osoby posiadające implanty elektroniczne muszą zachowywać odstęp co najmniej 10 cm od urządzenia. ▶ Należy też zachowywać minimalny odstęp 10 cm od wyjętego pojemnika na wodę. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! Zanieczyszczenia urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. ▶ Przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia i higieny urządzenia. 97

pl Ochrona środowiska i oszczędność Ochrona środowiska i oszczędność

2 Ochrona środowiska i oszczędność Ochrona środowiska i oszczędność

2.1 Usuwanie opakowania Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i nadają się do recyklingu. ▶ Poszczególne elementy utylizować zgodnie z rodzajem materiału.

3.1 Zakres dostawy Po rozpakowaniu należy sprawdzić wszystkie części pod kątem ewentualnych uszkodzeń podczas transportu. Uwaga: Do urządzenia dołączone są różne akcesoria, zależne od modelu. Akcesoria te są oznaczone kreskowaną ramką. → Rys. 1

2.2 Oszczędzanie energii

B C D Urządzenie użytkowane zgodnie z tymi wskazówkami zużywa mniej prądu. Ustawić interwał automatycznego wyłączania na najmniejszą możliwą wartość. a Jeżeli urządzenie nie jest używane, wyłącza się wcześniej. → "Ustawienia podstawowe", Strona 108 Nie przerywać przedwcześnie pobierania napoju. a Podgrzana ilość wody lub mleka jest optymalnie wykorzystywana. Urządzenie należy regularnie odkamieniać. a Osad kamienia zwiększa zużycie energii.

Ustawianie i podłączanie

3 Ustawianie i podłączanie W tym miejscu można znaleźć informacje o optymalnym miejscu i sposobie ustawienia urządzenia. Można tu też znaleźć opis sposobu podłączania urządzenia do sieci elektrycznej. Ustawianie i podłączanie

Automatyczny ekspres do kawy Rurka do mleka i rurka ssąca Instrukcja obsługi Przyrząd ułatwiający wkładanie filtra wody Tabletki odkamieniające 1 Tabletki czyszczące

Filtr wody1 Pasek do mierzenia poziomu twardości wody Ściereczka z mikrofazy

Zależnie od wyposażenia urządzenia

3.2 Ustawianie i podłączanie urządzenia UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia. Nieprawidłowe uruchamianie może spowodować uszkodzenie urządzenia. ▶ Urządzenie użytkować wyłącznie w pomieszczeniach, w których nie występują temperatury ujemne. ▶ Jeżeli urządzenie było transportowane lub przechowywane poniżej 0°C, to przed jego uruchomieniem należy odczekać 3 godziny w temperaturze pokojowej.

Poznawanie urządzenia pl ▶ Po każdym podłączeniu odczekać

ok. 5 sekund. 1. Ustawić urządzenie na równej, do-

statecznie wytrzymałej i wodoodpornej powierzchni. 2. Połączyć urządzenie wtyczką sieciową z przepisowo zainstalowanym gniazdem sieciowym z uziemieniem. Poznawanie urządzenia

4 Poznawanie urządzenia Poznawanie urządzenia

4.1 Urządzenie W tym miejscu można znaleźć przegląd części urządzenia. Uwaga: W zależności od typu urządzenia możliwe są niewielkie odchylenia koloru i cech budowy. → Rys. 2

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1

Pokrywa wylotu napojów Rurka do mleka i rurka ssąca Pojemnik na skropliny

Zależnie od wyposażenia urządzenia

4.2 Elementy obsługi W tym miejscu można znaleźć przegląd elementów obsługi posiadanego urządzenia.

Pola dotykowe W tym miejscu można znaleźć przegląd zawsze widocznych symboli urządzenia. Włączanie lub wyłączanie urządzenia. Pobieranie dwóch filiżanek jednocześnie. Otwieranie i zamykanie programów serwisowych. Otwieranie i zamykanie ustawień.

Pola dotykowe Podgrzewacz filiżanek1 Pokrywa aromatyzująca Pojemnik na kawę ziarnistą Pokrętło do ustawiania stopnia zmielenia Kanał na tabletki Pokrywa zbiornika na wodę Zbiornik na wodę Wyświetlacz dotykowy Drzwiczki komory zaparzacza Tabliczka znamionowa System spieniania mleka

Zależnie od wyposażenia urządzenia

Wyświetlacz dotykowy Ekran dotykowy stanowi zarówno element wskazujący, jak i element obsługi urządzenia. Ulubione Klasyczne coffeeWorld

Wybieranie napojów zapisanych z ustawieniami osobistymi. → Strona 106 Wybieranie napojów standardowych. Wybieranie napojów podstawowych, których lista może być rozszerzana w połączeniu z funkcją Home Connect. Podgrzewacz filiżanek jest włączony.

Urządzenie jest połączone z funkcją Home Connect.

Ustawianie mocy napoju. Ustawianie ilości napoju.

Uwaga: Przy włączonym urządzeniu dostępne są dodatkowe możliwości obsługi wraz z odpowiednimi wskazaniami i informacjami, np. ustawienia napojów.

Ustawianie procentowego udziału mleka. Ustawianie aromatu. Ustawianie temperatury.

5 Akcesoria Używać oryginalnych elementów wyposażenia. Są one dokładnie dostosowane do urządzenia. Akcesoria

Akcesoria Tabletki czyszczące

Sprzedaż detaliczna TZ80001A TZ80001B Odkamieniacz w tabletTZ80002A kach TZ80002B Filtr wody TZ70003 Filtr wody, opakowanie 3 TZ70033A szt. Ściereczka z mikrofazy Zestaw pielęgnacyjny TZ80004A TZ80004B Adapter pojemnika na TZ70001 mleko Przed pierwszym użyciem

6 Przed pierwszym użyciem Przygotować urządzenie do użycia. Przed pierwszym użyciem

6.1 Przygotowywanie i czyszczenie urządzenia Zdjąć folie ochronne i wyczyścić urządzenie oraz jego części. Uwaga: Zbiornik na wodę należy codziennie napełniać świeżą niegazowaną wodą. 100

Serwis 00312097 00312098 00312094 00312095 00575491 00460770 00312105 00312106 17006005

UWAGA! Nieodpowiednia kawa ziarnista może zatkać młynek. ▶ Używać wyłącznie czystej, palonej kawy espresso lub mieszanek przeznaczonych do automatycznych ekspresów ciśnieniowych. ▶ Nie używać lukrowanej kawy ziarnistej. ▶ Nie używać karmelizowanej kawy ziarnistej. ▶ Nie używać kawy ziarnistej z dodatkami zawierającymi cukier. ▶ Nie wsypywać kawy zmielonej ani sproszkowanej.

Przed pierwszym użyciem

Wskazówka: Aby zachować optymalną jakość kawy ziarnistej, należy ją przechowywać w chłodnym miejscu i zamkniętym pojemniku. Kawę ziarnistą można przechowywać przez kilka dni w pojemniku na kawę ziarnistą bez utraty aromatu. → Rys. 3 - 16

6.2 Ustalanie twardości wody Prawidłowe ustawienie twardości wody jest ważne, ponieważ zapewnia sygnalizowanie przez urządzenie konieczności odkamienienia we właściwym czasie. Twardość wody można ustalić przy użyciu dołączonego do urządzenia paska pomiarowego lub na podstawie informacji uzyskanych od miejscowego przedsiębiorstwa wodociągowego. 1. Krótko zanurzyć pasek pomiarowy w świeżej wodzie z kranu. 2. Odsączyć pasek pomiarowy. 3. Po 1 minuta odczytać twardość wody z paska pomiarowego. Tabela przedstawia przyporządkowanie stopni do różnych poziomów twardości wody: Stopień

Niemiecka Twardość całskala kowita w twardości mmol/l wody w °dH 1 1-7 0,18-1,25 2 8-14 1,42-2,49 3 15-21 2,67-3,74 1 4 22-30 3,92-5,34 1 Ustawienie fabryczne Uwaga: Jeżeli w domu jest zainstalowany zmiękczacz wody, można wybrać ustawienie "Odkamieniacz".

Wskazówka: Ustawienia można w każdej chwili zmienić. → "Ustawienia podstawowe", Strona 108

6.3 Pierwsze uruchomienie urządzenia Po podłączeniu urządzenia do sieci elektrycznej należy dokonać ustawień wymaganych przed pierwszym uruchomieniem. Menu pierwszego uruchomienia pojawia się tylko po pierwszym włączeniu urządzenia. 1. Włączyć urządzenie przyciskiem ⁠. 2. Postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na wyświetlaczu. a Wyświetlacz prowadzi użytkownika przez program. Uwagi ¡ Skonfigurować funkcję Home Connect zgodnie z dołączoną dokumentacją systemu Home Connect. ¡ Gdy jest wybrana opcja "Tryb pokazowy", aktywne są tylko wskazania na wyświetlaczu. Możliwe jest pobranie napoju lub wykonanie programu.

6.4 Wskazówki ogólne Należy się stosować do wskazówek dotyczących optymalnego korzystania z urządzenia. Uwagi ¡ Urządzenie zaprogramowane jest fabrycznie na standardowe ustawienia, które zapewniają optymalny sposób jego użytkowania. ¡ Młynek jest ustawiony fabrycznie w sposób zapewniający optymalny rezultat mielenia. Jeżeli kawa wypływa kroplami albo jest za słaba i ma za małą ilość pianki, można dopasować stopień zmielenia ka101

pl Podstawowy sposób obsługi

wy podczas pracy młynka. → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 104 ¡ Jeżeli urządzenie nie będzie obsługiwane przez określony czas, wyłączy się automatycznie. Czas ten można zmienić w menu ustawień podstawowych. → Strona 109 ¡ W trakcie użytkowania na przewietrznikach i pokrywie kanału na tabletki mogą się tworzyć krople wody. ¡ Ze względów technicznych z urządzenia może się wydobywać para.

Podstawowy sposób obsługi

7 Podstawowy sposób obsługi Podstawowy sposób obsługi

7.1 Włączanie lub wyłączanie urządzenia ▶ Nacisnąć

.⁠ Po włączeniu urządzenia wyświetlacz pokazuje logo Siemens. Przy włączaniu i wyłączaniu urządzenie przepłukuje się automatycznie. Przy wyłączaniu urządzenie czyści się przez spuszczenie pary do tacki ociekowej. Jeżeli w chwili włączenia urządzenie jest jeszcze ciepłe albo przed wyłączeniem nie był parzony żaden napój, urządzenie nie jest przepłukiwane.

7.2 Przyrządzanie napojów W tym miejscu opisane są sposoby zaparzania różnych napojów. ¡ Pierwszy napój nie będzie jeszcze mieć pełnego aromatu, jeżeli: – urządzenie jest używane pierwszy raz. – został wykonany program serwisowy. – urządzenie nie było przez dłuższy czas używane. Nie wypijać napoju. Wskazówka: Trwałą, napowietrzoną piankę uzyskuje się po pierwszym uruchomieniu urządzenia dopiero po zaparzeniu kilku filiżanek kawy.

OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące. ▶ W razie potrzeby ostudzić napoje. ▶ Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą. Uwagi ¡ W przypadku niektórych ustawień kawa jest przygotowywana w kilku etapach. Zaczekać na całkowite zakończenie procesu. ¡ Jeżeli pobierany jest napój zawierający mleko, należy zawsze podłączyć napełniony mlekiem pojemnik na mleko z rurką do mleka i rurką ssącą.

Podstawowy sposób obsługi

¡ Jeżeli spieniacz mleka nie zostanie wyczyszczony, do pobieranej gorącej wody mogą zostać domieszane niewielkie ilości mleka. Wskazówki ¡ Zamiast mleka można używać napojów roślinnych, np. z soi. ¡ Jakość pianki mlecznej zależy od rodzaju użytego mleka lub napoju roślinnego.

7.3 doubleShot i tripleShot Im dłużej trwa parzenie kawy, tym więcej uwalnia ona niepożądanych substancji gorzkich i zapachowe. Substancje gorzkie i niepożądane substancje zapachowe ujemnie wpływają na smak i strawność kawy. W celu uwolnienia tylko przyjemnych w smaku i dobrze strawnych substancji zapachowych po przygotowaniu połowy ilości urządzenie ponownie mieli i zaparza kawę. Uwaga: Funkcje "doubleShot" i "tripleShot" są zależne od wybranej mocy napoju i ilości napoju.

7.4 Przyrządzanie napoju kawowego z mlekiem Na przykładzie pokazano sposób zaparzania napoju latte macchiato. OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń! Spieniacz mleka silnie się nagrzewa. ▶ Nigdy nie dotykać gorącego spieniacza mleka. ▶ Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący spieniacz mleka ostygnie.

Wymagania ¡ Do spieniacza mleka podłączona jest rurka do mleka z rurką ssącą. ¡ Rurka ssąca jest zanurzona w mleku. 1. Podstawić szklankę pod wylot napoju. 2. Nacisnąć "Klasyczne". 3. Wybrać i nacisnąć symbol napoju latte macchiato. ‒ Naciskać , aby w razie potrzeby zmienić moc napoju. ‒ Naciskać , aby w razie potrzeby zmienić ilość napoju. ‒ Naciskać , aby w razie potrzeby zmienić procentową zawartość mleka. 4. Nacisnąć "Start" i zaczekać na zakończenie procesu. ‒ W celu całkowitego zatrzymania pobierania napoju, nacisnąć "Stop". ‒ Aby zatrzymać tylko aktualny etap przygotowywania napoju, nacisnąć "Pomiń". Po przyrządzeniu napoju mlecznego spieniacz mleka jest automatycznie czyszczony krótkim uderzeniem pary. Uwagi ¡ Jeżeli w ciągu ok. 30 sekund nie nastąpi zmiana żadnego ustawienia, urządzenie zamyka tryb ustawień. ¡ Urządzenie automatycznie zapisuje ustawienia. Wskazówka: Filiżanki można podgrzewać przed pobraniem napoju przy użyciu gorącej wody lub podgrzewacza filiżanek1.

Zależnie od wyposażenia urządzenia 103

7.5 Pobieranie dwóch filiżanek jednocześnie W zależności od typu urządzenia możliwe jest jednoczesne pobieranie dwóch filiżanek niektórych napojów. Uwaga: Gdy jest aktywna funkcja "doubleShot" lub "tripleShot", nie jest możliwe jednoczesne pobieranie dwóch filiżanek napoju. 1. Nacisnąć symbol żądanego napoju. 2. Nacisnąć ⁠. a Wyświetlacz pokazuje ustawienie. 3. Ustawić dwie filiżanki z lewej i prawej strony pod wylotem napojów. 4. Nacisnąć "Start". Napój jest przygotowywany w 2 etapach. Ziarna są mielone w 2 etapach. a Napój zostaje zaparzony i nalany do filiżanki. 5. Zaczekać na całkowite zakończenie procesu.

UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia młynka. Nieprawidłowe ustawienie stopnia zmielenia może uszkodzić młynek. ▶ Stopień zmielenia można ustawiać tylko podczas pracy młynka. ▶ Ustawić żądany stopień zmielenia

kawy selektorem obrotowym. Stopień zmielenia Drobniejszy stopień zmielenia dla ciemno palonych ziaren.

Grubszy stopień zmielenia dla jasno palonych ziaren.

Obracać selektor w kierunku ruchu wskazówek zegara.

Obracać selektor w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara.

8 Młynek To urządzenie posiada regulowany młynek umożliwiający indywidualne ustawianie stopnia zmielenia kawy. Młynek

8.1 Ustawianie stopnia zmielenia Żądany stopień zmielenia kawy należy ustawiać w czasie mielenia. OSTRZEŻENIE Ryzyko odniesienia obrażeń! Młynek szybko się obraca. ▶ Nigdy nie wkładać palców ani rąk do młynka.

Nowe ustawienie stopnia zmielenia będzie zauważalne dopiero po drugiej filiżance kawy. Wskazówka: Jeżeli kawa wypływa kroplami, ustawić grubszy stopień zmielenia. Jeżeli kawa jest za słaba i ma za mało pianki, ustawić drobniejszy stopień zmielenia. Filtr wody

9 Filtr wody Filtr wody redukuje osady kamienia i ilość zawartych w wodzie zanieczyszczeń. Filtr wody

Zabezpieczenie przed dziećmi

9.1 Montaż filtra wody UWAGA! Możliwość uszkodzenia urządzenia przez osad kamienia. ▶ Filtr wody należy dostatecznie często wymieniać. ▶ Filtr wody należy wymieniać co najmniej raz na 2 miesiące. 1. Nacisnąć ⁠. 2. Nacisnąć "Filtr INTENZA" i postę-

pować zgodnie ze wskazówkami na wyświetlaczu.

9.2 Wymiana lub wyjmowanie filtra wody Urządzenia można też używać bez filtra wody. 1. Nacisnąć ⁠. 2. Nacisnąć "Filtr INTENZA". 3. Nacisnąć "Wymień" lub "Usuń" i postępować zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na wyświetlaczu. Wskazówki ¡ Filtr wody warto też wymieniać ze względów higienicznych. ¡ Gdy jest używany filtr wody, odkamienianie urządzenia jest konieczne rzadziej. ¡ Jeżeli urządzenie nie było przed dłuższy czas używane np. w czasie urlopu, to przed użyciem należy przepłukać zainstalowany filtr wody przez pobranie filiżanki gorącej wody. ¡ Filtry wody można nabyć w sieciach handlowych lub w serwisie. → "Akcesoria", Strona 100

Zabezpieczenie przed dziećmi

10 Zabezpieczenie przed dziećmi Aby chronić dzieci przed oparzeniem, można zablokować urządzenie. Zabezpieczenie przed dziećmi

10.1 Aktywacja zabezpieczenia przed dziećmi Wymaganie: Urządzenie jest włączone. ▶ Naciskać przez co najmniej 3 sekundy. a Wyświetlacz pokazuje "Aktywne zabezpieczenie przed dziećmi. Aby je wyłączyć, naciśnij przycisk ustawień i przytrzymaj go 3 sek."

10.2 Dezaktywacja zabezpieczenia przed dziećmi ▶ Naciskać

przez co najmniej 3 sekundy. a Wyświetlacz pokazuje "Zabezpieczenie przed dziećmi zostało wyłączone." Podgrzewacz filiżanek

11 Podgrzewacz filiżanek1 Filiżanki można podgrzewać przy użyciu podgrzewacza filiżanek. Podgrzewacz filiżanek

Zależnie od wyposażenia urządzenia 105

11.1 Aktywacja i dezaktywacja podgrzewacza filiżanek1 OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń! Podgrzewacz filiżanek1 bardzo silnie się nagrzewa. ▶ Nigdy nie dotykać gorącego podgrzewacza filiżanek1. ▶ Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący podgrzewacz do filiżanek1 ostygnie. Wskazówka: Aby zapewnić optymalne podgrzewanie filiżanek, należy je ustawiać na podgrzewaczu dnem. 1 ▶ Podgrzewacz filiżanek należy aktywować lub dezaktywować w menu ustawień podstawowych. → "Przegląd ustawień podstawowych", Strona 109 Ulubione

12 Ulubione Zapisywanie napojów z ustawieniami osobistymi jako ulubionych. Ulubione napoje można oznaczać różnymi kolorami. Ulubiony oznacza napój z zapisanymi osobistymi ustawieniami. Wprowadzone ustawienia można w każdej chwili zmienić. Uwaga: Aby zamknąć menu ustawień, nacisnąć ⁠. Ulubione

12.1 Zapisywanie napoju z menu wyboru napojów 1. Wybrać napój z menu "Klasyczne"

lub "coffeeWorld". 2. Dokonać osobistych ustawień na-

poju. 3. Nacisnąć "Ulubiony". 1

Zależnie od wyposażenia urządzenia

4. Wybrać żądany kolor dla napoju. 5. Nacisnąć "Zapisz".

12.2 Zapisywanie napoju w menu 1. Nacisnąć "Ulubione". 2. Nacisnąć ⁠.

a Wyświetlacz pokazuje wszystkie dostępne napoje. 3. Wybrać żądany napój. 4. Dokonać osobistych ustawień napoju. 5. Nacisnąć "Dalej". 6. Wybrać żądany kolor dla napoju. 7. Nacisnąć "Zapisz".

12.3 Zmiana ustawień napoju Nacisnąć "Ulubione". Nacisnąć i krótko nacisnąć napój. Zmienić ustawienia napoju. Nacisnąć "Potwierdź". a Nowe ustawienia są zapisane. 1. 2. 3. 4.

12.4 Usuwanie ulubionego napoju 1. 2. 3. 4.

Nacisnąć "Ulubione". Wybrać napój. Nacisnąć "Usuń". Potwierdzić "Usuń".

12.5 Porządkowanie ulubionych napojów 1. 2. 3. 4.

Nacisnąć "Ustawienia". Nacisnąć "Personalizacja". Nacisnąć "Porządek ulubionych". Uporządkować ulubione napoje, np. według nazwy lub koloru.

Home Connect Home Connect

13 Home Connect To urządzenie może się łączyć z siecią. Połączyć urządzenie z urządzeniem mobilnym, aby umożliwić sobie obsługiwanie jego funkcji przy użyciu aplikacji Home Connect, dostosowywanie jego ustawień podstawowych i monitorowanie jego aktualnego stanu. Usługi Home Connect nie są dostępne we wszystkich krajach. Dostępność funkcji Home Connect jest uzależniona od dostępności usług Home Connect w kraju użytkownika. Informacje na ten temat można znaleźć na: www.home-connect.com. Warunkiem korzystania z funkcji Home Connect jest skonfigurowanie połączenia z siecią domową (Wi-Fi1) i aplikacją Home Connect. Aplikacja Home Connect prowadzi użytkownika przez cały proces rejestracji. W celu dokonania ustawień należy postępować zgodnie ze wskazówkami generowanymi przez aplikację Home Connect. Wskazówki ¡ Zastosować się do dołączonych dokumentów dotyczących funkcji Home Connect. Home Connect

¡ Należy się też stosować do wskazówek wyświetlanych w aplikacji Home Connect. Uwagi ¡ Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji obsługi i upewnić się, że będą one przestrzegane także w przypadku zdalnego sterowania urządzeniem za pośrednictwem aplikacji Home Connect. → "Bezpieczeństwo", Strona 94 ¡ Obsługa urządzenia przy użyciu znajdujących się na nim elementów ma zawsze pierwszeństwo. W tym czasie obsługa urządzenia za pośrednictwem aplikacji Home Connect nie jest możliwa.

13.1 Ustawienia Home Connect Dostosować funkcję Home Connect do swoich potrzeb. Ustawienia funkcji Home Connect można zmienić w ustawieniach podstawowych. Ustawienia wyświetlane na wyświetlaczu są zależne od tego, czy funkcja Home Connect została skonfigurowana i czy urządzenie jest połączone z siecią domową.

Przegląd ustawień Home Connect W tym miejscu podany jest przegląd ustawień funkcji "Home Connect" oraz ustawień sieciowych. Ustawienie podstawowe Połączenie Wi-Fi

Wyłączanie modułu bezprzewodowego na czas dłuższej nieobecności lub w celu zapewnienia oszczędności energii.

Wi-Fi jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Wi-Fi Alliance. 107

pl Ustawienia podstawowe

Ustawienie podstawowe

Zdalne uruchamia- Wł. nie Wył.

Dodaj urządzenie mobilne

Usuń ustawienia sieci

Aktualizacja oprogramowania

13.2 Ochrona danych Należy się zapoznać z informacjami dotyczącymi ochrony danych. Podczas pierwszego łączenia urządzenia z posiadającą dostęp do Internetu siecią domową urządzenie przesyła do serwera Home Connect następujące kategorie danych (pierwsza rejestracja): ¡ Jednoznaczny identyfikator urządzenia (złożony z kluczy urządzenia i adresu MAC zintegrowanego modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi). ¡ Certyfikat bezpieczeństwa modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi (w celu informatycznego zabezpieczenia połączenia). ¡ Aktualna wersja oprogramowania oraz wersja osprzętu urządzenia AGD. ¡ Status ewentualnego przeprowadzonego wcześniej przywrócenia ustawień fabrycznych. 108

Opis Uwaga: W trybie gotowości sieciowej urządzenie zużywa maks. 2 W energii. Włączanie i wyłączanie funkcji zdalnego uruchamiania w urządzeniu. Uwaga: Przy użyciu aplikacji "Home Connect" możliwe jest tylko wyłączanie urządzenia. Łączenie urządzenia z systemem "Home Connect" lub dodatkowymi kontami "Home Connect". Wyświetlanie informacji o sieci i urządzeniu. Uwaga: Bez połączenia z siecią nie jest możliwa obsługa urządzenia przy użyciu aplikacji "Home Connect". Uwaga: To ustawienie jest wyświetlane tylko, gdy jest dostępna aktualizacja. Pierwsza rejestracja wstępnie konfiguruje funkcje Home Connect i jest wymagana dopiero, gdy użytkownik zamierza po raz pierwszy skorzystać z funkcji Home Connect. Uwaga: Należy pamiętać, że funkcje Home Connect są dostępne tylko w połączeniu z aplikacją Home Connect. Informacje dotyczące ochrony danych osobowych można wyświetlać w aplikacji Home Connect. Ustawienia podstawowe

14 Ustawienia podstawowe Użytkownik może dopasować urządzenie do swoich potrzeb i używać funkcji dodatkowych. Ustawienia podstawowe

Ustawienia podstawowe pl

14.1 Zmiana ustawień podstawowych 1. Nacisnąć ⁠. a Wyświetlacz pokazuje listę ustawień podstawowych.

2. Dokonać żądanego ustawienia

podstawowego. a Urządzenie automatycznie zapisuje ustawienie podstawowe. 3. Nacisnąć przycisk , aby zamknąć menu ustawień podstawowych.

14.2 Przegląd ustawień podstawowych W tym miejscu znajduje się przegląd podstawowych ustawień urządzenia. Ustawienie napoju

Temperatura zaparzania Kolejność mleka Przerwa latte macchiato

Ustawienie urządzenia

Resetowanie parametrów napoju Podgrzewacz filiżanek1 Automatyczne wyłączanie Jasność wyświetlacza Dźwięki

Twardość wody Język Ustawienia fabryczne Personalizacja

Tryb pracy po włączeniu

Ustawianie temperatury zaparzania. Ustawianie kolejności dodawania mleka i kawy. Ustawianie przerwy między mlekiem i kawą. Resetowanie ustawienia napoju. Włączanie i wyłączanie podgrzewacza filiżanek1. Ustawianie czasu, po którym następuje wyłączenie urządzenia. Ustawianie jasności w stopniach. ¡ Włączanie i wyłączanie dźwięków. ¡ Ustawianie głośności. Ustawianie stopnia twardości wody. Ustawianie języka. Przywracanie ustawień fabrycznych urządzenia. Wyświetlanie lub ukrywanie logo marki na wyświetlaczu. Ustawianie wskazania "Ulubione", "Klasyczne" lub "coffeeWorld" na wyświetlaczu.

Zależnie od wyposażenia urządzenia 109

pl Czyszczenie i pielęgnacja

Porządkowanie ulubionych Informacje o funkcji Home Connect

Określanie kolejności ulubionych napojów. Home Connect Zeskanować kod QR, aby rozpocząć. → "Ustawienia Home Connect", Strona 107 Informacje o urządzeniu Licznik napojów. Wyświetlanie liczby pobranych napojów. Informacje o czyszczeniu Wyświetlanie czasu do następnej wymiany filtra wody lub uruchomienia jednego z programów serwisowych. Informacje o wersji Wyświetlanie informacji o sieci i urządzeniu. Informacje o licencji Wyświetlanie tekstu licencji FOSS. Tryb pracy Tryb pracy do celów po- Włączanie lub wyłączakazowych nie opcji "Tryb pokazowy". 1 Zależnie od wyposażenia urządzenia

Czyszczenie i pielęgnacja

15 Czyszczenie i pielęgnacja Aby urządzenie długo zachowało sprawność, należy je starannie czyścić i pielęgnować. Czyszczenie i pielęgnacja

15.1 Możliwość mycia w zmywarkach do naczyń W tym miejscu znajduje się przegląd części, które można myć w zmywarce do naczyń. UWAGA! Niektóre elementy są wrażliwe na temperaturę i mycie w zmywarce może je uszkodzić. ▶ Stosować się do instrukcji obsługi zmywarki. Mycie możliwe: ¡ Pojemnik na skropliny – Blacha ociekowa – Pojemnik na fusy 110

▶ W zmywarce do naczyń należy

myć tylko przystosowane do tego celu elementy. ▶ Używać tylko programów, które nie podgrzewają wody do temperatury przewyższającej 60°C. Mycie niedozwolone: ¡ Pojemnik na wodę ¡ Pokrywa pojemnika na wodę ¡ Pokrywa aromatyzująca

Czyszczenie i pielęgnacja

– Mechaniczny wskaźnik poziomu ¡ Spieniacz mleka z adapterem ¡ Pojemnik na mleko z pokrywą

15.2 Środki czyszczące Używać wyłącznie odpowiednich środków czyszczących. UWAGA! Nieodpowiednie środki czyszczące mogą uszkodzić powierzchnie urządzenia. ▶ Nie należy stosować ostrych ani ciernych środków czyszczących. ▶ Nie używać środków czyszczących zawierających alkohol lub spirytus. ▶ Nie używać poduszeczek ciernych ani szorstkich gąbek. ▶ Do odkamieniania nigdy nie używać kwasu cytrynowego, octu ani środków na bazie octu. ▶ Do odkamieniania i czyszczenia stosować wyłącznie odpowiednie tabletki. ▶ Nie używać środków do usuwania kamienia zawierających kwas fosforowy.

¡ Zaparzacz ¡ Pokrywa wylotu napojów ¡ Nowe ściereczki gąbkowe należy dokładnie płukać, aby usunąć znajdujące się na nich ewentualnie sole. Sole mogą powodować korozję nalotową powierzchni stali szlachetnej. ¡ Pozostałości kamienia, kawy, mleka oraz roztworu czyszczącego i odkamieniającego należy zawsze od razu usuwać, aby zapobiec korozji.

15.3 Czyszczenie urządzenia OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Wnikająca wilgoć może prowadzić do porażenia prądem. ▶ Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w wodzie. ▶ Na złącze wtykowe urządzenia nie mogą się dostawać ciecze. ▶ Nie używać do czyszczenia urządzenia myjek parowych ani ciśnieniowych. OSTRZEŻENIE Ryzyko oparzeń! Niektóre napoje są bardzo gorące. ▶ Nigdy nie dotykać gorących części urządzenia. ▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną. 1. Obudowę, powierzchnie wysoko-

Wskazówki ¡ Używać tabletek odkamieniających i czyszczących, które są przeznaczone specjalnie dla posiadanego urządzenia. Tabletki te można nabyć za pośrednictwem serwisu. → "Akcesoria", Strona 100

połyskowe i panel obsługi należy czyścić dołączoną ściereczką z mikrofazy. 2. Po pobraniu napoju wyczyścić wylot miękką, wilgotną ściereczką. 3. Jeżeli urządzenie nie było używane przez dłuższy okres czasu, na przykład w czasie urlopu, należy 111

pl Czyszczenie i pielęgnacja

wyczyścić całe urządzenie wraz z wylotem, spieniaczem mleka, podstawkami oraz zaparzaczem.

15.4 Czyszczenie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy

UWAGA! Nieprawidłowe lub spóźnione wyczyszczenie i odkamienienie może spowodować uszkodzenia urządzenia. ▶ Natychmiast przeprowadzić proces odkamieniania zgodnie z instrukcją. ▶ W kanale na tabletki umieszczać wyłącznie tabletki czyszczące. ▶ Nie umieszczać w kanale na tabletki tabletek odkamieniających ani innych środków.

Pojemnik na skropliny oraz pojemnik na fusy należy codziennie opróżniać i czyścić, aby wykluczyć powstawanie osadów. Zastosować się do instrukcji obrazkowej zamieszczonej na początku instrukcji. → Rys. 17 - 18

Uwagi ¡ Wyświetlacz informuje o postępie programu. ¡ Jeżeli urządzenie jest zablokowane, jego obsługa będzie możliwa dopiero po wykonaniu programu odkamieniania.

15.5 Programy serwisowe

Korzystanie z programów serwisowych 1. Nacisnąć ⁠. 2. Nacisnąć symbol żądanego programu. a Wyświetlacz prowadzi użytkownika przez program.

Uwaga: Przy włączaniu zimnego urządzenia lub jego wyłączaniu po pobraniu kawy urządzenie przepłukuje się automatycznie. W ten sposób system czyści się samoczynnie.

Przy wymianie lub wyjmowaniu filtra wody lub w celu dokładnego czyszczenia urządzenia należy korzystać z programów serwisowych.

Przegląd programów serwisowych W tym miejscu znajduje się przegląd programów serwisowych. Uwaga: Menu początkowe pokazuje liczbę napojów pozostającą do chwili, w której konieczne będzie wykonanie programu oraz czas trwania programu.

Filtr INTENZA Wkładanie, wymiana i wyjmowanie filtra wody.

Czyszczenie systemu mleka

Automatyczne płukanie spieniacza mleka.

Połączone czyszczenie i odkamienianie. Oczyszczanie przewodów z resztek kamienia i kawy.

Czyszczenie i pielęgnacja

Oczyszczanie przewodów z resztek kawy.

Oczyszczanie przewodów z resztek kamienia.

Czyszczenie zaparzacza

Wyświetlacz pokazuje w etapach optymalny proces czyszczenia zaparzacza.

Czyszczenie wylotu napojów

Wyświetlacz pokazuje w etapach optymalny proces czyszczenia wylotu.

Ochrona przed mrozem

Opróżnianie przewodów w celu ochrony urządzenia albo przed jego transportem lub przechowywaniem.

W razie przerwania programu serwisowego, np. wskutek przerwy w zasilaniu prądem, urządzenie płucze się automatycznie. Następnie urządzenie jest znowu gotowe do użycia.

Wskazówki ¡ Przed uruchomieniem programu "Odkamienianie" lub "calc'nClean" należy przygotować naczynie o pojemności co najmniej 0,5 l. ¡ Jeżeli w urządzeniu używany jest filtr wody, wymagane interwały wykonywania programów serwisowych ulegają wydłużeniu. ¡ Programy "Odkamienianie" i "Czyszczenie" można wykonywać jednocześnie jako program serwisowy "calc'nClean".

pl Usuwanie usterek Usuwanie usterek

16 Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samodzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. Usuwanie usterek

OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń. Usterka Urządzenie przestało reagować.

Przyczyna i rozwiązywanie problemów Usterka urządzenia. 1. Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego i odczekać 10 sekund. 2. Ponownie podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowego.

Funkcja Home Connect nie działa prawidłowo. Urządzenie wydaje tylko wodę, nie wydaje kawy.

Możliwe są różne przyczyny. ▶ Wejść na www.home-connect.com. Urządzenie nie rozpoznaje pustego pojemnika na kawę ziarnistą. ▶ Wsypać do pojemnika kawę ziarnistą. Zatkana komora na kawę w zaparzaczu. ▶ Wyczyścić zaparzacz. Ziarna są zbyt oleiste i nie spadają do młynka. ▶ Lekko postukać w pojemnik na kawę ziarnistą. ▶ Zmienić gatunek kawy. Nie używać oleistych ziaren kawy. ▶ Wytrzeć pusty pojemnik na kawę ziarnistą wilgotną ściereczką. Zaparzacz jest nieprawidłowo włożony. 1. Sprawdzanie, czy zaparzacz jest prawidłowo założony i stabilnie zablokowany. 2. Przesunąć czerwoną dźwignię do góry i w lewo. 3. Włożyć pokrywę zaparzacza.

Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie wytwa- Zanieczyszczony spieniacz mleka. rza pianki mlecznej. ▶ Nie myć spieniacza mleka w zmywarce. Rurka do mleka nie zanurza się w mleku. ▶ Użyć więcej mleka. ▶ Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mleku. Urządzenie jest silnie zakamienione. ▶ Odkamienić urządzenie. Spieniacz mleka nie zasysa mleka.

Spieniacz mleka nie jest prawidłowo złożony. ▶ Prawidłowo złożyć spieniacz mleka. Rurka do mleka nie zanurza się w mleku. ▶ Użyć więcej mleka. ▶ Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mleku.

Pianka mleczna jest za zimna.

Mleko jest za zimne. ▶ Użyć letniego mleka.

Urządzenie nie wydaje Zanieczyszczony spieniacz mleka. gorącej wody. ▶ Nie myć spieniacza mleka w zmywarce. Urządzenie nie wydaje W filtrze wody znajduje się powietrze. napoju. 1. Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wydobywać pęcherzyki powietrza. 2. Ponownie założyć filtr. ▶ Prosto i mocno wcisnąć filtr wody do gniazda pojemnika. Resztki odkamieniacza zatykają zbiornik na wodę. 1. Wyjąć zbiornik na wodę. 2. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę. Krople wody na wewnętrznym dnie urządzenia.

Pojemnik na skropliny został wyjęty za wcześnie. ▶ Pojemnik na skropliny wyjmować dopiero kilka sekund po pobraniu ostatniego napoju.

Nie można wyjąć zaparzacza.

Nie można zwolnić blokady, zaparzacz jest zakleszczony. ▶ Wyłączyć i po upływie ok. 3 minut ponownie włączyć urządzenie.

Zbyt gorące urządzenie. 1. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. 2. Zaczekać 1 godzina, aż urządzenie ostygnie.

Usterka Mimo pełnego pojemnika na kawę ziarnistą młynek nie miele kawy.

Przyczyna i rozwiązywanie problemów Ziarna są zbyt oleiste i nie spadają do młynka. ▶ Lekko postukać w pojemnik na kawę ziarnistą. ▶ Zmienić gatunek kawy. Nie używać oleistych ziaren kawy. ▶ Wytrzeć pusty pojemnik na kawę ziarnistą wilgotną ściereczką.

Duże różnice jakości kawy lub pianki mlecznej. Różnice jakości pianki mlecznej.

Urządzenie jest zakamienione. ▶ Odkamienić urządzenie.

Kawa nie jest wydawana lub wycieka kroplami. Nie zostaje osiągnięta ustawiona ilość napoju.

Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia. ▶ Ustawić grubszy stopień zmielenia. → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 104

Jakość pianki mlecznej zależy od rodzaju użytego mleka lub napoju roślinnego. ▶ Jakość można zoptymalizować przez dobranie odpowiedniego rodzaju mleka lub napoju roślinnego.

Urządzenie jest silnie zakamienione. ▶ Odkamienić urządzenie. W filtrze wody znajduje się powietrze. 1. Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wydobywać pęcherzyki powietrza. 2. Ponownie założyć filtr. Urządzenie jest brudne. ▶ Wyczyścić zaparzacz. ▶ Odkamienić i wyczyścić urządzenie.

Kawa nie ma kremowej pianki.

Nie został użyty optymalny gatunek kawy. ▶ Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty. ▶ Użyć ciemniej palonej kawy. Kawa ziarnista nie jest już świeżo wypalona. ▶ Użyć świeżej kawy ziarnistej. Stopień zmielenia nie jest dostosowany do kawy ziarnistej. ▶ Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 104

Kawa jest za kwaśna.

Został ustawiony zbyt gruby stopień zmielenia. ▶ Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 104 Nie został użyty optymalny gatunek kawy. ▶ Używać kawy o większej zawartości ziaren robusty.

Usterka Kawa jest za kwaśna.

Przyczyna i rozwiązywanie problemów ▶ Użyć ciemniej palonej kawy.

Kawa jest za gorzka.

Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia. ▶ Ustawić grubszy stopień zmielenia. → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 104

Nie został użyty optymalny gatunek kawy. ▶ Zmienić gatunek kawy. Kawa ma przypalony smak.

Został ustawiony zbyt drobny stopień zmielenia. ▶ Ustawić grubszy stopień zmielenia. → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 104 Nie został użyty optymalny gatunek kawy. ▶ Zmienić gatunek kawy. Została ustawiona za wysoka temperatura kawy. ▶ Ustawić niższą temperaturę kawy.

Fusy nie mają zwartej konsystencji i są zbyt mokre.

Nie jest ustawiony optymalny stopień zmielenia. ▶ Ustawić grubszy lub drobniejszy stopień zmielenia. → "Ustawianie stopnia zmielenia", Strona 104 Ziarna są zbyt oleiste. ▶ Użyć innego rodzaju kawy.

Na wyświetlaczu poja- Nieprawidłowo założona pokrywę. wia się wskazanie 1. Sprawdzanie, czy zaparzacz jest prawidłowo założo"Włóż zaparzacz.". ny i stabilnie zablokowany. 2. Przesunąć czerwoną dźwignię do góry i w lewo. 3. Włożyć pokrywę zaparzacza. Na wyświetlaczu widać symbol "Napełnij zbiornik na wodę.", mimo że zbiornik na wodę jest pełny.

Nieprawidłowo założony zbiornik na wodę. ▶ Prawidłowo włożyć pojemnik na wodę. Gazowana woda w zbiorniku na wodę. ▶ Napełnić zbiornik na wodę świeżą wodą z kranu. Zakleszczony pływak w pojemniku na wodę. 1. Wyjąć zbiornik na wodę. 2. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę. Nowy filtr wody nie został przepłukany zgodnie z instrukcją. 1. Przepłukać filtr wody zgodnie z instrukcją. 2. Zainstalować filtr wody. W filtrze wody znajduje się powietrze. 1. Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wydobywać pęcherzyki powietrza. 2. Ponownie założyć filtr. 117

Usterka Na wyświetlaczu widać symbol "Napełnij zbiornik na wodę.", mimo że zbiornik na wodę jest pełny.

Przyczyna i rozwiązywanie problemów Stary filtr wody. ▶ Założyć nowy filtr wody. Osady kamienia znajdujące się w zbiorniku na wodę spowodowały zatkanie układu. 1. Dokładnie wyczyścić zbiornik na wodę. 2. Rozpocząć program odkamieniania.

Na wyświetlaczu poja- Zaparzacz jest brudny. wia się wskazanie ▶ Wyczyścić zaparzacz. "Wyczyść zaparzacz.". Utrudniony ruch mechanizmu zaparzacza. ▶ Wyczyścić zaparzacz. Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie "Za wysokie lub za niskie napięcie". Na wyświetlaczu pojawia się wskazanie "Błąd w systemie wody. Uruchom urządzenie ponownie.".

Występują problemy z zasilaniem napięciem. ▶ Używać urządzenia tylko przy 220 - 240 V.

Wyświetlacz pokazuje bardzo często "Proszę wykonać program calc'nClean!".

Zmiękczona woda zawiera jeszcze niewielkie ilości kamienia. 1. Założyć nowy filtr wody. 2. Odpowiednio ustawić twardość wody.

Usterka urządzenia. 1. Odłączyć wtyczkę od gniazda sieciowego i odczekać 10 sekund. 2. Ponownie podłączyć wtyczkę do gniazda sieciowego.

Użyto nieprawidłowego odkamieniacza lub za małej ilości odkamieniacza. ▶ Do odkamieniania stosować wyłącznie odpowiednie tabletki. Program serwisowy nie został wykonany do końca. ▶ Uruchomić program serwisowy "Mycie specjalne". → "Programy serwisowe", Strona 112

Transport, przechowywanie i utylizacja Transport, przechowywanie i utylizacja

17 Transport, przechowywanie i utylizacja W tym miejscu został opisany sposób przygotowywania urządzenia do transportu i przechowywania. Można tu również znaleźć informacje o sposobie utylizacji zużytych urządzeń.

Informacje o aktualnych możliwościach utylizacji można uzyskać od sprzedawcy lub w urzędzie miasta lub gminy.

Transport, przechowywanie i utylizacja

17.1 Aktywacja zabezpieczenia przed mrozem Podczas transportu i przechowywania urządzenie należy chronić przed mrozem. UWAGA! Podczas transportu i przechowywania może dojść do uszkodzenia urządzenia przez resztki cieczy znajdujące się w urządzeniu. ▶ Przed transportem lub rozpoczęciem przechowywania urządzenia opróżnić układ wody. 1. Wykonać program "Ochrona przed

mrozem". → "Ustawienia podstawowe", Strona 108 2. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.

17.2 Utylizacja zużytego urządzenia Przyjazna dla środowiska utylizacja urządzenia pozwala odzyskać wartościowe surowce. 1. Odłączyć wtyczkę przewodu sieciowego od gniazda sieciowego. 2. Przeciąć przewód sieciowy. 3. Urządzenie utylizować zgodnie z przepisami o ochronie środowiska naturalnego.

To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/09/UE oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. 119

18 Serwis Jeśli użytkownik ma pytania, nie potrafi samodzielnie usunąć zakłócenia albo urządzenie wymaga naprawy, powinien się zwrócić do naszego serwisu. Istotne z punktu widzenia funkcjonalności oryginalne części zamienne zgodne z odpowiednim zarządzeniem w sprawie ekoprojektu dostępne są w naszym serwisie przez okres co najmniej 7 lat od daty wprowadzenia urządzenia na rynek na terenie Europejskiego Obszaru Gospodarczego. Uwaga: W ramach warunków gwarancji producenckiej usługi serwisu są nieodpłatne. Dokładne informacje na temat okresu i warunków gwarancji można uzyskać od naszego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej. Kontaktując się z serwisem należy podać numer produktu (E-Nr), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (Z-Nr.) urządzenia. Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych na końcu tej instrukcji albo na naszej stronie internetowej. Serwis

18.1 Numer produktu (E-Nr.), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (ZNr.) Numer produktu (E-Nr.), numer fabryczny (FD) i numer porządkowy (ZNr.) znajdują się na tabliczce znamionowej urządzenia. Dane urządzenia i numer telefonu serwisu można zanotować oddzielnie, aby zapewnić sobie do nich szybki dostęp. 120

18.2 Warunki gwarancji Posiadane urządzenie jest objęte gwarancją na podanych niżej warunkach. Urządzenie objęte gwarancją. Dystrybutor/gwarant: BSH Sprzęt Gospodarstwa Domowego Sp. z o.o., Al. Jerozolimskie 183, 02-222 Warszawa. Czas trwania gwarancji: 24 miesiące od wydania rzeczy pierwszemu kupującemu. Terytorialny zasięg ochrony gwarancyjnej: Polska. Konieczny dowód zakupu. Uprawnienia przysługujące kupującemu: usunięcie wady fizycznej, a jeżeli to nie jest możliwe – dostarczenie rzeczy wolnej od wady. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej. Dalsza treść oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłączeniami z napraw gwarancyjnych) dostępna na stronie internetowej: https://www.siemenshome.bsh-group.com/pl/serwis/gwarancja/gwarancja-producenta. Gwarant udostępni treść oświadczenia gwarancyjnego również na piśmie lub e-mailem – w tym celu oraz w celu skorzystania z uprawnień z gwarancji prosimy o kontakt z infolinią: +48 42 271 5555 (opłata wg. stawek operatora). Dane techniczne

19 Dane techniczne W tym miejscu można znaleźć liczby i fakty dotyczące posiadanego urządzenia. Dane techniczne

Napięcie Częstotliwość Moc przyłącza Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne

220– 240 V ∼ 50 Hz 1500 W 20 bar

Deklaracja zgodności pl

Maksymalna pojemność zbiornika na wodę (bez filtra) Maksymalna pojemność pojemnika na kawę ziarnistą Długość przewodu sieciowego Wysokość urządzenia Szerokość urządzenia Głębokość urządzenia Ciężar pustego urządzenia Rodzaj młynka

Deklaracja zgodności

20 Deklaracja zgodności Firma BSH Hausgeräte GmbH oświadcza niniejszym, że urządzenie obsługujące funkcję Home Connect spełnia istotne wymagania oraz pozostałe właściwe postanowienia dyrektywy 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności RED jest dostępny w Internecie pod adresem www.siemens-home.bsh-group.com na stronie poświęconej urządzeniu w zakładce zawierającej dokumenty dodatkowe. Deklaracja zgodności

100 cm 38 cm 30 cm 46,7 cm 9 kg Ceramiczny

Pasmo 2,4 GHz: 100 mW maks. Pasmo 5 GHz: 100 mW maks. BE BG CZ DK DE EE IE EL ES FR HR IT CY LV LT LU HU MT NL AT PL PT RO SI SK FI SE UK NO CH TR Sieć bezprzewodowa 5 GHz (Wi-Fi): Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.