DVP SR310P - Odtwarzacz dvd SONY - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia DVP SR310P SONY w formacie PDF.

📄 160 strony Polski PL 💬 Pytanie AI
Notice SONY DVP SR310P - page 146
Asystent instrukcji
Obsługiwane przez ChatGPT
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : SONY

Model : DVP SR310P

Kategoria : Odtwarzacz dvd

Pobierz instrukcję dla swojego Odtwarzacz dvd w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję DVP SR310P - SONY i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. DVP SR310P marki SONY.

INSTRUKCJA OBSŁUGI DVP SR310P SONY

„DOLBY DIGITAL”, „MPEG”, „DTS”

  • Telecomandă (distanţă) (1)
  • Baterii R6 (format AA) (2) Specificaţiile și designul pot fi schimbate fără notificare. OSTRZEŻENIE Nazwa urządzenia: zestaw CD/ DVD Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem elektrycznym, nie należy narażać tego urządzenia na działanie deszczu ani wilgoci. Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy otwierać obudowy urządzenia. Naprawy należy zlecać wyłącznie osobom wykwalifikowanym. Przewód zasilający należy wymieniać wyłącznie w specjalistycznym punkcie serwisowym. Baterii ani urządzenia z zainstalowanymi bateriami nie należy narażać na działanie zbyt wysokich temperatur, na przykład bezpośrednie działanie promieni słonecznych, ognia itp. Niniejsze urządzenie zostało zaklasyfikowane jako urządzenie klasy 1 (CLASS 1 LASER). Etykietka CLASS 1 LASER PRODUCT znajduje się na tylnej ściance obudowy. PRZESTROGA Korzystanie z przyrządów optycznych w połączeniu z tym urządzeniem może zwiększyć ryzyko uszkodzenia wzroku. Ponieważ wiązka laserowa stosowana w niniejszym zestawie CD/DVD jest niebezpieczna dla wzroku, nie wolno otwierać obudowy. Naprawy należy zlecać wyłącznie osobom wykwalifikowanym. Pozbywanie się zużytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich 2PL stosujących własne systemy zbiórki) Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie może być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomaga chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Pozbywanie się zużytych baterii (stosowane w krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne systemy zbiórki) Ten symbol umieszczony na baterii lub na jej opakowaniu oznacza, że nie może być ona traktowana jako odpad komunalny. Symbol ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii pomoże chronić środowisko naturalne. W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt. Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Europe Limited, The Heights, Brooklands, Weybridge, Surrey, KT13 0XW, United Kingdom. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony. Środki ostrożności
  • Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy stawiać na urządzeniu obiektów wypełnionych cieczami, np. wazonów.
  • Nawet po wyłączeniu odtwarzacza urządzenie znajduje się cały czas pod napięciem, dopóki wtyk przewodu zasilającego jest podłączony do gniazda ściennego.
  • Nie należy instalować odtwarzacza w miejscach o ograniczonej przestrzeni, takich jak półki na książki itp.
  • Odtwarzacz należy zainstalować w taki sposób, aby w razie niebezpieczeństwa można było natychmiast wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda ściennego.
  • Jeśli odtwarzacz został przeniesiony bezpośrednio z zimnego do ciepłego otoczenia lub ustawiono go w pomieszczeniu o dużej wilgotności, na soczewkach w jego wnętrzu może skraplać się para wodna. Odtwarzacz może wówczas działać nieprawidłowo. W takim wypadku należy wyjąć z urządzenia płytę i pozostawić je w stanie włączonym przez mniej więcej pół godziny, aż wilgoć wyparuje. Uwagi dotyczące płyt Nie należy używać następujących rodzajów płyt: – Płyt o niestandardowym kształcie (np. wizytówki lub serca). – Płyt z etykietami lub naklejkami. Kod regionu Na tylnej części obudowy odtwarzacza wydrukowano kod regionu. Odtwarzacz umożliwia odtwarzanie wyłącznie komercyjnych płyt DVD opatrzonych tym samym kodem regionu. System kodów jest stosowany w celu ochrony praw autorskich. Odtwarzacz umożliwia również odtwarzanie komercyjnych płyt DVD oznaczonych symbolem ALL . Niektóre komercyjne płyty DVD mogą nie być oznaczone kodem regionu, mimo że ich odtwarzanie jest niemożliwe ze względu na ograniczenia regionalne. DVP–XXXX

00V 00Hz NO. Kod regionu 00W 0-000-000-00 Informacje o prawach autorskich, znakach towarowych oraz licencji na oprogramowanie

  • Wyprodukowano na licencji firmy Dolby Laboratories. Dolby oraz symbol podwójnego D są znakami handlowymi firmy Dolby Laboratories.
  • „DVD Logo” to znak towarowy firmy DVD Format/Logo Licensing Corporation.
  • Technologia kodowania dźwięku MPEG Layer-3 oraz patenty na licencji firm Fraunhofer IIS i Thomson.
  • Windows Media to znak towarowy lub zastrzeżony znak towarowy firmy Microsoft Corporation w Stanach Zjednoczonych i/lub w innych krajach. Ten produkt zawiera rozwiązania chronione przez niektóre prawa własności intelektualnej firmy Microsoft. Używanie lub rozpowszechnianie takiej technologii poza tym produktem bez licencji udzielonej przez firmę Microsoft jest zabronione.
  • Wszystkie pozostałe nazwy towarowe należą do odpowiednich właścicieli.
  • Licencji na ten produkt udziela się na mocy licencji patentowej standardu MPEG-4 VISUAL. Na mocy licencji produktu można używać do celów prywatnych i niekomercyjnych do dekodowania sygnałów wizyjnych zgodnie z założeniami standardu MPEG-4 VISUAL („MPEG-4 VIDEO”) zarejestrowanych przez klienta indywidualnego w ramach działań prywatnych i niekomercyjnych i/lub otrzymanych od dostawcy takich sygnałów posiadającego licencję MPEG LA na udostępnianie materiałów w formacie MPEG-4 VIDEO. Nie udziela się licencji jawnych ani dorozumianych do innych zastosowań. Dodatkowe informacje, w tym informacje dotyczące zastosowań promocyjnych, wewnętrznych i komercyjnych oraz licencjonowania, można uzyskać w firmie MPEG LA, LLC. Zapraszamy do odwiedzenia witryny internetowej pod adresem http://www.mpegla.com Informacje na temat instrukcji obsługi Termin „DVD” może być stosowany ogólnie w odniesieniu do dostępnych komercyjnie płyt DVD,

3PL TIME/TEXT Odtwarzanie Ekran menu sterowania Menu sterowania służy do wyboru funkcji oraz wyświetlania związanych z nimi informacji. Naciśnij przycisk DISPLAY. Aby zmienić ekran menu sterowania, naciśnij ponownie przycisk DISPLAY. 12(27) 18(34) 1:32:55 PLAY DVD VIDEO Sprawdzanie dotychczasowego i pozostałego czasu odtwarzania. Wprowadź kod czasu, aby wyszukać obrazy i muzykę (tylko płyty DVD i pliki wideo Xvid). DISC/USB*1 Wybór źródła do odtworzenia: „USB” lub „DISC”.

(tylko DVD VIDEO) TOP MENU: wyświetla górne menu MENU: wyświetla menu

Wybór rodzaju tytułu (w trybie DVD-VR) do odtworzenia: oryginalny (ORIGINAL) lub edytowany (PLAY LIST). OFF OFF SET

PROGRAM*2, *3 PROGRAM ENTER Quit: DISPLAY A Pozycje menu sterowania B Aktualnie odtwarzany tytuł/łączna liczba tytułów C Aktualnie odtwarzany rozdział/łączna liczba rozdziałów D Czas odtwarzania E Wybrany typ nośnika F Stan odtwarzania G Ikona wybranej pozycji/opcje menu H Komunikat dotyczący operacji I Wybrana pozycja menu sterowania Wybór tytułów, rozdziałów lub ścieżek do odtworzenia w zaprogramowanej kolejności. 1 Wybierz opcję „SET t”, a następnie naciśnij przycisk ENTER i wybierz tytuł (T), rozdział (C) lub utwór (T) do zaprogramowania i naciśnij przycisk ENTER. 2 Powtórz wybór tytułów, rozdziałów lub ścieżek. 3 Naciśnij przycisk N. SHUFFLE*2, *3 Odtwarzanie tytułów, rozdziałów lub ścieżek w kolejności losowej. REPEAT*2, *3 Zapętlone odtwarzanie wszystkich tytułów/ utworów/albumów lub pojedynczego tytułu/ rozdziału/ścieżki/albumu/pliku. A-B REPEAT*2, *3 Lista pozycji menu Pozycja Nazwa pozycji, funkcja

CHAPTER/INDEX TRACK Wybór tytułu, sceny, ścieżki, rozdziału lub indeksu do odtworzenia. 4PL Określenie fragmentów, które mają być odtwarzane w pętli. 1 Podczas odtwarzania wybierz opcję „SET t”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Zostanie wyświetlony pasek ustawień opcji „A-B REPEAT”. 2 Po odszukaniu punktu początkowego (punktu A) naciśnij przycisk ENTER. 3 Po osiągnięciu punktu końcowego (punktu B) ponownie naciśnij przycisk ENTER. PARENTAL CONTROL Ustawienie tej opcji w odtwarzaczu uniemożliwia odtwarzanie. PLAYER t: Odtwarzanie niektórych płyt DVD VIDEO może zostać ograniczone zgodnie z ustawionym wcześniej kryterium, np. wiekiem użytkowników. Umożliwia to blokowanie scen lub zastępowanie ich innymi (kontrola rodzicielska). PASSWORD t: Za pomocą przycisków numerycznych wprowadź 4-cyfrowe hasło. Menu umożliwia również zmianę hasła. Kontrola rodzicielska (ograniczenia odtwarzania) Odtwarzacz umożliwia ustawienie poziomu ograniczeń odtwarzania. 1 Wybierz opcję „PLAYER t”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Wprowadź lub powtórz 4-cyfrowe hasło, a następnie naciśnij przycisk ENTER. 2 Za pomocą przycisków X/x wybierz opcję „STANDARD”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Za pomocą przycisków X/x wybierz obszar, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Po wybraniu opcji „OTHERS t” wybierz i wprowadź kod standardowy. Patrz lista „PARENTAL CONTROL AREA CODE LIST” na końcu instrukcji. 3 Za pomocą przycisków X/x wybierz opcję „LEVEL”, a następnie naciśnij przycisk ENTER. Za pomocą przycisków X/x wybierz poziom i naciśnij przycisk ENTER. Funkcja kontroli rodzicielskiej została skonfigurowana. Czym niższa wprowadzona wartość, tym większe ograniczenia. Aby wyłączyć kontrolę rodzicielską, ustaw opcję „LEVEL” na „OFF”. Jeżeli zapomnisz hasła, wprowadź w polu hasła wartość „199703”, naciśnij przycisk ENTER i wprowadź nowe 4-cyfrowe hasło. SETUP QUICK: Funkcja szybkiej konfiguracji umożliwia wybór żądanego języka menu ekranowego, proporcji obrazu telewizora oraz sygnału wyjściowego dźwięku. CUSTOM: Poza ustawieniami dostępnym w funkcji szybkiej konfiguracji można skonfigurować także szereg innych parametrów (strona 7). RESET: Przywracane są domyślne ustawienia menu „SETUP”. ZOOM*2 Obraz jest powiększany maksymalnie czterokrotnie, przyciski C/X/x/c umożliwiają jego przewijanie. ANGLE Zmiana kąta ujęcia.

Wybór jakości obrazu najlepiej odpowiadającej oglądanemu programowi. STANDARD: Wyświetlany jest obraz standardowy. DYNAMIC: Dzięki zwiększeniu kontrastu i nasycenia barw uzyskiwany jest wyrazisty, dynamiczny obraz. CINEMA: Zwiększenie poziomu czerni zwiększa szczegółowość ciemnych obszarów. MEMORY t: Precyzyjniejsza regulacja obrazu. SHARPNESS Kontury obrazu zostają wzmocnione, aby zwiększyć ostrość obrazu. OFF: Anulowanie opcji. 1: Wzmocnienie konturów. 2: Mocniejsze niż w przypadku 1 wzmocnienie konturów. *1 Tylko modele DVP-SR360 *2 Aby powrócić do normalnego odtwarzania, wybierz opcję „OFF” lub naciśnij przycisk CLEAR. *3 Tryb odtwarzania jest anulowany w przypadku: – otworzenia szuflady na płyty. – wyłączenia odtwarzacza. ◆Elementy plików DATA Pozycja Nazwa pozycji, funkcja ALBUM Wybór albumu zawierającego zdjęcia i pliki muzyczne do odtworzenia. FILE Wybór pliku zdjęcia do wyświetlenia. ALBUM Wybór albumu zawierającego plik wideo do odtworzenia. FILE Wybór pliku wideo do odtworzenia. ,ciąg dalszy 5PL DATE Wyświetlanie daty wykonania zdjęcia cyfrowym aparatem fotograficznym. INTERVAL* Określanie czasu wyświetlania slajdów na ekranie telewizora. EFFECT* Wybór efektów używanych do zmiany slajdów podczas pokazu slajdów. MODE 1: Losowo stosowane są kolejne efekty. MODE 2: Obraz przesuwa się z górnego lewego rogu do dolnego prawego. MODE 3: Obraz przesuwa się od góry do dołu. MODE 4: Obraz przesuwa się od lewej do prawej strony. MODE 5: Obraz powiększa się od środka ekranu. OFF: Wyłączenie funkcji. MEDIA Wybór rodzaju multimediów do odtwarzania. VIDEO: Odtwarzanie plików wideo. PHOTO (MUSIC): Odtwarzanie plików muzycznych i zdjęć w formie pokazu slajdów. Jeżeli w tym samym albumie znajdują się pliki zdjęć i pliki muzyczne, można wyświetlić pokaz slajdów z podkładem muzycznym. Jeżeli czas odtwarzania muzyki i zdjęć się różni, dłuższy plik będzie odtwarzany bez obrazu lub dźwięku. PHOTO: Odtwarzanie zdjęć. MUSIC: Odtwarzanie plików muzycznych. Podczas odtwarzania plików muzycznych zawierających niezsynchronizowane dane tekstów naciśnij przycisk SUBTITLE. Odtwarzacz obsługuje jedynie teksty w formacie MP3 ID3.

  • W przypadku niektórych plików funkcja może być niedostępna. 6PL Aby odtworzyć płyty VIDEO CD z funkcją PBC Podczas odtwarzania płyty VIDEO CD z funkcjami PBC (sterowania odtwarzaniem) jest wyświetlane menu wyboru funkcji. Aby odtwarzać bez użycia funkcji PBC Wybierz ścieżkę, naciskając przyciski ./> lub przyciski numeryczne, gdy odtwarzanie jest zatrzymane, a następnie naciśnij przycisk N lub ENTER. Aby powrócić do odtwarzania z PBC, naciśnij dwukrotnie przycisk x, a następnie naciśnij przycisk N. Sterowanie telewizorem przy użyciu pilota Przy użyciu dostarczonego pilota można sterować poziomem dźwięku, źródłem sygnału i wyłącznikiem zasilania telewizora Sony. Jeżeli używany telewizor został wymieniony na poniższej liście, wprowadź odpowiedni kod producenta. Po wymianie baterii w pilocie konieczne jest ponowne wprowadzenie kodu. 1 Naciskając przycisk TV [/1, przy użyciu przycisków numerycznych wybierz kod producenta telewizora. 2 Puść przycisk TV [/1. Numery kodów obsługiwanych telewizorów Sony 01 (domyślnie) Hitachi JVC LG/Goldstar Panasonic 17, 49 Philips 06, 08, 72 Samsung Sharp Toshiba

Podłączanie urządzenia USB Menu CUSTOM (tylko modele DVP-SR360). Podłączenie urządzenia USB do gniazda USB odtwarzacza pozwala na odtwarzanie plików wideo, zdjęć lub utworów muzycznych. Aby odłączyć urządzenie USB Odtwarzacz umożliwia regulację szeregu ustawień. Naciśnij przycisk DISPLAY, gdy odtwarzacz jest w trybie zatrzymania, wybierz opcję (SETUP), a następnie „CUSTOM”. Zostanie wyświetlone menu CUSTOM. Zatrzymaj odtwarzanie i odłącz urządzenie USB od gniazda USB. Lista pozycji menu Aby zmienić numer LUN Pozycja Nazwa pozycji, funkcja W przypadku niektórych urządzeń może zostać wyświetlony numer LUN (numer urządzenia logicznego). Aby zmienić numer LUN, naciśnij przycisk podczas wyświetlania listy albumów lub ścieżek. Obsługiwane urządzenia USB

  • Ten odtwarzacz obsługuje jedynie urządzenia USB klasy Mass Storage Class (MSC).
  • Odtwarzacz obsługuje jedynie urządzenia USB z systemem plików FAT.
  • Niektóre urządzenia USB mogą nie współpracować z odtwarzaczem. LANGUAGE SETUP OSD (menu ekranowe): Umożliwia zmianę języka menu wyświetlanego na ekranie. MENU*1: Wybór języka menu płyty (tylko płyty DVD VIDEO). AUDIO*1: Zmiana języka ścieżki dźwiękowej. Po wybraniu opcji „ORIGINAL” zostanie wybrany język ustawiony jako pierwszy na płycie (tylko płyty DVD VIDEO). SUBTITLE*1: Zmiana języka napisów dialogowych zarejestrowanych na płycie DVD VIDEO. Po wybraniu opcji „AUDIO FOLLOW” język napisów dialogowych zmienia się zależnie od języka wybranego dla ścieżki dźwiękowej (tylko płyty DVD VIDEO). SCREEN SETUP TV TYPE: Wybór proporcji obrazu podłączonego telewizora. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN ,ciąg dalszy 7PL SCREEN SAVER: Po ustawieniu na „ON” wyświetlany jest wygaszacz ekranu, jeżeli odtwarzacz znajduje się w trybie wstrzymania lub zatrzymania przez 15 minut. Naciśnij przycisk N, aby wyłączyć wygaszacz ekranu. BACKGROUND: Wybór koloru lub obrazu tła na ekranie telewizora. Po ustawieniu opcji „JACKET PICTURE” na ekranie będzie wyświetlany obraz „GRAPHICS”, nawet jeżeli płyta nie zawiera obrazu okładki. LINE: Wybór wyjścia sygnałów wideo. CUSTOM SETUP AUTO STANDBY: Wybór ustawienia funkcji automatycznego przejścia w stan gotowości. Po ustawieniu na „ON” odtwarzacz przechodzi w stan gotowości, jeżeli znajduje się w trybie zatrzymania przez ponad 30 minut. AUTO PLAY: Po ustawieniu na „ON” odtwarzacz automatycznie rozpoczyna odtwarzanie po włączeniu przez mechanizm zegarowy (nie należy do wyposażenia). PAUSE MODE: Wybór obrazu wyświetlanego w trybie wstrzymania. Ustawienie normalne to „AUTO”. W przypadku obrazu wyświetlanego w wysokiej rozdzielczości należy wybrać opcję „FRAME”. (Tylko płyty DVD). TRACK SELECTION: Opcja ta nadaje priorytet ścieżce dźwiękowej o największej liczbie kanałów odtwarzania, jeżeli płyta DVD VIDEO zawiera dźwięk nagrany w wielu formatach (PCM, MPEG audio, DTS lub Dolby Digital). Po wybraniu opcji „AUTO” nadawany jest priorytet. (Tylko płyty DVD VIDEO) MULTI-DISC RESUME: Włączanie lub wyłączanie automatycznego wznawiania dla wielu płyt. W pamięci odtwarzacza można zapisać punkty wznowienia odtwarzania dla maksymalnie 6 różnych płyt DVD VIDEO/ VIDEO CD. Po ponownym uruchomieniu ustawień punkt wznawiania jest usuwany. (Tylko płyty DVD VIDEO/VIDEO CD) 8PL AUDIO SETUP AUDIO DRC (Dynamic Range Control)*2: Ustawienie dynamicznej kontroli zakresu należy dostosować do warunków odsłuchu. Ustawienie „TV MODE” jest właściwe w warunkach, w których najcichsze dźwięki są nierozróżnialne, zaś „WIDE RANGE” należy wybrać w dobrych warunkach odsłuchowych, np. przy zestawie kina domowego. DOWNMIX*2: Zmiana metody miksowania sygnałów w celu uzyskania dźwięku 2-kanałowego podczas odtwarzania płyty DVD z tylnymi elementami (kanałami) dźwiękowymi lub nagranej w formacie Dolby Digital. Ustawienie normalne to „DOLBY SURROUND”. DIGITAL OUT: Wybór, czy sygnały audio mają być odtwarzane przez gniazdo DIGITAL OUT (COAXIAL). Po wybraniu opcji „ON” należy również ustawić opcję

„DOLBY DIGITAL”, „MPEG”, „DTS”

lub „48kHz/96kHz PCM”. DOLBY DIGITAL: Wybór rodzaju sygnału Dolby Digital. Jeżeli odtwarzacz jest podłączony do urządzenia audio bez wbudowanego dekodera Dolby Digital, należy wybrać opcję „D-PCM”. MPEG: Wybór rodzaju sygnału audio MPEG. Jeżeli odtwarzacz jest podłączony do urządzenia audio z wbudowanym dekoderem MPEG, należy wybrać opcję „MPEG”. DTS: Wybór rodzaju sygnału audio DTS. Jeżeli odtwarzana płyta DVD VIDEO zawiera ścieżki dźwiękowe DTS, należy wybrać ustawienie „ON”. Ustawienia „ON” nie należy wybierać, jeżeli odtwarzacz podłączono do urządzenia audio bez dekodera DTS. 48kHz/96kHz PCM: Wybór częstotliwości próbkowania sygnału dźwięku cyfrowego (tylko płyty DVD VIDEO). *1 Po wybraniu ustawienia „OTHERS t” wybierz i wprowadź kod języka. Patrz lista „LANGUAGE CODE LIST” na końcu instrukcji. *2 Funkcja wpływa na sygnał wyjściowy z następujących gniazd: – DIGITAL OUT (COAXIAL) (tylko, gdy opcję „DOLBY DIGITAL” ustawiono na „D-PCM”). – gniazdo LINE (RGB)-TV. Informacje Rozwiązywanie problemów Jeśli podczas użytkowania odtwarzacza wystąpią opisane poniżej problemy, przed przekazaniem urządzenia do naprawy należy spróbować je usunąć, korzystając z poniższych wskazówek. Jeśli nie można usunąć problemu, należy skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy Sony. Brak zasilania. c Sprawdź, czy przewód zasilania jest właściwie podłączony. Brak obrazu/szum na ekranie. c Odłącz i podłącz ponownie przewód połączeniowy. c Przewody połączeniowe są uszkodzone. c Sprawdź połączenie z telewizorem i ustaw przełącznik wyboru sygnału wejściowego w telewizorze tak, aby na ekranie pojawił się sygnał z odtwarzacza. c Ustaw opcję „LINE” w menu „SCREEN SETUP” zgodnie z wymaganiami telewizora. c Płyta jest zabrudzona lub wadliwa. Brak dźwięku. c Odłącz i podłącz ponownie przewód połączeniowy. c Przewód połączeniowy jest uszkodzony. c Odtwarzacz jest w trybie wstrzymania lub odtwarzania w zwolnionym tempie. c Odtwarzacz jest w trybie przewijania. Pilot nie działa. c Baterie w pilocie są rozładowane. c Pilot nie jest skierowany w stronę czujnika zdalnego sterowania odtwarzacza. c Obsługując odtwarzacz przy użyciu pilota, naciskaj poszczególne przyciski w odstępach co 5 sekund. Nie można odtworzyć płyty. c Płyta jest odwrócona. Włóż płytę stronę odtwarzaną do dołu. c Płyta jest wygięta. c Niektórych płyt nie można odtwarzać na odtwarzaczu. c Kod regionu zapisany na płycie DVD nie odpowiada regionowi odtwarzacza. c Wewnątrz odtwarzacza skondensowała się wilgoć. c Odtwarzacz nie może odtwarzać nagranych płyt, które nie zostały prawidłowo sfinalizowane. Odtwarzacz nie działa prawidłowo. c W przypadku, gdy elektryczność statyczna lub inne czynniki powodują nieprawidłową pracę odtwarzacza, należy odłączyć go od zasilania. Na ekranie pojawia się komunikat „C:13:**”. c Wyczyść płytę miękką szmatką lub sprawdź jej format. Odtwarzacz nie wykrywa podłączonego urządzenia USB (tylko modele DVP-SR360). c Urządzenie USB nie jest prawidłowo podłączone do odtwarzacza. c Urządzenie USB lub przewód połączeniowy jest uszkodzony. c Trybu płyty nie można przełączyć na tryb USB. Obsługiwane formaty plików Wideo: MPEG-1 (dane Cyber-shot)/ MPEG-4 (prosty profil)*1/Xvid Zdjęcia: JPEG (format DCF) Muzyka: MP3 (za wyjątkiem mp3PRO)/ WMA (za wyjątkiem WMA Pro)*1, *2/

*1 Odtwarzacz nie może odtwarzać plików z technologią ochrony praw autorskich DRM (Digital Rights Management). *2 Odtwarzacz nie odtwarza plików zakodowanych np. w formacie Lossless. Obsługiwane rozszerzenia: „.avi”, „.mpg”, „.mpeg”, „.mp4”, „.jpg”, „.mp3”, „.wma”, „.m4a”, „.wav” ,ciąg dalszy 9PL Obsługiwane płyty: DVD, DVD±RW/±R/ ±R DL, Music CD/Super VCD, CD-R/ -RW

  • Płyty DATA CD nagrane w standardzie ISO 9660 Level 1/Level 2 lub w formacie rozszerzonym Joliet.
  • Płyty DATA DVD nagrane w formacie UDF.
  • Odtwarzacz będzie odtwarzał wszystkie pliki z powyższej listy, nawet jeżeli format pliku będzie inny. Odtwarzanie takich danych może wygenerować szum powodujący uszkodzenie głośników.
  • Odtwarzanie skomplikowanej hierarchii folderów może chwilę potrwać. Tworzone albumy powinny zawierać hierarchię folderów nie głębszą niż dwa poziomy.
  • Niektóre pliki wideo, muzyczne i zdjęcia mogą nie być odtwarzane, w zależności od ustawień nagrywania/kodowania.
  • Rozpoczęcie odtwarzania i przejście do kolejnego albumu/pliku może chwilę potrwać.
  • Odtwarzacz obsługuje maksimum 200 albumów i 600 plików. W przypadku trybu „PHOTO (MUSIC)” obsługiwanych jest do 300 plików muzycznych i 300 plików ze zdjęciami.
  • Odtworzenie połączenia dwóch lub większej liczby plików wideo nie jest możliwe.
  • Odtwarzacz nie może odtwarzać plików wideo o rozdzielczości większej niż 720 (szerokość) × 576 (wysokość) i o rozmiarze większym niż 2 GB.
  • W przypadku niektórych plików odtwarzanie może nie być płynne. Zaleca się tworzenie plików o niższej przepustowości.
  • Odtwarzacz może nie odtwarzać płynnie plików wideo o wysokiej przepustowości zapisanych na płytach DATA CD. Zaleca się odtwarzanie z płyt DATA DVD.
  • Podczas odtwarzania danych wideo nieobsługiwanych przez format MPEG-4 odtwarzany będzie tylko dźwięk. 10PL Uwagi dotyczące nośników do zapisu W niektórych przypadkach odtwarzanie zapisanych nośników może okazać się niemożliwe ze względu na jakość nagrania, stan fizyczny płyty bądź parametry nagrywarki i oprogramowania do tworzenia płyt. Odtwarzanie nieprawidłowo sfinalizowanej płyty jest niemożliwe. Ponadto nie można odtwarzać niektórych płyt w formacie DATA utworzonych w trybie Packet Write. Tylko w przypadku odtwarzaczy, które nie mogą odtwarzać obrazów zabezpieczonych przed kopiowaniem Nie jest możliwe odtwarzanie obrazów w trybie DVD-VR zabezpieczonych technologią CPRM (ochrona zawartości nośników do zapisu). Uwagi dotyczące odtwarzania płyt DVD i VIDEO CD Niektóre operacje związane z odtwarzaniem płyt DVD oraz VIDEO CD mogą być celowo ustawione przez producentów oprogramowania. Ponieważ odtwarzacz odtwarza płyty DVD i VIDEO CD zgodnie z zawartością płyty określoną przez producentów odtwarzanego materiału, w przypadku niektórych płyt pewne funkcje odtwarzania mogą być niedostępne. Szczegółowe informacje na ten temat zawarto w instrukcji obsługi płyt DVD lub VIDEO CD. Uwagi dotyczące płyt Urządzenie jest przeznaczone do odtwarzania płyt zgodnych ze standardem Compact Disc (CD). Płyty typu DualDisc i niektóre płyty z muzyką zabezpieczoną przy użyciu technologii ochrony praw autorskich nie są zgodne z standardem Compact Disc (CD). Z tego powodu odtwarzanie ich za pomocą tego urządzenia może być niemożliwe. Dane techniczne System Laser: laser półprzewodnikowy Wejścia/wyjścia
  • DIGITAL OUT (COAXIAL): gniazdo RCA
  • LINE (RGB)-TV: 21 styków
  • USB (tylko modele DVP-SR360): gniazdo USB typu A, prąd maksymalny 500 mA (do podłączania urządzeń USB) Ogólne
  • Wymagania odnośnie zasilania: 220-240 V (prąd zmienny), 50/60 Hz
  • Zużycie energii: 6 W (DVP-SR160) 10 W (DVP-SR360)
  • Wymiary (ok.): 270 × 38,5 × 209 mm (szer./wys./gł.) łącznie z wystającymi elementami
  • Temperatura robocza: 5 °C do 35 °C
  • Wilgotność powietrza: 25% do 80% Akcesoria w zestawie
  • Pilot zdalnego sterowania (1)
  • Baterie R6 (AA) (2) Projekt i dane techniczne mogą zostać zmienione bez uprzedniego powiadomienia. 11PL