RowFlow 5.0 - Wioślarz Hammer - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia RowFlow 5.0 Hammer w formacie PDF.
| Typ produktu | Wioślarz |
| Model | RowFlow 5.0 |
| Marka | Hammer |
| System oporu | Magnetyczny |
| Poziomy oporu | 8 |
| Wymiary (złożony) | 120 x 50 x 30 cm |
| Wymiary (rozłożony) | 210 x 50 x 60 cm |
| Waga urządzenia | 25 kg |
| Maksymalna waga użytkownika | 120 kg |
| Materiał ramy | Stal |
| Wyświetlacz | LCD (czas, dystans, kalorie, puls) |
| Liczba programów treningowych | 12 |
| Zasilanie | 2 baterie AA |
| Czujnik pulsu | W uchwytach |
| Siedzisko | Regulowane |
| Stopki | Regulowane |
| Kółka transportowe | Tak |
| Składanie | Tak |
| Poziom hałasu | Niski |
| Gwarancja | 2 lata |
Często zadawane pytania - RowFlow 5.0 Hammer
Pytania użytkowników dotyczące RowFlow 5.0 Hammer
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Wioślarz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję RowFlow 5.0 - Hammer i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. RowFlow 5.0 marki Hammer.
INSTRUKCJA OBSŁUGI RowFlow 5.0 Hammer
W trosce o bezawaryjne działanie Państwa urządzenia, prosimy o przestrzeganie poniższych zaleceń:
- Zarówno podczas montażu, jak i w trakcie użytkowania urządzenia, należy smarować oznaczone na rysunku technicznym elementy gęstym smarem - rysunek znajduje się w instrukcji obsługi. Preferowany jest smar łożyskowy. Regularnie powtarzana czynność smarowania zniweluje tarcie poszczególnych elementów, tym samym pomoże uniknąć problemu wystąpienia skrzypienia.
- Pamiętaj! Zawsze po zakończonym treningu wypnij urządzenie z sieci! Dla bezpieczeństwa należy odciąć dopływ prądu.
- Po zakończonym treningu należy przetrzeć sprzęt z potu. Brak tej praktyki powoduje liczne korozje i uszkodzenia podzespołów elektronicznych.
- Przypominamy, że zakupiony przez Państwa sprzęt, może być używany jedynie w pomieszczeniach zamkniętych. Sprzęt nie może być używany, bądź przechowywany na balkonie, tarasie, w jakimkolwiek miejscu, w którym występuje duża wilgotność.
Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może się wiązać z utratą gwarancji.
www.lord4sport.pl
Spis treści
- Instrukcja bezpieczeństwa....3
- Informacje ogólne....3
2.1. Opakowanie....3
2.2. Usuwanie....4
2.3. Utylizacja baterii....4
- Montaż....4
3.1. Napelnianie zbiornika i obchodzenie się z woda....8
3.2. Wymiana wody....8
-
Ustawienia....9
-
Technika wiosłowania....10
- Pielęgnacja i konserwacja....11
- Komputer....12
7.1. Przyciski komputera....12
7.2. Uruchomienie komputera....13
- Wskazówki treningowe....14
8.1. Częstotliwość treningu....14
8.2. Intensywność treningu....14
8.3. Trening zorientowany na tętno....15
8.4. Kontrola treningu....15
8.5. Czas trwania treningu....16
-
Rysunek....17
-
Lista części....18
1. Instrukcja bezpieczeństwa
WAŻNE!
- Instrukcja wioślarza klasy HC wyprodukowanego zgodnie z normą DIN EN 957-1/7.
• Maksymalne obciążenie: 150kg. - Wioślarz powinien być używany zgodnie z przeznaczeniem.
- Użycie niezgodne z przeznaczeniem jest niedopuszczalne i może być niebezpieczne. Importer nie ponosi odpowiedzialności za szkody wywołane niewłaściwym użytkowaniem sprzętu.
- Sprzęt został wyprodukowany zgodnie z najnowszymi standardami bezpieczeństwa. Potencjalne zagrożenia mogące spowodować urazy zostały wykluczone.
W celu uniknięcia urazów i / lub wypadków, należy przestrzegać następujących, prostych zasad:
- Nie pozwalać dzieciom bawić się na ani w pobliżu sprzętu.
- Regularnie sprawdzać czy wszystkie śruby, nakrętki, uchwyty i pedały są dobrze przymocowane.
- Niezwłocznie wymieniać wszystkie uszkodzone części i nie używać sprzętu dopóki nie zostanie naprawiony. Należy też zwracać uwagę na ewentualne zużycie materiału.
- Unikać wysokich temperatur, wilgoci oraz kontaktu z wodą.
- Przed uruchomieniem sprzętu dokładnie przeczytać instrukcję użytkowania.
- Z każdej strony sprzętu musi się znajdować min. 1,5m wolnej przestrzeni.
- Sprzęt ustawić na stałym i równym podłożu.
- Nie trenować bezpośrednio przed lub po posiłku.
- Przed rozpoczęciem treningu fitness skonsultować się z lekarzem.
- Bezpieczne używanie sprzętu może być zagwarantowanie tylko w przypadku regularnego dokładnego sprawdzenia części zużywających się. Są one oznaczone * na liście części.
- Sprzętu treningowego nigdy nie wolno używać jako zabawki.
- Nie stawać na obudowie lub ramie.
- Nie nosić luźnego ubioru, lecz odpowiedni strój treningowy, np. dres.
- Trenować w obuwiu, nigdy boso.
- Upewnić się, że w pobliżu sprzętu nie ma osób trzecich, gdyż mogą one doznać urazu w wyniku kontaktu z ruchomymi częściami.
- Nie stawiać sprzętu w wilgotnych pomieszczeniach (łazienka) lub na balkonie.
2. Informacje ogólne
Sprzęt przeznaczony jest do użytku domowego. Odpowiada on wymogom normy DIN EN 957-1/7 klasy HC. Znak CE odnosi się do dyrektywy UE 2014/30/UE. W przypadku niewłaściwego użytkowania (np. zbyt intensywnego treningu, niewłaściwych ustawień itp.) nie można wykluczyć uszczerbku na zdrowiu.
Przed rozpoczęciem treningu należy dokonać ogólnego badania lekarskiego w celu wykluczenia ewentualnych ryzyk dla zdrowia.
2.1. Opakowanie
Opakowanie wykonane jest z przyjaznych dla środowiska i podlegających recyclingowi materiałów.
- Opakowanie zewnętrzne z tektury
- Części wyprofilowane z papieru i worki z polietylenu (PE)
• Taśmy mocujące z polipropylenu (PP)
2.2. Usuwanie
Po zakończeniu użytkowania, produkt ten nie może zostać usunięty jako odpad domowy, tylko musi zostać oddany do punktu zbiórki zużytych sprzętów elektrycznych i elektronicznych. Materiały można poddać recyklingowi zgodnie z ich oznakowaniem. Poprzez recykling, recykling materiałów lub inne formy wykorzystania starych urządzeń, przyczyniacie się Państwo do ochrony naszego środowiska.
Proszę pytać w urzędzie miasta / gminy o odpowiednie miejsce utylizacji.
2.3. Utylizacja baterii
Zużyte baterie należy oddać w sklepach z art. elektrycznymi lub wyrzucić do odpowiedniego pojemnika.
Baterie nie mogą zostać usunięte jako odpad domowy. Jako konsument, jesteśmyście Państwo ustawowo zobowiązani do zwrotu zużytych baterii. Stare baterie można oddać do punktów zbiórki w gminie lub wszędzie tam, gdzie są sprzedawane baterie tego samego typu. Baterie / akumulatory muszą być rozładowane lub zabezpieczone przed zwarciem.
Następujące znaki znajdują się na bateriach zawierających szkodliwe substancje:
Pb = bateria zawiera ołów
Cd = bateria zawiera kadm
Hg = bateria zawiera rtęć

Pb

Cd

Hg
3. Montaż
Zawartość opakowania

Krok 1

Krok 2

Krok 3

Krok 4

Krok 5

Krok 6

3.1. Napełnianie zbiornika i obchodzenie się z woda

- Wyjmij korek ze zbiornika i umieść obok niego pojemnik z 17-litrami wody. Włóż lejek do otworu zbiornika i umieść rurkę ssacą w wodzie.
Dodaj tabletkę do wody, jeśli wioślarz znajduje się w jasnym nasłonecznionym pomieszczeniu lub jeśli tworzą się glony. Można również użyć wody destylowanej.
- Rozpocznij napełnianie, ściskając górną część syfonu. Po osiągnięciu poziomu wody na wysokości oznaczenia (L1-L6) z boku zbiornika przerwij napełnianie.
Opór zmienia się wraz z poziomem napełnienia. Zalecamy poziom napełnienia na początek (L1-L2).
- Zamknij otwór na zbiorniku.
W żadnym wypadku nie należy używać innych tabletek do wody niż dostarczone przez nas. Używaj ich tylko wtedy, gdy woda zaczyna zmieniać kolor lub zaczynają tworzyć się glony. W przypadku chęci zakupu dodatkowych tabletek do uzdatniania wody, prosimy o kontakt z naszym zespołem serwisowym. Na obszarach ze złą jakością wody wodociągowej zaleca się stosowanie wody destylowanej.
3.2. Wymiana wody

-
Włóż sztywną rurę do zbiornika na wodę, a elastyczny wąż do wiadra. Upewnij się, że zawór na syfonie jest zamknięty.
-
Nie można wypompować całej wody, 40% powinno pozostać w zbiorniku.
Uwaga: W przypadku dodania tabletek do wody wymiana wody nie jest konieczna. Dodatkowe tabletki do wody należy dodawać, gdy woda zmienia kolor. Nie wystawiaj wioślarza na bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
4. Ustawienia

1. Ustawienia długości podstawy pod stopy
Podnieś przednią ruchomą część, aż znajdzie się wyżej niż zapięcie.
Dopasuj długość. Dla butów o większym rozmiarze przesuń ogranicznik do tyłu.
Naciśnij uprzednio podniesioną część, tak aby zapięcia weszły w odpowiednie otwory.

Włóż stopę pod paski.
Pociągnij paski i zamocuj.
3. Odpinanie stopy
Aby poluźnić taśmę, poluzuj klamrę poprzez pociągnięcie paska w góre.
4. Przenoszenie
Podnieś wioślarza z tyłu i przejedź na wybrane miejsce.
Przechowuj wioślarza w pozycji pionowej.
5. Technika wiosłowania

natural_image
Person using a rowing machine on a white background (no visible text or symbols)
natural_image
Person using a rowing machine on a white background (no visible text or symbols)Ułożenie rąk
Chwyć uchwyty zewnętrzne obiema rękami. Dzięki szerokiej pozycji chwytu wzmacniasz środkowe plecy i trenujesz tylne mięśnie ramion.
Wykonanie ruchu:
Najpierw usiądź maksymalnie z przodu w pozycji z ugiętymi kolanami i wyprostowanymi rękami, pochylając tułów lekko do przodu. Tułów styka się z udami. Teraz odepchnij się w tył nogami, trzymając ręce prosto.
Gdy tylko kolana będą prawie całkowicie wyprostowane, a dłonie znajdą się ponad kolanami, pociągnij ręce prosto w kierunku górnej części ciała - górnego łuku żeber.
Nadgarstki są proste, a łokcie blisko ciała. W końcowej pozycji tułów jest lekko odchylony do tyłu, plecy proste i napięte.
Teraz wróć do pozycji wyjściowej w odwrotnej kolejności: najpierw wyprostuj ręce, a następnie pochyl tułów do przodu. Używając nóg, podciągnij się do przodu, aż podudzia będą prawie prostopadle do podłogi.

Chwyć uchwyty wewnętrzne obiema rękami (wiosłowanie klasyczne).
Wykonanie ruchu:
Najpierw usiądź maksymalnie z przodu w pozycji z ugiętymi kolanami i wyprostowanymi rękami, pochylając tułów lekko do przodu. Tułów styka się z udami. Teraz odepchnij się w tył nogami, trzymając ręce prosto.
Gdy tylko kolana będą prawie całkowicie wyprostowane, a dłonie znajdą się ponad kolanami, pociągnij ręce prosto w kierunku górnej części ciała - górnego łuku żeber.
Nadgarstki są proste, a łokcie są blisko ciała. W końcowej pozycji tułów jest lekko odchylony do tyłu, plecy proste i napięte.
Teraz wróć do pozycji wyjściowej w odwrotnej kolejności: najpierw wyprostuj ręce, a następnie pochyl tułów do przodu. Używając nóg, podciągnij się do przodu, aż podudzia będą prawie prostopadle do podłogi.
6. Pielęgnacja i konserwacja
| Element Częstotliwość Co należy zrobić? | ||
| rolki i szyny tygodniowo | Czyść rolki i szyny wilgotną szmatką. | |
| zbiornik na wodę 12-24 | miesięcy Postępuj wg wskazówek w instrukcji. | |
| lina gumowa co 100 godzin Sprawdź napięcie liny i ustaw. | ||
| pas do ciągnięcia co 100 godzin W przypadku zużycia wymienić. | ||
| Skontaktować się z serwisem. | ||
Rozwiązywanie problemów
| Problem Powód | Co należy zrobić? | |
| Zabarwienie wody | Zbiornik z wodą znajduje się w miejscu bezpośredniego nasłonecznienia. | Zmień miejsce ustawienia, aby nie było nasłonecznione. Użyj tabletki lub wody destylowanej. |
| ślizganie pasa / liny gumowej | lina gumowa zbyt słabo napięta | Napnij linę gumową. Patrz instrukcja. |
| Błędne dane czasu 500m; wiosłowań | czujnik odległości / sprawdź pozycję | Sprawdź odległość czujnika do magnesu lub czy magnes się przesunął. W razie konieczności skontaktuj się z działem obsługi klienta. |
| Wyświetlacz nie działa po wymianie baterii. | Baterie zostały źle włożone / Baterie są wyczerpane. | Sprawdź właściwą polaryzację i położenie baterii. Jeśli problem będzie się w dalszym ciągu pojawiał skontaktuj się z serwisem. |
| Wyświetlacz jest aktywny, dane nie są wyświetlane. | Brak połączenia. | Sprawdź połączenie przewodów z komputerem. |
| Odstęp czujników za duży. | Sprawdź odległość czujników.W razie konieczności skontaktuj się z działem obsługi klienta. | |
7. Komputer

7.1. Przyciski komputera
RECOVERY: Pomiar tętna spoczynkowego wraz z przyznaniem oceny 1-6.
RESET: - Krótkie naciśnięcie kasuje aktualną wartość funkcji w module ustawień.
- dłuższe przytrzymanie w module PRZECIĘTNA / TRIP powoduje przejście do menu.
START/STOP: Rozpoczyna i zatrzymuje funkcje komputera.
ENTER: Naciśnięcie potwierdza funkcję.
Naciśnięcie w trakcie treningu zmienia wyświetlane parametry treningu.
▼▲: Zmniejszenie / zwiększenie wartości funkcji. Dłuższe przytrzymanie aktywuje szybki podgląd i wybór programów.
Funkcje komputera
STROKES: Ilość wiosłowań / minutę.
DISTANCE: Przebyty dystans treningowy.
STROKES: łączna ilość wiosłowań.
KCAL: Ilość spalonych kalorii.
PULSE: Tętno treningowe.
A+: Pokazuje średnie wartości czasu, kalorii i tętna.
7.2. Uruchomienie komputera
7.2.1 Funkcja natychmiastowego uruchomienia
- Włóż 2 baterie AA z tyłu komputera.
- Za pomocą ▼▲ wybierz QUICK START.
- Naciśnij START/STOP i rozpocznij wiosłowanie. Za pomocą ENTER wybierz wartość, które ma być pokazywana na środku wyświetlacza.
7.2.2 Programy
QUICK START
Za pomocą ▼▲ wybierz QUICK START. Naciśnij START/STOP, aby rozpocząć trening.
TARGET GOALS
Naciśnij ▼▲, aby wybrać TARGET GOALS i potwierdź ENTER.
- Target Time: Można określić tylko czas treningu. Po wprowadzeniu naciśnij START/STOP i rozpocznie się trening.
- Target Distance: Można określić tylko dystans treningowy. Po wprowadzeniu naciśnij START/STOP i rozpocznie się trening.
- Target Calories: Można określić tylko ilość kalorii do spalenia. Po wprowadzeniu naciśnij START/STOP i rozpocznie się trening.
- Target Pulse: Można określić tętno treningowe w zakresie 90-200 uderzeń /minutę. Jeśli aktualne tętno treningowe przekroczy wprowadzony limit usłyszysz sygnał dźwiękowy.
RACE
Naciśnij ▼▲, aby wybrać RACE i potwierdź za pomocą ENTER. Za pomocą ▼▲ wybierz różne czasy na 500m, które określają prędkość i są wymienione w poniższej tabeli. Naciśnij ENTER, aby potwierdzić. Miga DISTANCE. Za pomocą ▼▲ ustaw dystans treningu. Rozpocznij trening, naciskając przycisk START/STOP.
L1: 8:00 L6: 5:30 L11: 3:00
L2: 7:30 L7: 5:00 L12: 2:30
L3: 7:00 L8: 4:30 L13: 2:00
L4: 6:30 L9: 4:00 L14: 1:30
L5: 6:00 L10: 3:30 L15: 1:00

8. Wskazówki treningowe
Trening na wioślarzu jest idealnym treningiem ruchowym do wzmocnienia ważnych grup mięśni i układu krążenia.
Ogóle wskazówki treningowe
8.1. Częstotliwość treningu
W celu zwiększenia sprawności fizycznej i kondycji na dłuższy okres czasu, zaleca się trening przynajmniej trzy razy w tygodniu. Jest to średnia częstotliwość treningu dla osoby dorosłej, pozwalająca na uzyskanie długookresowej kondycji i spalenie tkanki tłuszczowej. W miarę wzrostu sprawności fizycznej, możesz zwiększyć częstotliwość treningu nawet do codziennego. Jest szczególnie istotne, aby ćwiczyć w regularnych odstępach czasu.
8.2. Intensywność treningu
Zaplanuj swój trening uważnie. Intensywność ćwiczeń należy zwiększać stopniowo, aby uniknąć pojawienia się zmeczenia mięśni lub układu ruchowego.
8.3. Trening zorientowany na tętno
Zaleca się trening w zakresie aerobowym, który dopasowuje się według indywidualnej wartości tętna. Wzrost uzyskiwanych wyników w zakresie wytrzymałości osiąga się w drodze długotrwałych treningów w zakresie aerobowym.
Znajdź swoje docelowe tętno na wykresie lub kieruj się programami tętna. 80% treningu powinieneś wykonać w zakresie aerobowym (do 75% Twojego tętna maksymalnego).
Pozostałe 20% czasu treningu możesz poświęcić na wzrosty obciążenia, aby podnieść swój próg aerobowy.
Wraz z osiąganymi wynikami treningu, będziesz w stanie później wykonywać ćwiczenia na wyższym poziomie przy tym samym tętnie – to oznacza wzrost formy fizycznej.
Jeśli masz już pewne doświadczenie w treningu zorientowanym na tętno, możesz dopasować żądany zakres tętna do twojego programu treningowego czy formy fizycznej.
Uwaga:
Niektóre osoby mają naturalne „wysokie” lub „niskie” tętno, zatem indywidualne zakresy tętna (zakres aerobowy i anaerobowy) mogą różnić się od zakresów ogólnych (wykres tętna docelowego).
W takim przypadku, trening musi zostać opracowany pod kątem indywidualnego profilu. Jeśli to zjawisko dotyczy początkujących, ważna jest konsultacja lekarska przed rozpoczęciem treningu w celu sprawdzenia na jaki trening pozwala stan zdrowia.
8.4. Kontrola treningu
Zarówno z przyczyn medycznych jak i z punktu widzenia fizjologii treningu, trening z kontrolą tętna jest najbardziej wskazany, przy czym powinien być zorientowany na indywidualny maksymalny poziom tętna.
Ta zasada dotyczy zarówno początkujących, ambitnych amatorów, jak również zawodowców.
W zależności od celu treningu i osiąganych wyników, trening wykonywany jest w określonej intensywności indywidualnego tętna maksymalnego (wyrażonego w punktach procentowych).
W celu efektywnej konfiguracji treningu kardio zgodnie z aspektami sportowo-medycznymi, zalecamy trening przy tętnie w zakresie 70% - 85% tętna maksymalnego. Prosimy kierować się poniższym wykresem tętna.
Zmierz swoje tętno w następujących momentach:
- Przed rozpoczęciem treningu = tętno spoczynkowe
- 10 minut po rozpoczęciu treningu = tętno treningowe / wysiłkowe
-
minutę po zakończeniu treningu = tętno powysiłkowe
-
Przez pierwsze tygodnie treningu zaleca się, by trening wykonywany był na poziomie dolnej granicy zakresu tętna treningowego (ok. 70%) lub niższym.
- Przez kolejne 2 - 4 miesiące, zwiększaj intensywność stopniowo, aż do osiągnięcia górnej granicy zakresu tętna treningowego (ok. 85%), jednak nie wykonuj treningu ponad siły.
- Jeśli jesteś w dobrej formie, ćwicz co jakiś czas na niższej intensywności aerobowej, aby zapewnić sobie skuteczną regenerację. DOBRY trening to taki, który jest mądrze zaplanowany, z uwzględnieniem regeneracji we właściwym czasie. W przeciwnym razie, dochodzi do przetrenowania i spadku formy.
- Po każdym treningu w wysokich zakresach tętna powinien następować trening regenerujący w niższych zakresach (do 75% tętna maksymalnego).
W miarę wzrostu formy, wymagane jest intensywniejsze ćwiczenie, aby osiągnąć „zakres treningowy”, co oznacza, że organizm jest w stanie osiągać lepsze wyniki. Poprawę kondycji rozpoznasz po lepszych ocenach (F1-F6).
Obliczenia dla tętna treningowego / wysiłkowego:
220 uderzeń tętna na minutę minus wiek = indywidualne tętno maksymalne (100%).
Tętno treningowe
Dolna granica: (220 - wiek) x 0,70
Górna granica: (220 - wiek) x 0,85
8.5. Czas trwania treningu
Aby uniknąć kontuzji, trening powinien składać się z fazy rozgrzewki, treningu właściwego oraz fazy rozprężenia.
Rozgrzewka:
5 do 10 minut gimnastyki lub rozciągania (również powolnego wiosłowania).
Trening właściwy:
15 do 40 minut intensywnego jednak nie ponad siły treningu o intensywności wymienionej powyżej.
Rozprężenie:
5 do 10 minut powolnego wiosłowania.
Zakończ trening natychmiast jeśli poczujesz się zle lub pojawią się oznaki przemęczenia.
Zmiany metabolizmu w czasie treningu:
- Przez pierwsze 10 minut treningu wytrzymałościowego, organizm spala cukry zmagazynowane w mięśniach:
- Po ok. 10 minutach, dodatkowo spalany jest tłuszcz.
- Po 30-40 min. rozpoczyna się metabolizm tłuszczów, a tłuszcz staje się podstawowym surowcem energetycznym.

line
| week | tętno maksymalne (220-wiek) | Tętno maks. * 90% | Tętno maks. * 85% zalecana granica góma | Aerobe Zone = cel | tętno maks. * 70% zalecana granica dolna | |------|-----------------------------|-------------------|----------------------------------------|-------------------|----------------------------------------| | 20 | 200 | 195 | 180 | - | 140 | | 25 | 195 | 190 | 170 | - | 137 | | 30 | 190 | 185 | 160 | - | 133 | | 35 | 185 | 180 | 150 | - | 130 | | 40 | 180 | 175 | 140 | - | 126 | | 45 | 175 | 170 | 130 | - | 123 | | 50 | 170 | 165 | 120 | - | 119 | | 55 | 165 | 160 | 110 | - | 116 | | 60 | 160 | 155 | 100 | - | 112 | | 65 | 155 | 150 | - | - | 109 | | 70 | 150 | - | - | - | 105 |- Rysunek

Instrukcja obsługi RowFlow 5.0 NorsK
| Position | Bezeichnung | Description | Abmessung/Dimension | Menge/Quantity | |
| -72 | Schraube | Screw | ST4.2 x16 | 4 | |
| -73 | Schraube | Screw | M8x45 | 2 | |
| -74 | Inbusschlüssel | Allen wrench | S5 | 1 | |
| -75 | Gabelschlüssel | Spanner | S13-S15 | 1 | |
| -76 | Siphon | Siphon | 1 | ||
| -77 | Trichter | Funnel | 1 | ||
| -78 | Untere Platte vom Tank | Lower Tank Plate | 1 | ||
| -79 | Schraube | Hex Screw | M8x75 | 4 | |
| -80 | Schraube | Screw | M8x25 | 3 | |
| -81 | C Clip | C Clip | 6 | ||
| -82 | Unterlegscheibe | Washer | M3 | 24 | |
| -83 | Tablethalter | Phone holder | 1 | ||
| -84 | Oberer Dichtring | Upper sealing ring | 1 | ||
| -85 | Abstandshalter | Spacer | 1 | ||
| -86 | Schraube | Bolt | M6x55 | 3 | |
| -87 | Abdeckung | Cover | 1 | ||
| -88 | Einstellfüße | Foot Pad | 3 | ||
| -89 | U-Halterung | U seat | 2 | ||
| -90 | Einstellschraube | Adjusting screw | M6x40 | 2 | |
| -91 | Schraube | Screw | M8x25 | 1 | |
| -92 | Platte über Feder | Outer spring plate | 1 | ||
| -93 | Schraube | Screw | M4x25 | 8 | |
| -94 | Abstandshülse | Spacer sleeve | 2 | ||
| -95 | Schaufelrad | Impeller | 1 | ||
| -96 | Buchse | Bushing | ST 4.2x16 | 2 | |
| -97 | Sensorkabel | Sensor wire | 2 | ||
| -98 | Handgriff Halterung | Handlebar supporter | M5x30 | 4 | |
| -99 | Schraube | Screw | 1 | ||
| -100 | Dichtung | Gasket | 1 | ||
| -101 | Gummiblock | Block Rubber | 1 | ||
| -102 | Holzverkleidung links | Left wood board | 1 | ||
| -103 | Holzverkleidung rechts | Right wood board | 1 | ||
| -104 | Holzverkleidung vorn | Front wood board | 1 | ||
| -105 | Schraube | Screw | M6x10 | 1 | |
| -106 | Schutzfolie | Strap protection sheet | 1 | ||
Części oznaczone * są częściami eksploatacyjnymi podlegającymi naturalnemu zużyciu, które ewentualnie po intensywnym lub długotrwałym stosowaniu należy wymienić. W takim przypadku prosimy o kontakt z działem obsługi klienta HAMMER, gdzie można te części odpłatnie zamówić.
Wyłączny przedstawiciel na terenie Polski:
LORD4SPORT Ireneusz Budzyń
ul. Pszczyńska 197
44-100 Gliwice
tel. 32 270 77 22,
e-mail: biuro@finnlo.com.pl,
www.finnlo.com.pl