AWO317 - Boîtier métallique PULSAR - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia AWO317 PULSAR w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące AWO317 PULSAR
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Boîtier métallique w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję AWO317 - PULSAR i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. AWO317 marki PULSAR.
INSTRUKCJA OBSŁUGI AWO317 PULSAR
INSTRUKCJA MONTAŻU/ASSEMBLY INSTRUCTION POLSKI/ENGLISH
v1.1
Kod / Code: AWO317
Nazwa / Name: Obudowa 17/LRS75/PS/LS
Obudowa metalowa do: SSWiN,...
Metal enclosure for: alarms,...




IM317
Wydanie/Edition: 4 z dnia/from 30.03.2022
Zastępuje wydanie/Supersedes edition: 3 z dnia/from 08.11.2021
PL
1. Przeznaczenie / Destination:
Obudowa AWO317 zaprojektowana została, jako element systemów SSWiN RISCO Przeznaczona jest do montażu:
- płyty centrali alarmowej
- opcjonalnie dodatkowych modułów.
2. Montaż / Installation:
Obudowa (+ PCB) przeznaczona jest do montażu przez wykwalifikowanego instalatora, posiadającego odpowiednie (wymagane i konieczne dla danego kraju) zezwolenia i uprawnienia do przyłączania (ingerencji) w instalacje 230 V AC oraz instalacje niskonapięciowe.
Ponieważ zasilacz zamontowany w obudowie, zaprojektowany jest do pracy ciągłej nie posiada wyłącznika zasilania, dlatego należy zapewnić właściwą ochronę przeciążeniową w obwodzie zasilającym. Należy także poinformować użytkownika o sposobie odłączenia zasilacza od napięcia sieciowego (najczęściej poprzez wydzielenie i oznaczenie odpowiedniego bezpiecznika w skrzynce bezpiecznikowej). Instalacja elektryczna powinna być wykonana według obowiązujących norm i przepisów.
Obudowa (+PCB) powinna być montowana w pomieszczeniach zamkniętych, o normalnej wilgotności powietrza (RH=90% maks. bez kondensacji) i temperaturze z zakresu -10°C do +40°C.
Przed przystąpieniem do instalacji należy upewnić się, że napięcie w obwodzie zasilającym 230 V AC jest odłączone.
Wszelkie prace serwisowe wewnątrz obudowy należy wykonywać przy odłączonym zasilaniu 230 V AC
Uwagi: obwód zasilania \~230V należy wykonać przewodem trójżyłowym
(z żółto-zielonym przewodem ochronnym PE).
- Przewody zasilania \~230V podłączyć do zacisków 230 V AC L-N listwy bezpiecznikowej.
Przewód ochrony przeciwporażeniowej PE podłączyć do zacisku oznaczonego symbolem uziemienia.

Praca zasilacza bez poprawnie wykonanego i sprawnego technicznie obwodu ochrony przeciwporażeniowej jest NIEDOPUSZCZALNA!
Grozi to uszkodzeniem urządzeń, porażeniem prądem elektrycznym.
- Podłączyć wyjście zasilacza do zacisków zasilania PCB, używając dołączonych przewodów
- Wykonać opcjonalnie pozostałe połączenia wymagane dla danego typu urządzenia/systemu.
Uwagi: zgodnie z wymaganiami i zaleceniami producenta.
- Wykonać uruchomienie (załączenie zasilania \~230 V, akumulatora), regulacje lub konfiguracje: zgodnie z procedurą producenta systemu.
- Po instalacji i uruchomieniu systemu należy zamknąć obudowę.
- Connect the output of transformer to the terminals (\~AC) on the PCB, using installed cables
Remarks: connect required voltage U1 or U2 (secondary winding voltage) for the correct device. - If necessary, make other connections required for the correct type of system / device.
| PARAMETRY TECHNICZNE | TECHNICAL DATA | |
| Napięcie zasilania | Power supply voltage | 230 V AC, 50Hz (-/+15%) |
| Zasilacz | Power Supply | LRS-75-15 |
| Standardy bezpieczeństwa zasilacza | Power Supply Safety standards | EN 60950-1EN 61204-7 |
| Napięcie na wyjściu zasilacza | Voltage on output of power supply | 14,4 V DC |
| Miejsce dla akumulatora | Space for battery | 17Ah/12V |
| Zabezpieczenie antysabotażowe | Tamper switch protection | 1 x mikrowyłącznik: otwarcie obudowy, 0,5 A; 50 V DC max. NC – styki normalnie zwarteOpcjonalnie: 1 x mikrowyłącznik: oderwanie od ściany, 0,5A;50 V DC (wymagany PKAZ066)1 x microswitch: enclosure opening 0,5 A; 50 V DC max. NC – normally closed contactsOptionally: 1 x microswitch: detachment form wall, 0,5A;50 V DC (required PKAZ066) |
| Obciążalność wyjścia TAMPER – max | Output current TAMPER – max | 500mA@30 V DC |
| Obudowa: IP | Enclosure: IP | IP 20 |
| Temperatura pracy | Operating temperature | -10°C÷40°C |
| Wilgotność względna RH – max. | Relative humidity RH – max. | 90 [%] |
| Wymiary zewnętrzne obudowy | External dimensions of enclosure | W=430, H=398, D+D1=91+8 [+/-2 mm] |
| Wymiary zewnętrzne czołówki | External dimensions of front panel | W1=436, H1=403 [+/-2 mm] |
| Wykonanie | Material description | Blacha DC01, grubość: 1,0mmZabezpieczenie antykorozyjneKolor: RAL 9003Sheet steel DC01, Thickness: 1,0mm,Protection anticorrosion,Color: RAL9003 |
| Zastosowanie | Destination | Do wewnątrz / Inside |
| Waga netto/brutto | Net/gross weight | 4,008 / 4,310 [kg] |
| Uwagi | Notes | Możliwość montażu zamka MR008 / MR027,posiada dystans od ściany (podłoża) - 8mmLock assembly possible lock assembly possibleMR008 / MR027, distance from wall (mountingsurface) - 8mm |
| Deklaracje, gwarancja | Declarations, warranty | CE, 2 lata od daty produkcjiCE, 2 years from production date |
| Parametry techniczne zasilacza: LRS-75-15Technical specifications of the power supply: LRS-75-15 | ||||||||
| NAZWANAME | C | P | U IN | I | U OUT | I OUT | F | t |
| LRS-75-15 | Metalowa perforowana / Perforated metal | 75W | 230 V AC | 0,85A | 14,4V | 5A | T 3,15 A/250V | -10 ~ +40°C |
C – Obudowa zasilacza / Power supply casing
I – Prąd pobierany przy nominalnym obciążeniu z sieci \~230V / Current draw at nominal load, from network \~230V
U OUT – Napięcia wyjścia / Output voltages
I OUT – Maksymalny prąd wyjściowy / Maximum output current
F – Bezpiecznik F w obwodzie pierwotnym zasilacza / Fuse F in the primary winding of the transformer
t – Temperatura pracy / Operating temperature
4. Centrale które można zamontować w tej obudowie / Panels which can be mounted in enclosure.
RISCO:
Centrale / Alarm control panels: RP432M LightSYS, RP432MN LightSYS 2, RP432MP LightSYS Plus, RP512MA ProSYS Plus. Moduly / Modules: RP432EZ8 LightSYS / ProSYS Plus, RP512EZ16 ProSYS Plus.
Dokumentacja informuje, jakie urządzenia mogą być instalowane w danej obudowie. Nie określa, ile różnych urządzeń można zainstalować w jednej obudowie. Ilość zamontowanych urządzeń zależna jest od ich wielkości i rozmieszczenia.
Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi domowymi odpadami. Według dyrektywy WEEE obowiązującej w UE dla zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego należy stosować oddzielne sposoby utylizacji.
W Polsce zgodnie z przepisami o zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbołem przekreślonego kosza. Użytkownik, który zamierza się pozbyć tego produktu, jest obowiązany do oddania ww. do punktu zbierania zużytego sprzętu. Punkty zbierania prowadzone są m. in. przez sprzedawców hurtowych i detalicznych tego sprzętu oraz gminne jednostki organizacyjne prowadzące działalność w zakresie odbierania odpadów. Prawidłowa realizacja tych obowiązków ma znaczenie zwłaszcza w przypadku, gdy w zużytym sprzęcie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
WEEE MARK
Urządzenie współpracuje z akumulatorem ołowiowo-kwasowym (SLA). Po okresie eksploatacji nie należy go wyrzucać, lecz zutylizować w sposób zgodny z obowiązującymi przepisami.
Ogólne warunki gwarancji
Ogólne warunki gwarancji dostępne na stronie www.pulsar.pl ZOBACZ
http://www.pulsar.pl, www.zasilacze.pl
