WATER STREAM II - Wioślarz Hammer - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia WATER STREAM II Hammer w formacie PDF.
| Typ produktu | Wioślarz wodny (Water Rower) |
| Model | WATER STREAM II |
| Marka | Hammer |
| System oporu | Wodny (opór regulowany poziomem wody) |
| Wymiary (dł. x szer. x wys.) | Ok. 210 x 55 x 55 cm |
| Waga urządzenia | Ok. 35 kg |
| Maksymalna waga użytkownika | 120 kg |
| Wyświetlacz | LCD (czas, dystans, spalone kalorie, tempo) |
| Materiał ramy | Stal malowana proszkowo |
| Materiał siedziska | Skórzana tapicerka z pianką |
| Pedały | Z paskami regulowanymi |
| Uchwyt | Ergonomiczny, z piankowymi nakładkami |
| Poziom hałasu | Niski (płynna praca wody) |
| Zasilanie | Baterie AAA (2 szt.) |
| Montaż | Wymagany (instrukcja w zestawie) |
| Konserwacja | Dodawanie środka antybakteryjnego do wody, czyszczenie zbiornika co 6 miesięcy |
| Bezpieczeństwo | Kółka transportowe, antypoślizgowe podstawy, atest CE |
| Części zamienne | Dostępne u producenta (paski, uszczelki, zbiornik) |
Często zadawane pytania - WATER STREAM II Hammer
Pytania użytkowników dotyczące WATER STREAM II Hammer
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wioślarz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję WATER STREAM II - Hammer i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. WATER STREAM II marki Hammer.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WATER STREAM II Hammer
- Instrukcja bezpieczeństwa....3
- Informacje ogólne....
2.1. Opakowanie....3
2.2. Usuwanie....3
2.3. Utylizacja baterii....4
- Montaż....
3.1. Napełnianie zbiornika i dbałość o wodę....11
3.2. Wymiana wody....12
- Ustawienia....12
- Techniki wiosłowania....13
- Pielęgnacja i konserwacja....15
- Komputer....16
7.1. Przyciski komputera....16
7.2. Uruchomienie komputera....17
- Wskazówki treningowe....18
8.1. Częstotliwość treningu....18
8.2. Intensywność treningu....18
8.3. Trening zorientowany na tętno....18
8.4. Kontrola treningu....18
8.5. Czas trwania treningu....19
-
Rysunek....2
-
Lista części....22
1. Instrukcja bezpieczeństwa
WAŻNE!
Instrukcja wioślarza klasy HC wyprodukowanego zgodnie z normą DIN EN 957-1/7.
Maksymalne obciążenie: 150kg.
Wioślarz powinien być używany zgodnie z przeznaczeniem.
Użycie niezgodne z przeznaczeniem może być niebezpieczne. Importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody wywołane niewłaściwym użytkowaniem sprzętu.
Sprzęt został wyprodukowany zgodnie z najnowszymi standardami bezpieczeństwa. Potencja zagrożenia mogące spowodować urazy zostały wykluczone.
W celu uniknięcia urazów i / lub wypadków, należy przestrzegać następujących, prostych zasad:
- Nie pozwalać dzieciom bawić się na ani w pobliżu sprzętu.
- Regularnie sprawdzać czy wszystkie śruby, nakrętki, uchwyty i pedały są dobrze przymocowane.
- Niezwłocznie wymieniać wszystkie uszkodzone części i nie używać sprzętu dopóki nie zos naprawiony. Należy też zwracać uwagę na ewentualne zużycie materiału.
- Unikać wysokich temperatur, wilgoci oraz kontaktu z woda.
- Przed uruchomieniem sprzętu dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania.
- Z każdej strony sprzętu musi się znajdować min. 1,5m wolnej przestrzeni.
- Sprzęt ustawić na stałym i równym podłożu.
- Nie trenować bezpośrednio przed lub po posiłku.
- Przed rozpoczęciem treningu fitness skonsultować się z lekarzem.
- Bezpieczne używanie sprzętu może być zagwarantowanie tylko w przypadku regularnego dokładnego sprawdzenia części zużywających się. Są one oznaczone * na liście części.
- Sprzętu treningowego nigdy nie wolno używać jako zabawki.
- Nie stawać na obudowie lub ramie.
- Nie nosić luźnego ubioru, lecz odpowiedni strój treningowy, np. dres.
- Trenować w obuwiu, nigdy boso.
- Upewnić się, że w pobliżu sprzętu nie ma osób trzecich, gdyż mogą one doznać urazu w wyniku kontaktu z ruchomymi częściami.
- Nie stawiać urządzenia w pomieszczeniach o dużej wilgotności (łazienka) lub na balkonie.
2. Informacje ogólne
Sprzęt przeznaczony jest do użytku domowego. Odpowiada on wymogom normy DIN EN 957-1/7 klasy HC. Znak CE odnosi się do dyrektywy UE 2014/30/UE. W przypadku niewłaściwego użytkowania (np. zbyt intensywnego treningu, niewłaściwych ustawień itp.) nie można wykluczyć uszczerbku na zdrowiu.
Przed rozpoczęciem treningu należy dokonać ogólnego badania lekarskiego w celu wykluczenia ewentualnych ryzyk dla zdrowia.
2.1. Opakowanie
Opakowanie wykonane jest z przyjaznych dla środowiska i podlegających recyclingowi materiałów.
Opakowanie zewnętrzne z tektury
Części wyprofilowane z pianki polistyrenowej (PS) nie zawierającej freonu
Folie i worki z polietylenu (PE)
Taśmy mocujące z polipropylenu (PP)
2.2. Usuwanie

Po zakończeniu użytkowania, produkt ten nie może zostać usunięty jako odpad domowy, tylko musi zostać oddany do punktu zbiórki zużytych sprzętów elektrycznych i elektroniczny. Materiały można poddać recyklingowi zgodnie z ich oznakowaniem. Poprzez recycling, recykling materiałów lub inne formy wykorzystania starych urządzeń, przyczyniacie się Państwo do ochrony naszego środowiska.
Proszę pytać w urzędzie miasta / gminy o odpowiednie miejsce utylizacji.
Instrukcja obsługi Water stream II
2.3. Utylizacja baterii
Zużyte baterie należy oddać do sklepu z częściami elektrycznymi lub do specjalnie na to przeznaczonych pojemników do utylizacji.
Baterie nie mogą zostać usunięte jako odpad domowy. Jako użytkownik jesteś z mocy prawa zobowiązany do zwrotu zużytych baterii. Stare baterie można oddać w ogólnodostępnych miejscach zbiórki w gminie / mieście lub wszędzie tam, gdzie takowe są sprzedawane. Baterie / akumulatory muszą być rozładowane luł zabezpieczone przed zwarciem.
Następujące znaki znajdują się na bateriach zawierających szkodliwe substancje:
Pb = bateria zawiera ołów
Cd = bateria zawiera kadm
Hg = bateria zawiera rtęć

Pb

Cd

Hg
3. Montaż

other
| Item | Dimension | Value | |------|-----------|-------| | #25 | M4*12 | 2pcs | | #67 | M5*15 | 6pcs | | #60 | M8*15 | 10pcs | | #17 | M8*42 | 6pcs | | #79 | M8*75 | 4pcs | | #74 | S5 | | | #75 | S13-15 | | | #71 | Φ16*Φ8.5*1.5 | 18pcs | | #70 | OD16*ID8.5*1.5 | 8pcs | | #56 | M8 | 6pcs | | #35 | Φ25*Φ5.5*15 | 2pcs | | #98 1PC | — | — | | #99 1PC | — | — |Krok 1

Krok 2

Krok 3

Krok 4

Krok 5

Krok 6

Krok 7

3.1. Napełnianie zbiornika i dbałość o wodę

- Usuń zatyczkę ze zbiornika i postaw obok pojemnik z 17l wody. Włóż odpływ do otworu w zbiorniku, a wąż zasysający do wody.
Dodaj tabletkę do wody, jeżeli wioślarz stoi w jasnym pomieszczeniu z dostępem do św słonecznego. W przeciwnym razie będą się tworzyć glony. Można również użyć wody destylowanej. - Rozpocznij napełnianie w ten sposób, że ściśniesz górną część syfonu. Zakończ napełnia na momencie, gdy woda osiągnie oznaczenie z boku zbiornika (L1-L6). Opór będzie się zmieniał wraz z poziomem wody. Najlepiej zacznij w niewielką jej ilością (L1-L2).
- Zamknij otwór w zbiorniku.
3.2. Wymiana wody

- Włóż sztywną rurkę do zbiornika, a giętki wąż do wiadra. Zwróć uwagę na to, aby wentyl na syfonie był zamknięty.
- Nie wolno wypompować całej wody. Powinno pozostać 40% w zbiorniku.
Uwaga. Jeśli użyłeś tabletek do wody, wtedy nie jest konieczna jej wymiana. Dodatkowe tabletki należy uży w momencie jak zauważysz, że woda się zabarwia. Nie stawiaj wioślarza w miejscu bezpoś nasłonecznienia.
4. Ustawienia

Ustawienia długości podstawy pod stopy:
Podnieś przednią ruchomą część, aż znajdzie się wyżej niż zapięcie.
Dla butów o większym rozmiarze przesuń ogranicznik do tyłu.
Naciśnij uprzednio podniesioną część, tak aby zapięcia weszły w odpowiednie otwory.
Instrukcja obsługi Water stream II

Zapięcie podstawy pod stopy:
Włóż stopę pod pasek.
Pociągnij pasek i zapnij go.

Odpinanie podstawy pod stopy:
Aby odpiąć stopę należy poluźnić pasek, odpiąć klamrę pociągając za kółeczko.
Przenoszenie:
Podnieś wioślarza z tyłu i przesuń na wybrane miejsce.
Przechowuj wioślarza w pozycji pionowej.
- Techniki wiosłowania

Zbyt mocne pochylenie, tułów, ramiona i głowa zbroste plecy, ramiona są ponad pośladkami. bardzo pochylone do przodu. Taka pozycja bardzo obciąża kręgosłup w odcinku lędźwiowym.
Instrukcja obsługi Water stream II

Rozpoczynasz ruch od przyciągnięcia rąk.

Rozpoczynasz ruch od wyprostowania nóg a ręce trzymaj wyprostowane.

Łokcie za bardzo zgięte. Ręce za bardzo przyciągnięte do klatki piersiowej.

Zwróć uwagę, żeby ręce nie były za bardzo przyciągnięte do klatki piersiowej.

natural_image
Person using a Pilates reformer machine (no visible text or symbols)Wyprostowanie nóg:
ZLE:
Na końcu ruchu przeprostowane kolana.

Kolana lekko zgięte.
- Pielęgnacja i konserwacja
| Część urządzenia Częstotliwość | Co należy zrobić? | |
| Rolki i szyny Co tydzień Czyszczenie rolek i szyn wilgotną | szmatką. | |
| Zbiornik z wodą Co 12-24 miesiące Postępować wg instrukcji | ||
| Linka gumowa Co 100 godzin Skontrolować napięcie gumy i | ustawić. | |
| Pas do ciągnięcia Co 100 godzin | Jeśli jest zużyty należy go | wymienić, skontaktować się z serwisem. |
Usuwanie problemów
| Problem Powód Co należy zrobić? | |
| Zabarwiona woda Zbiornik znajduje się w miejscu bezpośredniego nasłonecznienia | Zmienić miejsce ustawienia, tak aby nie było bezpośrednio nasłonecznione. Użyć tabletek do wody. Użyć wody destylowanej. |
| Ślizganie pasa do ciągnięcia / linkinka gumowa jest zbyt lekko napięta | Napiąć linkę, patrz instrukcja |
| Błędna wyświetlanie czasu 500 m Odstęp czujnika / sprawdzić ilości wiosłowań | Sprawdź odstęp czujnika w stosunku do magnesów lub czy magnes się nie przesunął. W razie potrzeby skontaktuj się z obsługą klienta. |
| Wyświetlacz nic nie pokazuje po Żle włożone / wyczerpane bateriie wymianie baterii | Sprawdź właściwą polaryzację ułożenie baterii. Jeśli problem będzie nadal występował skontaktuj się z serwisem. |
| Wyświetlacz jest aktywny, ale ni Brak połączenia są wyświetlane dane | Sprawdzić połączenie kabli do komputera. Sprawdzić odstęp czujników. W razie potrzeby skontaktuj się z obsługą klienta. |
Instrukcja obsługi Water stream II
7. Komputer

7.1. Przyciski komputera
RECOVERY
Pomiar tętna powysiłkowego z oceną treningu 1-6.
RESET
Krótkie przyciśnięcie usuwa aktualną wartość funkcji w module wprowadzania.
⑦ Poprzez krótkie przyciśnięcie w module ŚREDNIA / TRIP przechodzisz do menu wyboru.
START / STOP
Rozpoczyna lub kończy funkcje komputera.
ENTER:
Potwierdzenie wyboru funkcji.
Naciśnięcie podczas treningu zmieni wyświetlane parametry treningowe.
▼/▲:
Zmniejsza / podwyższa wprowadzane wartości funkcji. Dłuższe naciśnięcie aktywuje szybki podgląd i wybór programu.
Funkcje komputera
TIME Czas treningu.
TIME/500M Czas na 500m.
STROKES Ilość wiosłowań na minutę.
DYSTANS Przebyty dystans treningu.
STROKES Łączna ilość wiosłowań.
KCAL Ilość spalonych kalorii.
PULSE Tętno treningowe.
A+ Średnie wartości czasu, kalorii i tętna.
7.2. Uruchomienie komputera
7.2.1 Funkcja szybkiego startu
- Włóż 2 baterie AA z tyłu komputera.
- Za pomocą ▼/▲ wybierz Quick Start.
- Naciśnij START/STOP i rozpocznij wiosłowanie. Za pomocą ENTER wybierz wartość, która zostanie wyświetlona na środku wyświetlacza.
7.2.2 Programy
QUICK START
Za pomocą ▼/▲ wybierz QUICK START. Naciśnij START/STOP aby rozpocząć trening.
TARGET GOALS
Za pomocą ▼/▲ wybierz TARGET GOALS i zatwierdź ENTER.
- Target Time: Można wprowadzić tylko czas treningu. Po wprowadzeniu naciśnij START/STOP, a Twój trening się rozpocznie.
- Target Distance: Można wprowadzić tylko dystans treningu. Po wprowadzeniu naciśnij START/STOP, a Twój trening się rozpocznie.
- Target Calories: Można wprowadzić tylko ilość kalorii do spalenia. Po wprowadzeniu naciś START/STOP, a Twój trening się rozpocznie.
- Target Pulse: Można wprowadzić tylko tętno treningowe w zakresie 90-200 uderzeń/minutę wprowadzone tętno zostanie przekroczone, usłyszysz sygnał.
RACE
Za pomocą ▼/▲ wybierz RACE i zatwierdź ENTER. Przy użyciu ▼/▲ możesz wybrać różne czasy 500m, do których została zdefiniowana prędkość (zaprezentowane w poniższej tabeli). Zatwierdź ENTER. Miga DISTANCE, za pomocą ▼/▲ wybierz dystans treningu. Trening rozpocznie się po naciśnięciu START/STOP.
L1: 8:00 L6: 5:30 L11: 3:00
- Wskazówki treningowe
Trening na wioślarzu jest idealnym treningiem ruchowym do wzmocnienia ważnych grup mięśni i układu krążenia.
Ogólne wskazówki treningowe
8.1. Częstotliwość treningu
W celu zwiększenia sprawności fizycznej i kondycji na dłuższy okres czasu, zaleca się trening przynajmniej trzy razy w tygodniu. Jest to średnia częstotliwość treningu dla osoby dorosłej, pozwalająca na uzyskanie długookresowej kondycji i spalenie tkanki tłuszczowej. W miarę wzrostu sprawności fizycznej, n zwiększyć częstotliwość treningu nawet do codziennego. Jest szczególnie istotne, aby ćwiczyć w regularnych odstępach czasu.
8.2. Intensywność treningu
Zaplanuj swój trening uważnie. Intensywność ćwiczeń należy zwiększać stopniowo, aby uniknąć pojawienia się zmęczenia mięśni lub układu ruchowego.
8.3. Trening zorientowany na tętno
Zaleca się trening w zakresie aerobowym, który dopasowuje się według indywidualnej wartości tętna. Wzro uzyskiwanych wyników w zakresie wytrzymałości osiąga się w drodze długotrwałych treningów w zakresie aerobowym.
Znajdź swoje docelowe tętno na wykresie lub kieruj się programami tętna. 80% treningu po wykonać w zakresie aerobowym (do 75% Twojego tętna maksymalnego).
Pozostałe 20% czasu treningu możesz poświęcić na wzrosty obciążenia, aby podnieść swój próg aerobowy. Wraz z osiąganymi wynikami treningu, będziesz w stanie później wykonywać ćwiczenia na w poziomie przy tym samym tętnie – to oznacza wzrost formy fizycznej. Jeśli masz już pewne doświadczenie w treningu zorientowanym na tętno, możesz dopasować żądany zakres tępna do twojego programu treningowego czy formy fizycznej.
Uwaga:
Niektóre osoby mają naturalne „wysokie” lub „niskie” tętno, zatem indywidualne zakresy tętna aerobowy i anaerobowy) mogą różnić się od zakresów ogólnych (wykres tętna docelowego).
W takim przypadku, trening musi zostać opracowany pod kątem indywidualnego doświadczenia. Jeśli to zjawisko dotyczy początkujących, ważna jest konsultacja lekarska przed rozpoczęciem treningu w celu sprawdzenia na jaki trening pozwala stan zdrowia.
8.4. Kontrola treningu
Zarówno z przyczyn medycznych jak i z punktu widzenia fizjologii treningu, trening z kontrolą tętna jest najbardziej wskazany, przy czym powinien być zorientowany na indywidualny maksymalny poziom tętna.
Ta zasada dotyczy zarówno początkujących, ambitnych amatorów, jak również zawodowców. W zależności od celu treningu i osiąganych wyników, trening wykonywany jest w określonej intensywności indywidualnego tętna maksymalnego (wyrażonego w punktach procentowych).
W celu efektywnej konfiguracji treningu kardio zgodnie z aspektami sportowo-medycznymi, zalecamy treni i przy tętnie w zakresie 70% - 85% tętna maksymalnego. Prosimy kierować się poniższym wykresem tętna.
Zmierz swoje tętno w następujących momentach:
- Przed rozpoczęciem treningu = tętno spoczynkowe
- 10 minut po rozpoczęciu treningu = tętno treningowe / wysiłkowe
- minutę po zakończeniu treningu = tętno powysiłkowe
Przez pierwsze tygodnie treningu zaleca się, by trening wykonywany był na poziomie dolnej granicy zakresu tętna treningowego (ok. 70%) lub niższym.
Instrukcja obsługi Water stream II
Przez kolejne 2 - 4 miesiące, zwiększaj intensywność stopniowo, aż do osiągnięcia górnej granicy zakresu tętna treningowego (ok. 85%), jednak nie wykonuj treningu ponad siły.
Jeśli jesteś w dobrej formie, ćwicz co jakiś czas na niższej intensywności aerobowej, aby zapewnić sobie skuteczną regenerację. DOBRY trening to taki, który jest mądrze zaplanowany, z uwzględnieniem regeneracji we właściwym czasie. W przeciwnym razie, dochodzi do przetrenowania i spadku formy.
Po każdym treningu w wysokich zakresach tętna powinien następować trening regenerujący w niższych zakresach (do 75% tętna maksymalnego).
W miarę wzrostu formy, wymagane jest intensywniejsze ćwiczenie, aby osiągnąć „zakres treningowy”, co oznacza, że organizm jest w stanie osiągać lepsze wyniki. Wyniki poznasz dzięki poprawiającym się oceną (F1-F6).
Obliczenia dla tętna treningowego / wysiłkowego:
220 uderzeń tętna na minutę minus wiek = indywidualne tętno maksymalne (100%).
Tętno treningowe
Dolna granica: (220 - wiek) x 0,70
Górna granica: (220 - wiek) x 0,85
8.5. Czas trwania treningu
Aby uniknąć kontuzji, trening powinien składać się z fazy rozgrzewki, treningu właściwego or rozprężenia.
Rozgrzewka:
5 do 10 minut powolnej gimnastyki lub rozciągania się (również powolne wiosłowanie).
Trening właściwy:
15 do 40 minut intensywnego jednak nie ponad siły treningu o intensywności wymienionej powyżej.
Rozprężenie:
5 do 10 minut powolnego wiosłowania.
Zakończ trening natychmiast jeśli poczujesz się źle lub pojawią się oznaki przemęczenia.
Zmiany metabolizmu w czasie treningu:
Przez pierwsze 10 minut treningu wytrzymałościowego, organizm spala cukry zmagazynowa w mięśniach:
Po ok. 10 minutach, dodatkowo spalany jest tłuszcz.
Po 30-40 minutach rozpoczyna się metabolizm tłuszczów, a tłuszcz staje się podstawowym surowcem energetycznym.
Instrukcja obsługi Water stream II
| Position | Bezeichnung | Description | Abmessung/Dimension | Menge/Quantity |
| -72 | Schraube | Screw | ST4.2 x16 | 6 |
| -73 | Nicht benötigt | No need | 0 | |
| -74 | Inbusschlüssel | Allen wrench | S5 | 1 |
| -75 | Gabelschlüssel | Spanner | S13-S15 | 1 |
| -76 | Siphon | Siphon | 1 | |
| -77 | Trichter | Funnel | 1 | |
| -78 | Untere Platte vom Tank | Lower Tank Plate | 1 | |
| -79 | Schraube | Screw | M8x75 | 4 |
| -80 | Schraube | Screw | M8x25 | 1 |
| -81 | C Clip | C Clip | 6 | |
| -82 | Unterlegscheibe | Washer | M3 | 24 |
| -83 | Tablethalter | Phone holder | 1 | |
| -84 | Oberer Dichtring | Upper sealing ring | 1 | |
| -85 | Abstandshalter | Spacer | 1 | |
| -86 | Schraube | Bolt | M6x55 | 3 |
| -87 | Abdeckung | Cover | 1 | |
| -88 | Aufstell Fuß | Foot Pad | 1 | |
| -89 | U-Halterung | U seat | 2 | |
| -90 | Einstellschraube | Adjusting screw | M6x40 | 1 |
| -91 | Schraube | Screw | M8x25 | 1 |
| -92 | Platte über Feder | Outer spring plate | 1 | |
| -93 | Schraube | Screw | M4x8 | 8 |
| -94 | Abstandshülse | Spacer sleeve | 2 | |
| -95 | Schaufelrad | Impeller | 1 | |
| -96 | Buchse | Bushing | ST 4.2x16 | 2 |
| -97 | Sensorkabel | Sensor wire | 2 | |
| -98 | Handgriff Halterung links | Handlebar support left | 1 | |
| -99 | Handgriff Halterung rechts | Handlebar support right | 1 | |
| -100 | Dichtung | Gasket | 1 | |
| -101 | Gummiblock | Block Rubber | 1 |
Części oznaczone * są częściami eksploatacyjnymi podlegającymi naturalnemu zużyciu, które ewentualnie po intensywnym lub długotrwałym stosowaniu należy wymienić. W takim przypadku prosimy o konta z działem obsługi klienta Hammer, gdzie można te części odpłatnie zamówić.
Wyłączny przedstawiciel na terenie Polski:
LORD4SPORT Ireneusz Budzyn
ul. Tarnogórska 1
44-100 Gliwice
tel. 32 270 77 22,
e-mail: biuro@finnlo.com.pl,
www.finnlo.com.pl