XVS1300A (2013) - Motocykl YAMAHA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia XVS1300A (2013) YAMAHA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące XVS1300A (2013) YAMAHA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Motocykl w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję XVS1300A (2013) - YAMAHA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. XVS1300A (2013) marki YAMAHA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI XVS1300A (2013) YAMAHA
Przed przystąpieniem do eksploatacji motocykła należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
INSTRUKCJA OBSLUGI
XVS1300A
Midnight Star
11C-28199-E4
YAMAHA Midnight Star XVS1300A
XVS1300A
Midnight Star
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pierwsze Wydanie, Ilpiec 2012
Wszelkie prawa zastrzeżone. Powlelanie, wznawlanie lub
wykorzystywanle bez plsemnej zgody Yamaha Motor Co., Ltd.
jest formalnie zabronione.
Wydrukowano w Japonii.
11C-28199-E4
Witamy w świecie motocykli Yamaha!
Stales się właśnie właścicielem motocykła XV1900A, przy którego konstruowaniu i produkcji zostały wykorzystane wieloletnie doświadczenia i najnowsza technologia Yamaha. Efektem tego jest wysoka jakość i niezawodność tych motocykli.
Aby wykorzystywać wszelkie zalety motocykla. przeczytaj starannie całą instrukcję. Dowiesz się nie tylko, jak najlepiej obsługiwać, dokonywać przeglądów i konserwować swój pojazd, ale również, jak uchronić siebie i swojego pasażera przed wypadkiem.
Jeżeli skorzystasz z licznych wskazówek zawartych w tej instrukcji, motocykl będzie Ci służył dobrze i długo. Jeżeli potrzebujesz dodatkowych informacji, zwrócić się po poradę do dealera Yamaha.
Zespół Yamaha życzy Ci szerokiej drogi, przyjemnej i bezpiecznej jazdy.
Pamiętaj, bezpieczeństwo jest najważniejsze!
Firma Yamaha nieustannie poszukuje możliwości ulepszenia koncepcji i jakości swych produktów. Mimo, iz niniejsza instrukcja zawiera większość aktualnych informacji, bocących w posiadaniu producenta w momencie oddania podręcznika do druku, możliwe jest, że między opisem w instrukcji i Twoim motocyklem wystąpią nieznaczne różnice. W przypadku jakichkolwiek pylań, dotyczących niniejszej instrukcji prosłmy o skontaktowanie się z autoryzowanym Dealerem Yamaha.
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do eksploatacji motocykia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.

Przed przystąpieniem do ekspioatacji motocykia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
©YAMAHA
| DEKLARACJA ZGODNOŚCI | |
| My | |
| Timas: YAMHA MOTOR ELECTRONICS DO LTD. | |
| Adrost: 1450-6 Mon Mont-Vach, Shuch-gun, Shinucka-Ken, 437-3092 Japonia | |
| Ninęczym okstodzany, i proiect | |
| Produk uprawaczenia: IMOBILZEK | |
| Typi osiązania: S6-40 | |
| spólne nasiązująca normy lub dacturomy | |
| Dyskrywa TATTC (1998/EC) | |
| EN800 330-2 v1.3.1206-07-1, EN800 330-2 v 1.5.1(2010-02) | |
| EN800B1-2 2005A11 2008 | |
| Dyskrywa do pojedzinu stud lat try karnych (8724EC: Andran B, EMC) | |
| Miejowe wydanie: Shinucka, Japonia | |
| Data wydania: 1 marszo 2002 | |
| Oścnożowne poprzejki | |
| Nr. Trzak Data | |
| 1 Zwiatna osiezy kontakierów i normogrowthaga typu osiązania: 5 zersuca | 2005 |
| 2 Wotja opłaty z normo EN800B0 do EN800B1-27 Lutoga 2006 | |
| 3 Zwiatna nazy firmy 1 marszo 2007 | |
| 4 Wotja do proceszycznich normEN800 330-2 v 1.11m EN800 330-2 v 1.3.10 EN800 330-2 v 1.5.1EN800B1-2 2001 on EN800B1-2 200641/2006 | 8/10pc 2010 |
Dyrektor Generalny działu zapewnienia jakości

CE0700①
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
W instrukcji stereogólie ważne informacje zostały consuzone następu, jejymi symbolmi:
| Symbol zagrożenia bezpieczeństwa oznacza UWAGAI BĄDŹ CZUJNY! TWOJE BEZPIECZENSTWO JEST ZAGROŻONE! | |
| Uwaga, nieprzestrzeganie instrukcji oznaczonych napisem OSTRZEŻENIE może pociągnąć za sobą poważne uszkodzenia ciała lub śmierci kierowcy motocykla, przechodniów, lub nawet osoby przeprowadzającej przegląd lub naprawłającej motocykl. | |
| UWAGA: | Tak sygnalizowane są informacje o środkach ostrożności, służących zabezpleczeniu motocykla przed uszkodzeniem. |
| WSKAZOWKA | Oznaczenie WSKAZÓWKA zawiare informacje służące użawieniu lub wyjaśnieniu pewnych czymności. |
WSKAZÓWKA
- Instrukcje użytkownika należy traktować jako jeden z elementów motocykła i należy ją przekazać nowemu właścioielowi w przypadku sprzedaży pojazdu.

SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI
Numer strony
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH
INFORMACJI
SPIS TREŚCI 3
POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE 5
OPIS MOTOCYKLA 9
Widok z lewej strony 9
Widok z prawej strany 10
Funkcje kontrolne i osprzęt dorownicy 10
WSKAŻNIKI I FUNKCJE KONTROLNE 11
System immobilizera 1
Stacyjka / blokada kierownicy 12
Końcna siwana drągowych 14
Lampka ostrzegawcza poziarnu bieju 14
płynu chiodzącego 16
Lampka ostrzegawcza problemu silnika 15
Kochroka systemu immobilizana 15
Zingcil zengwainlunen wainfupjoginna 15
Produktions 10
1.4.3.1.2017
Licznić komiartoń, lecznić przysznąci
daternego, liczir rezerwi piatwa,
zheng 17
Urządzenie autodiagnosłyk 18
Tryb regulacji jasności 19
Przyszniś na kierapency 19
Przycznis btyekcja rodinserem 19
Przełącznik świstel drupowych
Izliang 20
Przolącznik戛ταλ awaryjnych 20
Przolącznik "SELECT" 20
Przelażnik RESET 20
Davania serzeda 21
Pacial zmiany błośtów 21
Pisutopia bacuica 32
Delighty Kamoka 21 Digital home voice 91
Pecal Raimultes 21
Koroc zboritko pahtan 22
Palhao 22
Przewód odpowiełrzający!
przolewowy zblornika palwa 24
Kanalizator 24
Siedzisko Kierowcy 24
Liebust do mocywnia i sku
20 Hon (pia napa): promogalom 76
Regulacja zospół organizat
Pocpońka Boczna 27
System odcirania zaploru 27
Kartrola przelącznikára 28
RUTYNOWA KONTROLA
PRZED ROZPOCZECIEM EKSPLOATACJI 28
Tsabels nateryowych czymności kwaluńych 29
EKSPLOATACIALWAZNE
INSKAZÓWKŁ DOTYCZACE
WRAZOWSKI DOTUŻAŻE RIEROWANIA 50 Unwamiaria alośka — 34
Orchomische strikes 31
Zmiana biegów 32
Wskaźniki indyczne zniejszeria
zutycia palitva 32
Госвідникія зініка
Доволье вида
P. 10, 5978 33
OKRESOWA KONSERVACJA
I DROBNE NAPRAWY
Zestaw narzędzi podręcznych 34
Tabela czynności okrosowyc
dla systemu kontrol emiej
zarlectyazoneń
Tabela czynności konsowacyjnych
I steriółświęci emarcowania enżina 75
P.O. 2013, 19:45
Demionasz Tomusz panela 36
Oraj sińikowy i filr aleju
Kontrola poziemu claju skinisawago
Wymiana oleju silnikowego (z wymianą
lato bez wymiary (baszy filros) 41
Pru chiedzacy 43
Kostrola poziemu i splu chiodzaccego 43
10.1.2017 pozichni platna chodazcogo III-miana obyu oblozinacega 44
Wynsella dysne unbezagogo
Wlsch filra poweirza 45
Wynans widscu filins powierzka 45
Soradzenie inu marstką ga
Luz zawceraów 45
Openy 48
Cisnienie powietrzu w cpanach 48
Kontrola open 46
Regulacja luzu dźwigni sprzęcia 40
Spradzecin luzu dźwagi herrukos 49
Przolaczniki świetel słocy 49
Krotnola słoczeń hycuiczwartów koź
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 40.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Przedanego (rtylego) 43 Ozewolovia zorjami wądu hawlsowane 50
Zwls paska napęciowego 51
Sprawdzanie i smarcowanie dęgiel 02
Sprawdzanie i smarcowanie maneki
gazu Link gazu 63
Sprawdzanie i smartwanie podzaku hamulca
Lodak: vklacu bimluy 53
1.000000000000000000000000000000000000000
Spranciera telewane dwight mechanics 53
Smarowanie suorzni wahacza 54
Smarowanie sworzni zawieszona tynego 66
Sprawdzanie wideka przedniego 66
Spradzaria układu hierawiczego 55
Sprawdzanie iotyska koja 56
Aimulatac 56
Hakmatis 50 Ładowanie zki mutialom 57
Przechowywanie akumulatora 57
Wymans bezpieczników 56
Wymiana zarnaki reflectors 50
Wymiana 2ardwki świada
lynegodnionania 81
Wamianu żmińki kierunkozszkoju 61
UHMiana 2019, odświetlenia
Wyminia zadowo swiska domochiczego 62
Podpioranie motocyria 63
Seraśczożenie koś przedniega 83
Gonisowanie koja tynoga 63
Lin vanie usterek 64
Przegrzewska silnika 65
PIELEGNACJA I PRZERWA
W EKSPLOATACJI 65
informacja dotyczące keloru malżowece 65
Piskopnada 65
Przed czyszczeniem melocysta 56
Covetocia
Numor identyfikacyjny pojazou 72
Tabliczka zasmionowa 72
SKOROWIDZ 73
POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE

Bądź odpowiedzialnym użytkownikiem motocykła
Jako właściciel pojazdu, jesteś odpowiedzialny za bezpieczną i prawidłową ekspioatację motocykia. Motocykle to jednoślady. Ich bezpieczne użytkowanie i obsługa są uzależnione od stosowania odpowiednich technik jazdy, jak również od wiedzy kierowcy. Każdy kierowca powinien poznac następujące wymagania przed jazda motocykiem.
- Poznać wszystkie instrukcje, z właściwego źródła, na temat wszystkich aspektów obsługi motocykła.
- Przesłrzegać ostrzeżeń i wymogów konsorwacji, zawarłych w tej instrukcji.
- Uzyskać kwalifikowane szkolenia
w bezpiecznej i prawidłowej technice jazdy. - Korzystać z profesjonalnej obsługi w autoryzowanym serwisie, jeśli zaleca to instrukcja.
Bezpieczna jazda
Przoprowadzić wtlepną kontrolę, za każdym razem, gdy pojazd będzie używany, aby upewnić się, że pojazd jest
w bezpiecznym stanie. Nieprawidkowe wykonanie czynności kontrolnych i konserwacyjnych odpowiednio zwiększa ryzyko wypadku lub uszkodzenia pojazdu (patrz punkt: "Tabela rutynowych czynności kontrolnych".
- Mołocykl ten jest przesznaczony do przewozu kierowcy i pasażera. - Wiele wypadków samochodowych lub motocykłowych zostało spowodowanych przez kierowców samochodów, którzy nie widzieli motocykła. Bycie bardziej widocznym na drodze, wydaje się być bardzo skuteczne w zmniejszaniu prawdopodobieństwa tego rodzaju wypadków.
Dlatego należy:
- Zakładaj ubranie w jaskrawych kolorach.
- Zachowaj szczególną ostrożność przy zbliżaniu się do skrzyżowania. Jest to. bowiem miejsce, gdzie
najczęściej dochodzi do kolizji. - Jedź tam, gdzie jesteś widocznym dla innych kierowców. Unikaj jazdy w "martwym punkcie".
- Często uczestnikami wypadków są kierowcy niedoświadczeni. Często,
wielu z nich nie ma aktualnego prawa jazdy.
• Upewnij się, że masz odpowiednie kwalifikacje do jazdy motocyklem. Również, jeśli pożyczasz swój pojazd, to tylko kierowcy uprawninnemu.
• Jazda w ramach swoich możliwości może pomóc uniknąć wypadku.
- Ćwicz jazdę tylko w miejscach, gdzie nie ma ruchu pojazdów, dopóki nie poznasz dokładnie motocykła
i wszystkich jego funkcji sterowania.
- Wiele wypadków spowodowanych jest błędami kierowców. Typowym błędem jest NADMIERNA PRĘDKOŚĆ przy pokonywaniu zakręłów lub
- Niewiąscły kąt pochnylenia na zakręcie.
- Zawsze przestrzegaj ograniczeń prędkości i nie podróżuj szybciej niż pozwalają na to warunki drogowe i ruchu.
- Zawsze sygnallzuj przed skręceniem lub zmianą pasa ruchu. Upewnij się, że inni kierowsy moga się zoharczyć
- Posława kierowcy i pasażera są ważne dla właściwego kierowania motocyklem.
- Kierowca powinien trzymać obie ręce na kierownicy i obie stopy na podnóżkach kierowcy podczas jazdy, aby zachować kontrolę nad molocykiem.
- Pasażeł powinien zawsze trzymać się obisma rekami kierowcy, paska siedzenia lub uchwytu (opcja z wyposażeniem) i trzymać obie stopy na podnóżkach pasażera. Nigóły nie przewozić pasażera, jeśli nie umieści on mocno obu słóp na podnóżkach pasażera.
- Nie wolno jeździć pod wpływem alkoholu lub innych środków odurzających.
- Mołocykl ten jest przeznaczony wyłącznie do jazdy po drogach utwardzonych. Nie jest odpowiedni do jazdy w terenie.
Ublór ochronny
Przyczyną śmierci, w większości wypadków drogowych, są urazy głowy. Używanie bezpiecznego kasku podczas jazdy, joś jednym z najważniejszych elementów prewencji i zapoblegania urazom głowy.
- Podczas jazdy, niej zawsze na giowie atestowany kask.
• Chroni Iwarz szybką kasku lub zakładaj gogle na oczy.
- Odpowiednie ubranie ochronne, mocne wysokie buty, spodnie, rękawice motocyklowe mogą ochronić Twoje cialo od obrażeń.
- Nie zakładaj poroznywanego lub luźno zwisającego ubrania, gdyż może ono zaczepiać się o wystające elementy konstrukcji motocykła, jak podnóżki, dźwignie i t.p. i spowodować obrażenia lub wypadek.
- Nie dotykaj gorących części silnika lub układu wydechowego podczas pracy silnika lub bezpośrednio po jego wyłączeniu. Zawsze mięj osłonięte nogi, kostki, stopy, aby uniknąć oparzeń.
• Pasażer powinien również przestrzegać powyższych zaleceń.
Unikać wdychania trujących spalin
Spaliny zawierają tlenek węgla, klóry jest gazem trującym. Wdychanio tlenku węgla może powodować bóle głowy, zawroty głowy, senność, malariaści, dezori-
entację, a nawet śmieńr. Tlenek węgla jest gazem bezbanymą i bezwonnym, więc może być obecny nawet wledy, gdy go nie widzimy i nie czujemy. Tlenek węgla może się zebrać gwartownie i śmiertelny poziom może zostać przekroczonyt tak szybko, że nie zdayżamy się przed nim zabezpieczcy. Ponadło, śmiertelny poziom tlenku węgla może utrzywnywać się przez wiego godzin lub dni, w zamknicty. Sie silbo vietrzonymi pomieszcenium? W razie doświadczenia jakichkolwiek symptomów tlenku węgla, taką przestrzeń należy natychmiast opusło, wychońć świeże powietrze i zażyć odpowiednie ŚRODKI MÉDYCZNE.
- Nie wolno urucharniac, ani eksloatować silnika w pomieszczeniach zamkniętych. Nawet, jeżeli spróbujesz wielzyć pomieszczenie przez otwieranie okien i drzwi, stężenie tlenku węgla może gwałtownie osiągnąć niebezpieczny poziom.
• Nie należy uruchamiać silnika w mało przewiewnych pomieszczeniach, narażach.
- Nie uruchamlać silnika na zewnątrz w takim miejscu, aby spaliny miały

POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE

możliwość dostania się do pomieszczenia przez okna lub drzwi.
Obciażenie motocykła
Zamontowanie dodatkowych akesorii lub bagażu, może wpływać niekorzystnie na prowadzenie pojazdu, jeśli cieżar ładunku rozłożony jest nierównomiemie. Bagaż lub akesoria, mogą zabyrużyć stabilność pojazdu. W takiej sytuacji, podczas jazcy należy zachować szczególna ostrożność. Nie należy przekraczać dopuszczalnego obciążenia motocykla. Całkowily cieżar kierowcy, pasażera i ładunku nie może przekraczać wartości maksymalnej. Jazda motocykiem obciążonym ponad wartość dopuszczalną, może doprowadzlic do wypadku.
Maksymalne obciążenie motocykła: 209 kg
Jeżeli obłążenie jest na granicy dopuszczalnego należy zastosować poniższe wskazówki:
- Aby zminimalizować destabilność i utratę równowagi bagaż i akcesoria powinny być zaladowane jak najblizej
kierowcy, a ciężar rozłożony
symetrycznie na obie strony.
- Ładunek powinien być bezpiecznie zamocowany, gdyż nagle jego przesunięcie może przyczynić się do utraty stabilności pojazdu. Okresowo należy sprawdzać stan pasków mocujących bagaż.
- Należy właściwie wyregułować zawieszenie w zależności od obciążenia ( modele z regulacją zawieszenia), sprawdzić stan i ciśnienie opon.
- Nie wolno mocować dużych i ciężkich elementów na kierownicy, przednim widelcu teleskopowym czy przednim biotniku. Torby podróżne, namioty zamocowane na tych częściach motocykla mogą destabilizować jazcię i spowalniać reakcijo kierownicy.
- Model nie jest przeznaczony do ciągnięcia przyczepy, do motocykła nie należy montować kosza.
Oryginalne akcesoria Yamaha
Wybór akcescriów do motocykła lo ważna decyzja. Oryginalne akcesoria Yamaha, które są dostępne tylko u Dealera Yamaha,
Zostały zaprojektowane, przetestowane i zatwierdzone przez firmę Yamaha do montowania w motocyku. Wiele firm, nieprowiązanych z Yamaha, produkuje części i akcesoria lub ofenuje inne modyfikacje pojazdów Yamaha. Yamaha nie jest w stanie testować produktów z rynku wtórnego. Dlatego, Yamaha nie zatwierdza, ani nie rekomenduje nieoryginalnych akcesorów, niesprzedanych przez Yamaha, ani modyfikacji, które nie były zalecane przez Yamaha, nawet, jeśli ich zakup i montaż był i Dealera Yamaha.
Zamienniki części zamiennych, akcesoriów i modyfikacje
Dostępne na rynku zamienniki, tylko z konstrukcji i jakości, są podobne do ory ginalnych akcesorów Yamaha. Należy zauważyć, że niektóre z zamiennych akcesoriów lub modyfikacji, nie są odpowiednie i mogą stanowić zagrożenie bezpieczeństwa, Twojego i innych. Montaż nieoryginalnych akcesorów lub wprowadzenie innych, niż zaleca Yamaha modyfikacji, zmienia konstrukcję pojazdu i aerodynamikę prowadzenia motorycyka, oo może doprowadzić do poważnego
wypadku. Zastosowanie akcesoriów nieoryginalnych, dostępnych na rynku, może odbywać się tylko na własną odpowiedzialność właściciela.
Zachowaj szczególną ostrożność przy ich wyborze i montażu. Przy montażu akcesoriów zastosuj się do wskazówek podanych w części "Obciążenie motocykła".
- Nie montuj akcesorów, które oś Labią osiągi motocykla. Wcześniej upewnij się, czy nie zmniejszą one przyczności i stabilności przy pokonywaniu zakrętów oraz warunków jezdnych motocykla.
- Akoesonia zamontowane na kierownicy lub przednim teleskopie powodują zmiany aerodynamiki pojazdu. Dlatego dopuszcza się montaż tylko lekkich akcesorłów i w ograniczonełłości
- Akcesoria o dużych gabarytach, mogą zasadniczo zmieniać aerodynamikę i stabilność motocykła.
- Nieoryginalne akcesorla mogą też przyczynić się do zepchnięcia kierowcy z jego normalnej pozycji i spowodować ulratę kontroli nad pojazdem. Z tego również powodu nie zaleca się montowania takich akcesoriów.
- Szczególną ostrożność należy zachować, gdy domontowywane są akcesoria elektryczne. Jeżeli urządzenia te przekraczają moc układu elektrycznego, może nastąpić zanik napięcia.
Zamienniki Opon i Obręczy
Opony i obręcze Twojego motocykła zostały zaprojektowane tak, aby zapewniać najlepszą kombinację osiągów, stabilności i komfortu w prowadzeniu pojazdu. Inne opony, obręcze, rozmiary mogą nie być odpowiednie do tego modelu. Zapoznaj się ze szkołęami, dotyczącymi zalecanego ogumienia przy wymianie opcn.
Transportowanie motocykla
Przed transportowaniem motocykła na innym pojeździe należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami.
- Zdjąć wszystkie lużne, niezamocowane przedmioty.
- Sprawdzić, czy kurek paliwa (jeśli jest w wyposażeniu) ustawiony jest w pozycji "OFF" i czy nie ma wycieków paliwa.
• Ustawić motocykl przednim kołem do
przodu przyczepy lub skrzyni
ładunkowej i zabezpieczyć go w szynie,
aby zapobiec ewenlualnym ruchom.
Przekładnię ustawić na biegu (modele z manualną skrzynią biegów).
Mocone elementy motocykła, takie jak rama lub potrojny zacisk widelca przedniego przywiązać pasami (nie wolno przywiązywać takich elementów, które mogłyby się zniszczyć, połamać. na przykład rękojeści kierownicy, kierunkowskazów. Należy wybrać takie miejsce na motocyklu, aby podczas transportu paski nie otarły powierzchni lakierowanych.
Zawieszenie, jeżeli jest to możliwe, powinno być zabezpieczone paskarni w taki sposób, aby motocykl nie podskakłwał podczas transportu.

Widok z lewej strony Widok z prawej strony

text_image
1 2 3 4,5,6,7 8 9 12 11 10- Przednie selotto kierunkowszazu
- Redeckla
- Zermek medzyska
- Bezpieczeństek systemu wysokości pośwa
- 3k zynia z hazpkoznka
- Bezugsztik glomny
- Oświedanie lápicy rejestracyjnej
- Uchwyt do mocowania kasku
- Tylus zawilo kerunkowska
- Wasenik konrai počeni, ošu
- Pedal smlary black
- Karak wavyu oleju

text_image
1 2 3,4 5 6 7 13 12 11 10 9 8- Świada tyłu charnowana
- Zbomik pyu harnulca lynego
- Zielaw zarczycki podrącznych
- OKJHIBER
- Tokad 1fta powiatza
- Котек звісміка райна
- Zbiomik pływi hamulca przocniogo
E. Poda hamulca - Przełącznik zwisels hamoversia
- Wind fibre cieu smikwego
- Encha spustema degli sirtiho
- Zhomik pyru oclodzajego
- Florocen regiąci natężia wielęprone spręzyty zespół amoryzadora.

Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy

- Dzwickia sprzęcia
- Przysztik im vana, klasin sieoralicy
- Liczek wielcukcyjny
- Etazyka: blokade kemeniry
- Przejcznik na prawej stronie komency
- Maneka gazu
- Dzeknja hamulsa
System immobilizera

1. Kluczyk do recezacji kodu (czorwona obwodka)
2. Kluczyk standardowy (czama obwodka)
Ton pojazd jest wyposażony w system blokady rozruchu, który za pomocą specjalnych kodów rejestrowanych w kluczykach standardowych, zabezpiecza pojazd przed kradzieżą.
System składa się z następujących elementów:
- kluczyk z zarejestrowanym kodem
(z czerwona obwódka)
• dwa kluczyki standarde
(z czarną obwódką), które mogą
być rejestrowane nowymi kodami
• transponder (zainstalowany w kluczyku
7 zarejestrowanym kodem). - Immobilizer
• system zapionowy ECU
• lampka kontrolna systemu
immobilizera (szczegóły przedstawione w punkcie: "Kontrolka immobilizera").
Kluczyk z czerwoną obwódką używany jest do rejestracji kodów w każdym z kluczyków standardowych. Jeśli ponowne zarejestrowanie kodu wydaje się zbyt trudne, zalecamy skorzysłanie z pomocy autoryzowanego serwisu Yamaha. Nie należy używać czerwonego kluczyka w czasie jazdy. Ten kluczyk stuży jedynie do rejestrowania kodów kluczyków standardowych. W czasie jazdy należy używać wyłącznie kluczyka standardowego.
UWAGA:
• NALEŻY UWAŻAĆ, ABY NIE
TOURIS KLUOZYKA
ZUBBIC KŁUCZYKA
Z ZAREJESTROWANYM KODEM.
W PRZYPADKU ZGUBIENIA
KLUCZYKA NALEŻY JAK
NAJSZYBCIEJ SKONTAKTOWAĆ
SIE Z AUTORYZOWANYM
DEALEREM YAMAHA
- Jeśli kluczyk z zarejestrowanym
kodem zostanie zoubion
zarejestrowanie nowych kodów
w kluczykach standardowych będzie
niemożliwe. Kluczyki standardowe
moga być nadal używane
do uruchomienia pojazdu; jakkolwiek,
Jeśli wymagane będzie
rejestrowanie kodu należy
wymienić wewnętrzny system
immobilizera. Dlatego też zalecamy
przechowywanie zarówno
kluczyka z zarejestrowanym kodem.
jak i kluczyków standardowych
w bezpiecznym miejscu.
• Nie należy wkładać kluczyka do
woody
• Nie należy przechowywać kluczyka
w zbyt wysokiej temperaturze
• Nie należy pozostawiać kluczyka
zbyt blisko magnesu.
• Nie należy umleszczać na kluczyku
cieżkich przedmiotów.
• Nie należy zmieniać o
The Hanely Zlionide Orygimnogo
kontaltu kluemko
Kształtu kiadczyka.
• Nie należy zdejmować plastikowych
elementów kluczyka.
• Nie należy przechowywać obu
kluczyków na tym samym breloczku.
• Należy przechowywać kluczyki
standardowe z daleka od kluczyka
z zarejestrowanym kodem
1. Nie palajy trzymac innych
Nie należy trzymac innych
Kluczykow systemu immobilizera
zhułBIako stodyki, gudt moga
zbyt blisko stacyjki, guyz mogą
spowodowac interferencję sygnałow.
WSKAŻNIKI I FUNKCJE KONTROLNE WSKAŻNIKI I FUNKCJE KONTROLNE

Stacyjka / blokada kierownicy

(1)
p€
Stacyjka / blokada kierownicy kontroluje systemy zapłonu i oświetlenia i jest wykorzysływana do zablokowania kierownicy. Poszczególne pozycje są opisane poniżej.
WSKAZÓWKA
Do regularnego uruchomiania motocykła należy używać standardowego kluczyka (z czarną obwódka). Aby zminimalizować ryzyko zagubienia kluczyka z zarejestrowanym kodem (z czerwona obwódka) należy go schować w bezpieczne miejsce i używać tylko w przypadku ponownej rejestracji kodu.
ON
Wszystkie owody elektryczne są zasilane. Zapalają się: podświetlenie zegarów, światło tylnę, podświetlenie tablicy
rejestracyjnej i światła pomocnicze. Silnik może zostać uruchomiony. W tej pozycji kluczyka nie można wyjąć ze stacyjki.
WSKAZÓWKA ____ Światło reflektora zapala się automatycznie w chwili uruchomienia silnika i świeci się do momentu, gdy kluczyk zostanie obró- cony do pozycji 'OFF', nawet, jeśli silnik zgaśnie.
OFF
Wszyskie systemy elektryczne są wyłączone. W tej pozycji kluczyk może być wylety ze stacyki.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy przekręcać kluczyka do pozycji "OFF" lub "LOCK", gdy pojazd jest w ruchu. W tych pozycjach stacyjki systemy elektryczne zostaną wyłączone, co może spowodować utratę panowania nad pojazdem i wypadek.
LOCK
Kierownica jest zablokowana, a wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W tej pozycji kluczyk może być wyjątky ze stacyjki.
Aby zablokować kierownice

-
Wicana
-
Cbrcd
-
Obrócić kierownicę w lewo, do oporu.
- Wcisnąć kluczyk i cały czas wciskając go, obrócić z pozycji "OFF" do pozycji "LOCK".
Aby odbickować kierownicę

-
We are
-
Chrode
Wcienąć kluczyk i ceły czas wciskając go, obrócić go do pozycji "OFF".
P≤Parking
Kierownica jest blokowana. Zapala się światło tylne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej oraz światło pomocnicze. Światła awaryjne i światła kierunkowskazów mogą być włączone, ale wszystkie inne systemy elektryczne są wylaczone. W tej pozycji można wyjąć kluczyk ze slacyjki. Kierownica musi być blokowana przed obróceniem kluczyka do pozycji p€
UWAGA:
Nie należy używać pozycji parkingowej przez dłuższy okres czasu, w przeciwnym razie akumulator może się rozładować.
Lampki sygnalizacyjne I lampki
ostrzegawcze

- Kontrolia brugujażcowego "N"
- Lampie czrzegpiecza temperatury plym chłoczacego "E"
- Lampie ostrzogawca problema sinka *
- Korbelus swisel dugiu: "ID"
- Korckia isarkaselakcien" (4)
- Lampka ostrzogarcza pozkormu oieju.
- La grka estrzadansza poziomii sanis "a"
e. Norfrika immotizers
Kontrolka miga, gdy włączony jest lewy lub prawy kierunkowskaz.
Kontrolka biegu jalowego "N"
Kontrolka zapala się, gdy przekładnia znajduje się w położeniu blegu jałowego.
Kontrolka światel drogowych "ID"
Kontrolka zapala się równocześnie z włączeniem świateł drogowych.
Lampka ostrzegawcza poziomu oleju Lampka zapala się, gdy poziom oleju jest niski.
Obwód elektryczny lampki można sprawdzić poprzez przekręcenie kluczyka do pozycji "ON". Lampka zaśweci się na kilka sekund, a następnie zgaśnie. Jeżeli lampka kontrolna nie zapała się na początku, przy przekręceniu kluczyka do pozycji "ON", lub jeśli lampka pozostaje zapalcna, należy zwrócić się do Dealera Yamaha w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego lampki,
WSKAZÓWKA
- Nawet, jeśli poziom oleju jest wystarczający, lampka może migać podczas jazdy na słoku lub podczas naglego przyspieszania lub harnowania, ale nie jest lo usterka.
- Model ten jest wyposażony w urządzenie samoczynnej diagnostyki, dla obwodu wykrywania poziomu oleju. Jeśli zostanie wykryły problem w obwodzie wykrywania poziomu palwa, następujący cyki będzie powtarzany; aż usterka zostanie usunieta: lampka ostrzegawcza poziomu oleju zamiga dziesiąć razy, a następnie zgaśnie w ciągu 2, 5 sekund. Jeśli to nastąpi, należy zwrócić się do dealera Yamaha w celu sprawczenia pojazdu.
WSKAŻNIKI I FUNKCJE KONTROLNE WSKAŻNIKI I FUNKCJE KONTROLNE

Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa
Lampka zapala się, gdy ilość paliwa spada poniżej około 3, 7 l. Gdy lo nasląpi, należy zatankować, jak tylko lo możliwe.
Obwód elektryczny lampki można sprawdzić poprzez przekręcenie kluczyka do pozycji "ON". Lampka zaświeci się na kilka sekund, a następnie zgaśnie. Jeżeli lampka kontrolna nie zapała się na początku, przy przekręceniu kluczyka do pozycji "ON", lub jeśli lampka pozostaje zapalona, należy zwrócić się do Dealera Yamaha w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego lampki.
WSKAZÓWKA
- Pojazd musi znajdować się na płaskiej powierzchni i być ustawiony pionowo, Inaczej lampka ostrzegawcza poziomu paliwa może nie zapalić się i nie zgasnać w odpowiednim czasie.
- Model ten jest wyposażony w urządzenie samoczyjnej diagnostyki, dla obwodu wykrywania poziomu paliwa. Jeśli zostanie wykryty problem w obwodzie wykrywania poziomu paliwa, następujący cykl będzie powtarzany, aż usterka zostanie usunięta: lampka ostrzegawcza poziomu paliwa zamiga
osiem razy, a następnie zgaśnie w ciągu 3, 0 sekund. Jeśli to nastąpi, należy zwrócić się do dealera Yamaha w celu sprawdzenia pojazdu.
Lampka ostrzegawcza temperatury - E plynu chłodzącego
Lampka zapala się, gdy silnik się przegrzewa. Jeśli to nastąpi, należy na- tychmiast wyłączyć silnik i odczekać, aż silnik osłygnie.
Obwód elektryczny lampki można sprawdzić poprzez przekręcenie kluczyka do pozycji "ON". Lampka zaświeci się na kilka sekund, a następnie zgaśnie. Jeżeli lampka kontrolna nie zapala się na początku, przy przekręceniu kluczyka do pozycji "ON", lub jeśli lampka pozostaje zapalona, należy zwrócić się do Dealera Yamaha w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego lampki.
UWAGA:
Nie wolno kontynuować pracy silnika, jeśli silnik się przegrzewa.
WSKAZÓWKA
- W przypadku pojazdów wyposażonych w wentylator chłodnicy, wentylator automatycznie włącza się
lub wyłącza, w zależności od temperatury płynu chłodziącego w chłodnieuw
• W przypadku przegrzania silnika, patrz punkt: "Przegrzewanie silnika", w celu dalszych instrukcji.
Lampka ostrzegawcza problemu "śltnika
Ta lampka ostrzegawcza zapala się lub mığa gdy w obwozdie elektrycznym monitorowania silnika zostana wykyle zakłecenia. Jeśliło nastąpi, należy przeprowadzić kontroJE ukdudad signsycznego w serwiste Yamaha (szegozyło w punkcie: "Urządzenie autodiagnostycie"). Obwód elektryczny lampki można sprawzić poprzej przektrone kluczka do pozycji "ON", Lampka zawięci się na klasse sekund, a następnie gąsnaśne i lami lampka na nie zapala się na porzątku, przy przektrpeniu kluczka do pozycji "ON", lub jeśli lampka pozostaje zapalona, należy zwróć się do Dealera Yamaha w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego lampki.
Kontrolka systemu Immobilizera Obwód elektryczny lampki można sprawdzić poprzez przekręcenie kluczyka do pozycji "ON". Lampka zaświeci się na kilka sekund, a następnie zgaśnie.
Jeżeli lampka kontrolna nie zapała się na początku, przy przekręceniu kluczyka do pozycji "ON". lub jeśli lampka pozostaje zapalona, należy zwrócić się do Dealera Yamaha w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego lampki.
Po przekręceniu kluczyka do pozycji 'OFF' i upływie 30 sekund, kontrolka zacznie migać sygnalizując, że immobilizer jest włączony. Po upływie 24 godzin, kontrolka przestanie migać, jednak immobilizer będzie nadal aktywny.
Urządzenie samoczymnej diagnostyki wykrywa również problemy w obwo- dach systemu Immobilizera (szczegóły w punkcie: "Urządzenie autodiagnostyki").
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego
OSTRZEŻENIE
Pamiętaj, aby zatrzymać pojazd przed wprowadzaniem jakichkołwiek zmian ustawień wyświetlacza wielofunkcyjnego. Zmiana ustawień podczas jazdy może rozpraszać operatora i zwiększa ryzyko wypadku.

- Prodkoślamierz
- Licznik klimotrów icznik przebiegu dziennego i licznik rozprey paliega / zogar
Zespoł wyświetlacza wielofunkcyjnego wyposażony jest w następujące elementy: - prędkościomierz - licznik kilometrów - dwa liczniki przelegu dziennego (które pokazują odległości przebyte od ostatniego zerowania) - licznik rezerwy paliwa (kdóry pokazuje odległości przebyłą na rezerwie paliwa) - zegar - urządzenie autodiągnostyki - tryb regulacji jasności
WSKAZÓWKA
Pamiętaj, aby przed użyciem przełącznika 'SELECT' "▲/▼" przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji "ON", z wyjątkiem usławiania trybu regulacji jasności.

- Przekcznik 'SELECT' ▲/▼
- Przekcznik 'RESET'
Predkościmlerz

1. Pręckośdomierz
Po przekręceniu kluczyka do pozycji "ON", igła prędkościomierza odchyli się jednokrotnie w zakresie prędkości, a następnie powróci do zera w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE

Licznik kliometrów, licznik przeblegu dziennego, licznik rezerwy paliwa, zegar

- Lizuk klaselnów fizuk przebięgu dzievsnego / lizuk wierzwy palwot zogne
Wolsnąć ' ▲' stronę przełącznika 'SELECT', aby przełączyć wyświetlanie między trybem licznika 'ODO', licznikami przeblegu dziennego 'TRIP 1' I 'TRIP 2' I trybem zegara w następującej kolejności: ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → Zegar - ODO
WSKAZÓWKA
- WcIsnąć "■"strone przełącznika "SELECT", aby przelaczyć wyświetlanie w odwrotnej kolejności.
- Wcjsnąć przełącznik "RESET", na krócej niż jedną sekundę. aby wyświetlić zegar na pięć sekund, niezależnie od aktualnie wybranego trybu wyświetlania.
Jeżeli lampka ostrzegawcza poziomu paliwa zapali się (patrz punkt: 'Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa'), wyświetlac fiznicka kilometrów automatycznie przepłacza się na tryb rezerzy paliwa 'Trip F' od tego miejsca rzoczyna lizenie przebytej odległości. W takim przypadku należy nacisnać stronę. ▲ przelącznika 'SELECT', aby przełączyć wyświelanie Invadcy zrównymi rodzajami liczników przeblegu dziennego, licznikiem kilometrów, a zagarem, w następującej kolejności: Trip F → TRIP 1 → TRIP 2 → Zegar - ODO - Trip F
WSKAZÓWKA
Wcisnąć "▼" stronę przełącznika 'SELECT', aby przełączyć wyświetlanie w odwrotnej kolejności.
Aby wyzerować licznik przebiegu dziennego, wybrać go, nasciskając stronę "▲" lub stronę▼" przełącznika "SELECT", a następnie nacsnąć przełącznik "RESET", przez co najmniej jedną sekundę. Jeśli nie można ręcznie wyzerować licznika reżery paliwa, to automatycznie wyzenuje się, a wyswiellacz powróci do trybu wcześniejszego, po zatankowaniu i przejechnaniu 5 km.
Zegar
Aby ustawić zegar

-
Zerai
-
Wcianąć stronę "▲" lub stronę "▼" przełącznika "SELECT", aby zmienić wyświetlacz w tryb zegara.
-
Wcisnąć stronę "▲" przelacznika "SELECT" i przelacznik "RESET" razem, przez co najmniej dwie sekundy.
-
Gdy zaczna migać cyfry godzin, wcisnąć stronę * ▲ lub stronę
▼ przełącznika 'SELECT', aby ustawić godziny.
-
Wcisnąć przełącznik 'RESET', a cyfry minut zaczna mipać.
-
Wcisnąć stronę "▲" lub stronę "▼" przełącznika "SELECT", aby ustawić minuty.
-
Wcisnąć przełącznik "RESET", a następnie zwolnić go, aby uruchomić zegar.
Urządzenie autodlagnostyki

1. Wyswiedacz kocu biedu
Model len jest wyposażony w urządzenie aliudiagnostiky do różnych obwodów elektrycznych. Jeśli zostanie wyknyty problem w jedem z tych obwodów, lampka ostrzogawca problemu silnika zapala się, a na wyświetlaczu licznika kilometrów / licznika przebiegu dziennego / zegara wywsielią się kod błędu. Jeśli wyświelacz licznika kilometrów / licznika przebiegu dziennego / zegara wywsielią jakikołowiek kod błędu, zanoluj kod, a następnie złęt Dealerow Yamaha spraważenie pojazdu. Uzradzenie samoczymnej diagnostykı wykrywa problemy w obwodach systemu immobilizera. Jeśli zostanie wyknyty problem w obwodach systemu immobilizera, kontrolka immobilizera bursts migać, a na wyświelaczu pojaw się kod błędu.
WSKAZÓWKA
Jeśli wyświetlacz pokazuje kod błędu 52, to może być spowodowane zakićceniami transpondera. Jeśli pojawi się ten kod błędu, wykonaj następujące czymności.
- Uruchomić silnik za pomocą kluczyka o ponownej rejestracji kodu.
WSKAZÓWKA
Upewnji się, że nie ma innych kluczyków z immobilizerem blisko stacyjki i nie trzymaj więcej niż jednego kluczyka z immobilizerem na tym samym pierścieniu do kluczyl Klucze z systemem immobilizera mogą się wzajemnie zakoćać, co może uniemożliwić unuchomienie silnika.
- Jeżeli silnik uruchomi się, wyłączyć go i sprobować uruchomic silnik za pomocą standardowych kluczyków.
- Jeżeli żaden z kluczyków standardowych nie uruchamia silnika, należy przetransportować motocyki wraz z obydwoma kluczykami standardowymi oraz kodowanym kluczykiem zapasowym do Dealera Yamaha.
UWAGA:
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się kod błędu, należy sprawdzić pojazd tak szybko, jak to możliwe, w celu uniknięcia uszkodzenia silnika.
Tryb regulacji jasności

1. Panel predictociomierza
2. Poriem jasności
Funkcja ta pozwala na ustawienie jasności panela prędkościomierza do warunków oświetleniowych na zewnątrz.
Jak ustawić jasność
- Przekręcić kluczyk do pozyoji 'OFF'.
-
Wcisnąć i przytrzymać stronę "▲" przełącznika "SELECT".
-
Przekręcić kluczyk do pozycji "ON", a następnie zwolnić przełącznik "SELECT" po pięciu sekundach.
WSKAŻNIKI I FUNKCJE KONTROLNE WSKAŻNIKI I FUNKCJE KONTROLNE

- Wcisnać stronę "▲" lub "▼" przełącznika "SELECT", aby wybrać żadany poziom jasności.
- Wcisnać przełącznik "RESET", aby potwiordzić wybrany poziom jasności Wyświetlacz powróci do trybu licznika kilometrów, licznika przelegu dziennego lub trybu zegara.
Przełączniki na klerownicy Lewa strona

- Przewoznik hystoknia reflektoren "80"
- Przewoznik dwikstel crogowych i mjaria "MD/40"
- Przewoznik ikorunkowskazów "byo"
- Przewoznik kleksoru "→"
Prawa strona

- Wyposznić skniki "O" / R"
- Przełącznik świstel awarynych "▲"
- Przełącznik "SELECT" ▲/▼"
- Przełącznik "RESLT"
- Przełącznik rozpuszunka "■"
Przełącznik błyskania reflektorem "EO" Nacisnąć ten przełącznik, aby błysnąć reflektorem.
Przełącznik świateł drogowych "NOVO" I milania.
Ustawić przełącznik w pozyoji "☐", aby włączyć światła drogowe lub w pozycji "☐" aby włączyć światła mijania.
Przełącznik kierunkowskazów "+" Aby zasygnalizować skręt w prawo, przesunąć przełącznik w "+". Aby zasygnalizować skręt w lewo, przesunąć przełącznik w "+". Po zwolinieniu przełącznik powraca do położenia środkowego. Aby wyłączyć światła kierunkowskazów, przesunąć przełącznik po tym, jak wrócił do pozycji środkowej.
Przelacznik klaksonu
Naclsnąć przełącznik, aby włączyć sygnał dźwiękowy.
Wyłącznik silnika "○/×" Ustawić przełącznik w pozycji "○" przed uruchomieniem silnika. Ustawić przełącznik w pozycji "×", aby zatrzymać pracę silnika w sytuacji awaryjnej, np., gdy motocykl przewróci się lub, gdy ulegnie zabickowanlu manetka gazu.
Przelącznik rozrusznika "R"
Nacisnąć przełącznik, aby uruchomie silnik za pomocą rozrusznika. Należy zapoznać się ze szczegółami podanymi w punkcie: "Uruchomienie silnika".
Lampka ostrzegawcza problemu silnika zapala się, gdy kluczyk jest obrócony do pozycji "ON" i przełącznik rozrusznika jest wciśnięty, nie oznacza to jednak nieprawidłowości.
Przełącznik świateł awaryjnych "A." Z kluczykiem w pozycji 'ON' lub pozycji "Pi, należy użyć tego przełącznika, aby włączyć światła awaryne (jednoczsene miganie wszystkich świateł kierunkowskażów). Światła awaryne są używane w sytuac- jach awaryjnych lub do ostrzegania innych kierowców, gdy pojazd jest zatrzymany i może to być zagrożeniem dla ruchu.
UWAGA:
Nie należy używać świateł awaryjnych przez dłuższy czas, gdyż może to spo- wodować rozladowanie akumulatora.
Przełącznik "SELECT" "▲/▼" Ten przełącznik jest używany do dokony- wania wyboru trybu wyświetlacza między licznikiem kilometrów, licznikami przebiegu dziennego, ustawienia zegara i ustawienia trybu regulacji jasności zespołu licznika wiełożunkcyjnego. Zapoznaj się ze szczegółami, podanymi w punkcie: "Zespół wyświetlacza wiełożunkcyjnego".
Przełącznik "RESET"
Ten przysłącznik jest używany do zerowania liczników przebiegu dziennego, ustawienia zegara i ustawienia trybu regulacji jasności zespołu licznika wielofunkcyjnego. Zapoznaj się ze szczegółami, podanymi w punkcie: "Zespół wyświetlacja wielofunkcyjnego".
Dźwignia sprzęgła

1. Dzwignia sprzęla
Dźwignia sprzęgła znajduje się po lewej stronie kierownicy. Włącza i wyłącza sprzęgło. Pociągnąć czwignię sprzęgła w kierunku kierownicy, aby wyszyprzegli bieg. Zwnioń czwignie, aby włączyć sprzęgło. Aby zmiana biegów odbywała się jak najagodniań, należy nasciska dźwignę sprzęgła szybko i zwainlań ja powoll. Dźwignia sprzęgła wyposażona jest w przełącznik sprzęgła, który jest elementem systemu odcinającego zapłon (palrz punkt: "System odcinania zapłonu".
Pedal zmlany blegów

1. Pedal zmiery fingiva
2. Potycia neutralna
Pedal zmiany biegów znajduje się z lewej strony motocykła i jest stosowany w połączeniu z dźwignią sprzęgła podczas zmiany przełożenia w 5- biegowej, stale zazóbionej przekładni.
Dźwignia hamulca

5. D'wigris hama#es
Dźwignia hamulca znajduje się po prawej stronie kierownicy. Aby uruchomić hamulec przedni, pociągnij dźwignic w stronę manelki kierownicy.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE

Pedal hamulca

1. Feda hamulca
Pedal hamulca z prawej strony molocykla. Aby uruchomić hamulec lylny, naciskać na pedal hamulca.
Korek zbiornika paliwa

1. Pekrywa serka zbiemics pelvis
2. Odrickowanie
Jak zdjąć korek zblornika pallwa
Przesunąć pokrywę korka zbiomika paliwa, wiczyć kluczyk do zamka, a następnie obrócić kluczyk o ¼ obrotu w prawo. Zamek zostanie zwolniony, a korek zbiomika paliwa może być wyjęty.
Jak zainstalować korek zbiomika paliwa 1. Włożyć korek zbiomika paliwa, z kluczykiem włożonym do zamka, do obworu zbiomika
- Przekręcić kluczyk w lewo, do pozycji wyjściowej, wyłąć go, a następnie zamknąć pokrywę.
WSKAZÓWKA
Korek zbiornika paliwa nie może być zain- stalowany, jeśli kluczyk nie jest w zamku. Ponadło, kluczyk nie może być wyjęty, jeśli korek nie jest właściwie zainstalowany i zablokowany.
OSTRZEŻENIE
Przed każdą jazda należy upewnić się, że korek jest prawidłowo założony. Wyciekające paliwo stanowi zagrożenie pożarowe.
Pallwo
Należy upewnić się, że w zbiomiku jest dostaleczna ilość paliwa.
OSTRZEŻENIE
Benzyna i jej opary są niezwykle latwo- palne. Aby uniknąć pożaru i wybuchu I aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pod- czas tankowania należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
- Przed tankowaniem, wyłączyć silnik i upownie się, że nikl nie siedzi na motocytku. Nie wolno palić papierosów w czasie tankowania, ani łankować w sasiedzliwie otwartego ognia, isklar lub innych źrodeł zapłonu.
- Nie przepelniać zbiornika paltwa. Po rozgrzaniu palwo ulega rozszerzeniu i może się przelać. Zbiornik należy dopelniać tylko do dolnej krawędzi kroca nacelniającego, tak, jak to pokazano na ilustracji. Po rozgrzaniu palwo ulega rozszerzeniu i może się przelać.

- Rura viswa pelwa
-
Mekymalny poziem pelwa
-
Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
UWAGA:
Rozlane paliwo należy natychmiast wytrzeć czystą szmatką, gdyż może uszkodzić lakier i elementy plastikowe motocykla.
- Upewnić się, że korek zbiomika paliwa został mocno zamknięty.
OSTRZEŻENIE
Benzyna jest trująca, dlątego należy obchodzić się z nią ostrożnie. Nie wolno zasysać benzyny ustami. W przypadku połknięcia benzyny, zatrucia się jej oparami lub dostania się benzyny do oczu, należy natychmlast skorzystać z pomocy lekarza. W przypadku oblania się benzyna, miejsca oblane należy bezzwocznie umyć woda i mydłem. Ubranie zmoczone benzyną należy zmienić.
Zalecane palwo: benzyna bezolowiowa standardowa pojemność zbiornika paliwa: całkowila:
w tym rezerwa paliwa(gdy lampka ostrzegawcza poziomu paliwa zapali się): 3.71
UWAGA:
Naloży stosować wyłącznie ben- zynę bezołowiiową. Użycie benzyny ółowiowej może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części sil- nika, takich jak zawory, pierścienio tłokowe, jak również elementów układu wydechowego.
WSKAZÓWKA
Silnik tego motocykła został przysłosowany do pracy na benzynie wysokooktanowej bezelowiowej, o minimalnej liczbie oktanowej 91. Jeśli używając danego typu benzyny zaobserwujesz szarpanie, lub nierówną pracę silnika, zastosuj inna markę paliwa, lub paliwa, o wyższe liczbie oktanowej. Słosowanie benzyny bezelowiowej przedłuża czas eksploatacji świec zapłonowych i zmniejsza koszty konserwacji motocykła.
Przewód odpowletrzający / przelewowy zbiornika paliwa

- Przewód przesnowy zbiornika palwa
- Przewód odpowiedzający zbiornika palwa
Przed rozpoczęciem eksploatacji motocykła należy:
- Sprawdzić podłączenie przewodów odpowiedrzającego i przelewowego
- Skontrolować, czy przewody nie są pekniete lub w inny sposób
uszkodzone. Wymienić na nowe, w razie konieczności.
- Upewnić się, że koniec każdego z przewodów nie ieri zorabny.
Z przewodów nie jest zapuch W razie potrzeby, oczyścić.
Katalizator
Model ten jest wyposażony w katalizator, który znajduje się w układzie wydechowym.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE

OSTRZEŻENIE
Po przebytej jeździe, układ wydechowy jest gorący. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub poparzenia należy przestrzegać następujących zaleceń:
• Nie wolno parkować motocykła w pobliżu możliwych zagrożeń pożarowych, takich jak trawy lub Inne materiały łatwopalne.
- Motocykl należy parkować w miejscu, gdzie piesi i dzieci nie mogą dotykać gorącego układu wydechowego.
- Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych upewnij się, że układ wydechowy ostygl.
- Nie pozwół, aby silnik pracował na blegu jałowym dłużej niż kilka minut. Długa praca na blegu jałowym może powodować gromadzenie się ciepła.
UWAGA
Używaj tylko benzyny bezołowiowej. Stosowanie benzyny ołowiiowej powoduje nieodwracalne uszkodzenie katalzatora.
Siedzisko klerowcy
Jak zdjąć siedzisko kierowcy 1. Włożyć kluczyk do zamka siedziska, a następnie przekręcić kluczyk w lewo,

- Elokada scdziska
- Odbiekowanie
- Przytrzymując kluczyk w tej pozycji, unieść przed siedziska w górę, a następnie wyciągnąć siedzisko.
[Non-Text]
Przed jazda upewnji się, że siedzisko jest odpowiednio zabezpieczone.
Jak zainstalować sledzisko klerowcy
- Włozyc wypust, znajdujący się z tyłu siedziska kierowcy, w uchwyt, jak pokazano na ilustracji.

- Mycos!
- Uchwyt słodziska
- Przesunąć przód siedziska w dół, aby zablokować go na miejscu.
- Wyjąć kluczyk.
WSKAZÓWKA
Przed jazda upewnij się, że siedzisko jest odpowiednio zabezpieczone.
Uchwyt do mocowania kasku

1. Uchwyt do mocowania kasku
Uchwył do mocowania kasku znajduje się pod siedzeniem kierowcy. Linka mocująca kask, znajdująca się obok zestawu narzędzi właściciela, przeznaczona jest do zabezpieczenia kasku w uchwycie.
Jak zabezpleczyć kask w uchwycle
1. Wyjąć siedzisko kierowcy(palrz punkt: 'Siedzisko kierowcy').
2. Zaczepić kask na uchwycie, a następnie bezpiecznie zainstalować siedzisko kierowcy.
OSTRZEŻENIE
Nie wolno jeździć z kaskiem zamocowanym do uchwytu, ponieważ kask może zaczepić o inny obiekt, co może spowodować utratę kontroll i doprowadzić do wypadku.
UWAGA:
Pamiętaj, aby umieścić kask na lewej stronie pojazdu. Nicktóre kaski, zo względu na ich wielkość lub kształt, mogą dotykać tłumlka, gdy umleszczone są z prawej strony.
Jak zwolnić kask z uchwytu
Zdjać siedzisko kierowcy, zdjąć kask z uchwytu, a następnie zainstalować siedzisko.
Regulacja zespołu amortyzatora
Zespół amortyzatora jest wyposażony w pierścień regulacji napięcia wstępnego sprężyny, dzięki czemu napięcie wstępne sprężyny może być dostosowane do preferencji kierowcy.
Zaleca się, aby regulacja napięcia wstępnego sprężyny była wykonana przez Dealera Yamaha.
- Aby wykonać regulację, należy użyć specjalnego klucza, zawartego w dodatkowym zestawle narzędzi, który został wydany oddzielnie przy zakupie pojazdu.
UWAGA
Aby uniknąć uszkodzenia mechanizmu regulacyjnego nie należy przekręcać go poza maksymalne lub minimalne ustawlenia.
Regulować napięcie wstępne sprężyny w następujący sposób.
Aby zwiększyć napięcie wstępne sprężyny i tym samym zwiększyć twardość zawieszenia, obrócić pierścień regulacji w kierunku (a). Aby zmniejszyć napięcie wstępne sprężyny i tym samym zmniejszyć twardość zawieszenia, obrócić pierścień regulacji w kierunku (b).

- Zespół amortizators
- Wiskaznik położenia
- Plarczeń regulacji napięcia Acquisitionego sprężenie
WSKAZÓWKA
Dopasuj odpowiednie wyciecie w pierścieniu regulacji ze wskaźnikiem położenia na amorlyzatorze.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE

Ustawienie napięcia wstępnego sprężyny: Minimalne (zawieszenie miękkie):
1 Standard:
Maksymalne (zawieszenie twarde):
9

OSTRZEŻENIE
Amortyzator tego motocykla zawlera silnie sprężony azot. Przed przystąpieniem do wykonywania czynności przy amortyzatorze, należy uważnie zapoźnać się z poniższymi Informacjami. Producent nie jest odpowiedzialny za szkody lub rany spowodowane nieprawidiłowym obchodzeniem się z amortyzatorem.
- Nie należy dotykać, ani próbować otworzyć cylindra. Może to grozić uszkodzeniem ciała.
- Nie należy wystawiać amortyzatora na działanie płomlenia lub innych źródeł ciepła. Mogłoby to spowodować nadmierny wzrost ciśnienia w amortyzatorze i jego wybuch.
- Nie należy deformować lub uszkadzać amortyzatora w jakikołwiek sposób. Uszkodzenie
cylindra spowoduje złą amortyzację. • Wszelkie naprawy amortyzatora powinny być wykonywane przez autoryzowany serwis Yamaha.
Podpórka boczna
Podpórka boczna znajduje się po lewej stronie ramy motocykła. Podnieść lub obniżyć podpórkę słopą, trzymając pojazd w pozycji pionowej.
WSKAZÓWKA
Wbudowany przełącznik podpórki bocznej jest częścią systemu odcięcia obwodu zapłonowego, który odcina zapion w określonych sytuacjach (patrz, poniższe wyjaśnienie odnośnie systemu odcięcia zapionu).
OSTRZEŻENIE
Nie wolno prowadzić motocykla z rozłożoną podpórką boczną. Wysunięta podpórka może, zwłaszcza na zarkrętach, zahaczyć o nawierzchnię, co może być przyczyną ciężkiego upadku. Ponieważ system wspiera kierowcę w jego odpowiedzialności za uniesienie podpórką bocznej, zalecamy, aby przed uruchomeniem silnika dokładne zapoznać się z poniższymi wskazówkami i regularne kontrołować system. W przypadku stwierdzenia wadilwego dzi-
alania przełączników, należy jak najszy-bciej skontaktować się z autoryzowanym serwisem Yamaha, w celu naprawy.
System odcinania zapionu
System odcinania zapłonu (obejmuje przełącznik podpórki bocznej, przełącznik sprzęgła oraz przełącznik biegu jałowego) spełnia poniższe funkcje:
- Zapoblega rozruchowi silnika przy włączonym biegu, gdy podpórka boczna jest złożona, ale dźwignia sprzęgła nie jest wciśnięta. - Zapoblega rozruchowi silnika przy włączonym biegu, kiedy dźwignia sprzęgła jest wciśnięta, ale podpórka boczna jest opuszczona. - Uniemożliwa unuchomienie silnika przy włączonym biegu, gdy podpórka boczna jest opuszczona.
WSKAZÓWKA
Należy regulamie kontrolować system odcinania zapionu.
Kontrola przełączników

flowchart
graph TD
A["Oży silnik jest zazażenia: 1. Opierami podzaków soczną.<br>2. Uwaneć wą: ze wyjanszunk silnika jest udawkony w przyszji<br>3. Przełażeć kuzycy do pozycji<br>4. Ustawą bloc jazcy.<br>5. Naczernej przyszczek ruranszka.<br>Czy silnik zawazyme pracowcze?"] --> B["TAK"]
B --> C["NIE"]
C --> D["Przełącznik bloc jakowa może być usziedzyny.<br>Nie wolno kontynurowace jako przy przyszczekszoniem kontroli w autoryzowanym serwisi Yamaha."]
D --> E["TAK"]
E --> F["NIE"]
F --> G["Przełącznik podzarki baznoj może być usziedzyny.<br>Nie wolno kontynurowace jako przy przyszczekszoniem kontroli w autoryzowanym serwisi Yamaha."]
G --> H["TAK"]
H --> I["NIE"]
I --> J["Przełącznik opracgów może być usziedzomy.<br>Nie wolno kontynurowace jako przy przyszczekszoniem kontroli w autoryzowanym serwisi Yamaha."]
J --> K["System działa przedsiiewo.<br>Mozna rozporząt jako."]
W przypadku zauważenia usterki należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem Yamaha.
Przolącznik błogu jałowego może być uszkodzony. Nie wolno kontynuować jazdy przed przeprowadzeniem kontroli w autoryzowanym serwisie Yamaha.
Przolącznik podporki bocznoj może być uszkodzony. Nie wolno kontynuować jazdy przed przoprowadzoniom kontroli w saloryczowanym serwisie Yamusha.
Przelsprznić sprzogia może być uszkodzony. Nie wolno kontynuował jazdy przed przaprowadzeniom kontroll w autoryzowanym serwśla Yamaha.
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI

Wiaściciel motocykła odpowiada za stan swojego pojazdu. Pewne istotne cechy Twojego motocykła pod wpływem czynników zewnętrznych mogą ulec zmianie. Uszkodzenia mechaniczne, nieszczelności lub ubytki ośnienia w ogumieniu, w pewnych warunkach mogą pociągnąć za sobą poważne konsekwencjię. Dlatego bardzo ważne jest, aby przed rozpoczęciem jazdy, oprócz wzrokowego przeglądu, pamiętać o skontrolowaniu poniższych elementów.
WSKAZÓWKA
Czynności kontrolne powinny być wykonywane za każdym razem, gdy motocykl jest używany. Kontrola stanu motocykła wymaga tylko kilku minut, a czas poświęcony na wykonanie tych czynności jest z nawiązką rekompensowany przez uzyskanie większego bezpieczeństwa klerowcy.
OSTRZEŻENIE
Nlezastosowanie się do kontroll i konserwacji odpowiednio zwiększa możliwość wypadku lub uszkodzenia pojazdu. Nie eksploatować pojazdu, jeśli którykolwiek z elementów nie działa prawidłowo. Jeżeli problemu nie można rozwiązać za pomocą procedur przewidzianych w niniejszej instrukcji, pojazd powinien być skontrolowany przez Dealera Yamaha.
Przed rozpoczęciem eksploatacji tego pojazdu, sprawdzić następujące punkty:
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
| POZYCJA KONTROLE | |
| Paliwo • Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku paliwa | |
| • Zatankować, w razie potrzeby. | |
| • Sprawdzić szczelność przewodu paliwowego | |
| • Sprawdzić stan przewodu odpowietrzającego' przelewowego, czy nie jest zatkany, pęknięty lub uszkodzony i czy jest prawidowo podłączony. | |
| Olej silnikowy • Sprawdzić poziom oleju w zbiorniku oleju. | |
| • Dolać zalecanego oleju do określonego poziomu, w razie potrzeby. | |
| • Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. | |
| Olej przekładniowy • Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. | |
| Hamulec przedni • Sprawdzić działanie.Jesli jest "miękkí", odpowiedzyć układ hydrauliczny w autoryzowanym serwisie Yamaha.Sprawdzić stan klocków hamulcowych.Wymienić, w razie potrzeby.Sprawdzić poziom plynu hamulowego w zbiorniku.Dolać określonego płynu hamulcowego do określonego poziomu.Sprawdzić szczelność hamulcowego układu hydraulicznego. | |
| Hamulec tylny • Sprawdzić działanie.Jesli jest "miękkí", odpowiedzyć układ hydrauliczny w autoryzowanym serwisie Yamaha.Sprawdzić stan klocków hamulcowych.Wymienić, w razie potrzeby.Sprawdzić poziom plynu hamulowego w zbiorniku wyrównawczym.Dolać określonego płynu hamulcowego do określonego poziomu.Sprawdzić szczelność hamulcowego układu hydraulicznego. | |
| Sprzęgło • Sprawdzić działanie.Jesli jest "miękkie", odpowiedzyć układ hydrauliczny w autoryzowanym serwisie Yamaha.Sprawdzić poziom płynu w zbiorniku.Dolać określonego płynu hamulcowego do określonego poziomu.Sprawdzić szczelność układu hydraulicznego. | |
| Manetka gazu• Sprawdzić, czy manetka działa bez zacięć.• Sprawdzić luz manelki.• Wyregułować luz, nasmarować linkę i obudowę manelki w autoryzowanym serwisie Yamaha, w razie potrzeby. | |
| Ciegła• Upewnić się, że działają bez zacięć.• Nasmarować, w razie potrzeby. |
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA MOTOCYKLEM

| Kola i opony • Skontrolować stan ogumienia. | |
| • Skontrolować stopień zużycia opon i głębokość bieżnika. | |
| • Sprawdzićć ciśnienie w oponach. | |
| • Skorygować ciśnienie, w razie potrzeby. | |
| Pedał hamulca i pedał zmiany biegów | • Upewnić się, że działają bez zacięć. |
| • Nasmarować sworznie, w razie potrzeby. | |
| Dźwignia hamulca i sprzęgła | • Upewnić się, że działają bez zacięć. |
| • Nasmarować sworznie, w razie potrzeby. | |
| Podpórka boczna • Upewnić się, że przesuwa się bez zacięć. | |
| • Nasmarować sworznie, w razie potrzeby. | |
| Mocowania ramy • Sprawdzićć wszystkie połączenia i mocowania ramy. Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby są mocno dokręcone. | |
| • Dokręcić, w razie potrzeby. | |
| Oświelenie, sygnalizacja, przełączniki | • Sprawdzićć działanie. |
| • Wyregułować, w razie potrzeby. | |
| Przełącznik podpórki bocznej | • Sprawdzićć działanie systemu odinania zapionu. |
| • Napravić w autoryzowanym servisie Yamaha, w razie nieprawidłowej pracy. | |
Przed przystąpieniem do eksploatacji motocykła, ważne jest dobre zaznajomienie się ze wszystkimi elementami sterowania i ich funkcjami. Jeśli nie zrozumiałeś jakichkowlek czynności kontrotnych, zwróć się po poradę do Dealera Yamaha.
OSTRZEŻENIE
- Nle zapoznanie się ze wszystklmi elementami sterowania i funkcjami kontrolnymi może doprowadzić do utraty kontroli w czasie jazdy i może spowodować wypadek lub obrażenia.
- Nie należy uruchamiać silnika, ani eksploatować go w zamkniętym pomieszczeniu. Spaliny są toksyczne I mogą spowodować utratę świadomości oraz w krótkim czasie śmierć. Zawsze należy uruchamiać pojazd w dobrze wietrzonych miejscach.
WSAKAZÓWKA
Ten model wyposażony jest w: • cienki kątowy czujnik, który zatrzymuje pracę silnika, w przypadku przewrocenia się pojazdu. W takiej sytuacji, wyświetlacz wielofunkcyjny wskaże kod błędu 30, ale nie oznaczało nieprawidłowości.
Aby uruchomich silnik po wyworte I wyczyść kod błędu, kluczky w stacyce należy obrócić do pozycji "OFF", a następnie do pozycji "ON" Jeżeli zaniechana zostanie ta czynność, system zabezpieczy silnik przed uruchomieniem, nawet po wciśnięciu przełącznika rozrusznika. - system automatycznego wyłączania silnika. Silnik zatrzyna się automatycznie, jeżeli bodzie pracowa na wolnych obrotach dłużaj, niż 20 minut. W tym przypadku jednostka wyświetcza wiełofunkcyjnego wskazuje kod błędu 70, ale nie jest to usterka. Woisnać przyczek Start, aby usunąć kod błędu i ponownie automatycnić silnik.
Uruchomienie silnika
UWAGA:
Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy należy zapoznać się z procedurą docierania silnika.
Motocykl jest wyposażony w system odcinania zapłonu. Aby rozruch silnika był możlivy, jeden z poniższych warunków musi być spolniony:
• Przekładnia ustawiona jest na biegu jalowym. • Włączony jest bieg, dźwignia sprzęgia wścinięta, a podpółka boczna złożona. 1. Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji “ON” I upewnić się. że wyłącznik silnika jest w pozycji Nastopujące lampki ostrzegawcze i kontrolka zaświcą się na kilka sekund, a następnie zgasną. • Lampka ostrzegawcza poziomu oleju • Lampka ostrzegawcza poziomu palwa • Lampka ostrzegawcza temperalury płynu chłodzącego • Lampka ostrzegawcza problemu silnika • Kontrolka systemu immobilizera
UWAGA:
Jeśli lampka kontrolna lub ostrzegawcza nie zapała się początkowo, po przekręceniu kluczyka do pozycji "ON", lub jeśli lampka kontrolna lub ostrzegawcza pozostaje zapalona, należy skontrolować odpowiednie obwody prądowe.
- Ustawić przekładnię w położeniu neutralnym. Kontrolka biegu jalowego powinna zapalić się. Jeśli kontrolka nie zapala się, poproś Dealera Yamaha, aby sprawdził obwód elektryczny.
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA MOTOCYKLEM
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA MOTOCYKLEM

- Uruchomić silnik przez wolanięcie przycisku Start. Jeśli silnik nie uruchomi się, zwolnić przyczisk Start, odczekać kilka sekund, a następnie spróbować ponownie. Każda próba rozruchu powienna być jak najkrótsza, aby nie rozładować akumulatora. Nie naciskać przełącznika Start dużej niż 10 sekund, przy każdej jednej próble.
UWAGA
Aby zapewnić silnikowi maksymalną trwałość, nigdy nie należy gwałtownie przyspieszać, jeżeli silnik nie jest wystarczająco rozgrzany. Zmiana biegów

1. Pedal zmiany biogów
2. Pozydja biogu jatowego
Skrzynia biegów pozwala wykorzystać w maksymalnym stopniu moc silnika przy danej prędkości i w różnych warunkach jazdy: przy ruszaniu, przyspieszaniu, na podjazdach itp. Pozycje pedału zmiany biegów zostały przedstawone na powyższej ilustracji.
WSKAZÓWKA
Aby ustawić bieg jałowy należy energicznie nacisnąć pedał zmłany biegów, aż ten znajdzie się na samym dole, a następnie lekko podciągnąć pedał do góry.
UWAGA:
- Nawot z napędem w pozycji neutralnej, nie należy toczyć motocykla przez długi okres czasu przy wyłączonym silnku, anl holować motocykla na długich dystansach. Przekładnia jest prawidłowo smarowana tylko podczas pracy silnika. Niedostateczne smarowanie może spowodować uszkodzenie przekładni.
• Zawsze używaj sprzęgia podczas zmlany blegów, aby uniknąć uszkodzenia silnika, przekładni i układu jezdnego, które
nie są odporne na wymuszone
przesunięcia.
Wskazówki dotyczące zmniejszenia zużycia pallwa
Zużycie paliwa w znacznym stopniu zależy od stylu jazdy kierowcy. Poniżej podajemy kilka wskazówak, które pomoga uniknąć niepołrzecnego zużycia paliwa.
- Niezwłocznie przelaczać na następny bleg po to, aby uniknąć wysokich obrotów silnika podczas
przyspieszania.
- Unikać stosowania międzygazu przy przełączaniu na niższy bieg
i niepotrzebnych, wysokich obrotów silnika bez obciążenia.
• Wyłączyć silnik, zamiast pozostawać na biegu jałowym przez dłuższy czas (np. w korkach, na światach lub na przejazdach kolejowych).
Docieranie silnika
Najważniejszy okres dla długotrwaści użytkowania silnika Twojego motocykła, to pierwsze przejechane 1600 km. Z tego powodu, należy uważnie przeczytać ponizszy materiał. Ponieważ silnik jest nowy, nie wolno nadmiennie obciążać go przez pierwsze 1600 km. Poszczególne części w silniku docierają się i polerują do odpowiednich luzów ekspicatacyjnych.
Podczas tego okresu należy unikać wysokich obrotów, dłuższej jazdy na pełnych obrotach oraz innych obciążení, które mogłuby prowadzić do przegrzania silnika
0 - 1000 km
Unkać dłuższej jazdy z manetką gazu ot-warła na więcej niż 1/3 zakresu obrotu.
UWAGA:
Po przejechaniu 1000 km należy wymi- enić olej silnikowy oraz kasotę lub wkład filtra oleju.
1000 - 1600 km
Unikać dłuższej jazdy z manetką gazu ot- warła na więcej niż 1/2 zakresu obrolu.
1600 km l ponad
Można wykorzystywać pełny zakres mocy obrotów silnika.
UWAGA:
W przypadku jakichkolwiek problemów z silnikiem w czasie docierania silnika, należy natychmlast skonsultować się z Dealerem Yamaha.
Parkowanie
Podczas parkowania, wyłączyć silnik, a następnie wyjąć kluczyk ze stacyjki.
OSTRZEŻENIE
- Silnik i układ wydechowy rozgrzewają się do wysokich temperatur. Należy tak zaparkować motocyki, aby przechodnie i dzieci nie byli narażeni na oparzenie.
- Nie należy parkować motocykła na podłożu pochyłym lub miękkim, gdyż motocykl może się przewrócić. - Nie należy parkować motocykła w miejscach, gdzie istnieje zagrożenie pożarowe lub w pobliżu materiałów łatwopalnych.

Kontrole. Przeglady, regulacja i smarowanie zagavarantują Trowymu motocyktowi doskonały stan techniczny i przyczynią się do zachowania большeczeństą, które jest podstawową troską dobregło motocykisty. Czestolkłość smarowania i przeglądów podane w tabeli, powina brieście sztisie przestrzegana. Należy jednak wziłąć pod uwagę, że gotoda, terpen po, krMYI jejści motocyki, uwarunkowania geograficzne, różne olei, do których jest używany pojazd. wypływaja na zmniejszenie odstąpiów czasu pomiedzy przeglądami i obsługa techniczną. W tym rozduziale znajdziesz informacje o najważniejszych czynnościtał kontrolnych, regulacyjnych i smarowaniu.

OSTRZEŻENIE
Osoby, które nie mają doświadczenia w wykonywaniu czynności konserwacyjnych, powinny zlecić takie zadania autoryzowanemu serwisowi Yamaha.

OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do wykonania czynności serwisowych należy wyłączyć silnik. Odstąpienie od tej czynności może grozić poważnymi konsekwencjami.
• Obracające elementy pracującego
silnika mogą spowodować zranienie ciała, zniszczenie ubrania, a elektryczne elementy mogą porazić prądem lub oparzyć.
- Pracujący silnik w czasie wykonywania czynności serwisowych może doprowadzić do zranienia oczu, wybuchu, zapalenia się lub spowodować zatrucle spalinami, które w konsekwencji może doprowadzić do śmierci.

OSTRZEŻENIE
Tarcze hamulcowe, zaciski, bębny, okładziny cierne stają się gorące podczas pracy silnika. Aby nie oparzyć się, przed dotykaniem elementów układu hamulcowego należy odczekać, aż dostatecznie ostygna.
Kontrola emisji spalin nie tylko zapewnia bardziej czyste powietrze, ale również jest niezbędna do prawidicowego funkcionowania silnika i uzyskiwania maksymalnych osiągów. W ponizszej tabeli okresowe czynności konserwacyjne dla systemu kontroli emisji spalin zostały zgrupowane oddzielnie. Te czynności obsługowe wymagają specjalistycznych danych, wiedzy i wyposażenia. Czynności obstugowe, wymiana lub naprawa urządzeń kontroll emisji zanieczyszczeń i systemów mogą być przeprowadzone przez Deslera Yamaha, który zapownia fachową obsługę, wiedzę i wyposażenie do przeprowadzenia czynności.
Zestaw narzędzi podręcznych

1. Zastaw narzędzi podręcznych
Zestaw narzędzi znajduje się pod siedziskiem kierowcy (szczegóły w punkcie: "Siedzisko kierowcy").
Niektore czynności konservacyjne i naprawy, wyszczególnione w taj instrukcji, mogą być wykonane przez samego użytkownika. Narzędzia podreczne wystarczą do okresowych przegładów i wykonywania drobnych napraw. Niektore czynności i regulacje wymagają jednak dodalkowych narzędzi no. klucza dynamometrycznego.
WSKAZÓWKA
Jeśli nie masz narzędzi lub doświadczenia niezbędnych do wykonywania określonej pracy, zleć naprawę sorwisowi Yarnaha.

OSTRZEŻENIE
Wprowadzanie niedozwolonych przez Yamaha poprawek i modyfikacji może pocłągnąć za sobą utrate mocy i w rezultacie sprawić, że użytkowanie pojazdu stanie się niebezpieczne. Przed wprowadzaniem jakichkołwiek zmian, należy skonsultować się z Dealerem Yamaha.
WSKAZÓWKA
- Niektóre czynności należy przeprowadzać raz do roku, niezależnie od przebiegu licznika, z wyjątkiem przypadków, gdy konserwacja oparte jest na kilometrach, lub dla modeli na rynek Wielkiej Brytanii i konserwacji opartej na milach.
- Po przebiegu 50000 km, należy powtórzyć terminy konserwacji począwszy od wskazań licznika 10000 km.
- Poła oznaczone gwiazdką powinny być wykonywane przez Dealera Yamaha, gdyż wymagają specjalnych narzędzi, danych i umiejętności technicznych.
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroll emisji zanleczyszczeń
| OPIS UWAGI | ODCZYT LICZNIKA(x 1000 km) | ||||||
| 1 10 | 20 30 | 40 | |||||
| * Przewody paltwowe • Sprawdzić, czy nie mają pęknięć i uszkodzeń.√√√√√ | |||||||
| * Swiece zapłonowe • Sprawdzić stan. | √ | √ | |||||
| • Oczyscić i wyregułować szczelinę świecy. | |||||||
| • Wymienić.√√ | |||||||
| * Zawory • Sprawdzić luz zawrowy. | √ | √ | |||||
| • Wyregułować. | |||||||
| * System wtrysku paliwa • Wyregułować synchronizacje. | √√√√ | √ | |||||
| • Tłumik i rura wydechowa | • Sprawdzić, czy śruby nie są poluzowane. | √ | √ | √ | √ | √ | |
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna
| OPIS UWAGI | ODCZYT LICZNIKA(x 1000 km) | ||||||
| 1 10 | 20 30 | 40 | |||||
| Wład filtra powietrza | • Wymienić. | ||||||
| * Sprzegło | • Sprawdzić działanie.• Wyregułowac. | √√ | √√√ | ||||
| * Hamulec przedni | • Sprawdzić działanie, poziom płynu hamulcowego oraz wycieki w układzie. | √√ | √√√√ | ||||
| • Wymienić klocki hamulcowe. | gdy zużycie zblizy się do granicznego | ||||||
| * Hamulec tylny | • Sprawdzić działanie, poziom płynu hamulcowego oraz wycieki w układzie. | √√ | √√√√ | ||||
| • Wymienić klocki hamulcowe. | gdy zużycie zblizy się do granicznego | ||||||
| * Przewody hamulcowe | • Sprawdzić uszkodzenia.• Sprawdzić prawidrowość ułożenia przewodów i mocowania. | √√√√√√ | |||||
| • Wymienić. | wymieniać, co 4 lata | ||||||
| * Płyn hamulcowy | • Wymienić. | wymieniać, co 2 lata | |||||
| * Koła | • Sprawdzić wyważenie, stopień zużycia, eventualne uszkodzenia. | √√√√ | |||||
| * Opony | • Skontrolować zużycie bieżnika oraz uszkodzenia.• Wymienić, w razie potrzeby.• Sprawdzić ciśnienie w oponach.• Skorygować, w razie potrzeby. | √√√√√√ | |||||
| * Łożyska koła | • Sprawdzić luzy. uszkodzenia. | √ | √ | √ | √ | ||
| * Wańacz wieczony | • Sprawdzić działanie, stopień zużycia i luzy. | √ | √ | √ | √ | ||
| • Nasmarować smarem na bazie litu. | co 50000 km | ||||||
| * Pasek napędowy • Sprawdzić stopień zuzylicity. | co 4000 km | ||||||
| • Wymienić, jeśli jest zużyty.• Sprawdzić napięcie paska.• Upewnić się, że tylne koło jest właściwiewyosiowane. | |||||||
| * Łożyska kierownicy • Sprawdzić luży, gladką pracę. v v v v v | |||||||
| • Nasmarować smarem na bazie litu. co 20000 km | |||||||
| * Mocowania ramy • Upewnićsie, że wszystkie nakrętki, śruży są praw-idłowo dokręcone. Dokręcić, w razie potrzeby. | v v v v v | ||||||
| Walek przegubu dźwignihamulca | • Nasmarować smarem silikonowym. | v v v v v | |||||
| Walek przegubu pedaluhamulca | • Nasmarować smarem na bazie litu. | v v v v v | |||||
| Walek przegubu dźwignisprzęgło | • Nasmarować smarem na bazie litu. | v v v v v | |||||
| Walek przegubu pedalsuzmiany biegów | • Nasmarować smarem na bazie litu. | v v v v v | |||||
| Podpórka boczna • Skontrholować działanie.• Nasmarować smarem na bazie litu. | v v v v v | ||||||
| * Przełącznik podpórkibocznej | • Sprawdzić działanie. | v v v v v | |||||
| * Widelec przedni • Sprawdzićdziałanie i wycieki oleju. | v v v v | ||||||
| * Zespół amortyzatora • Sprawdzić działanie i wycieki oleju. | v v v v | ||||||
| * Ramię przekaźnikatynego zawieszeniain punkty przeguboweramion łączących | • Sprawdzić działanie. v v v v | ||||||
| • Nasmarować smarem na bazie litu. | v | v | |||||
| Olej silnikowy | • Wymienić.• Sprawdzić poziom oleju i wyciaki oleju. | √ √ √ √ √ √ | |||||
| * | Kaseta filtra oleju | • Wymienić. | √ | √ | √ | ||
| Olej przekiadniowy | • Sprawdzić poziom oleju i ewentualne wycieki oleju. | √ | √ | ||||
| • Wymienić. | √ | √ | √ | ||||
| * Przelačzniki harmuca przedniego i tylnego | • Sprawdzić działanie. | √ √ √ √ √ √ | |||||
| * Manetka gazu | • Nasmarować.• Sprawdzić działanie i luz.• Wyregulować luz linki gazu, w razie potrzeby.• Nasmarować obudowę manetki i linkę gazu. | √ √ √ √ √ | |||||
| * Świąta, sygnalizatory, przełączniki | • Sprawdzić działanie.• Wyregulować wiązkę świetlną reflektora. | √ √ √ √ √ √ | |||||
* Zaleca się wykonywanie tych czynności w autoryzowanym serwisie Yamaha.
Telf model wyposażony jest w wymienny papierowy, nasaczany
wymichny papierowy, nasȩczany olelem filtr powletrza, którego
nie należy czvácić spreżonym
nie należy czysłoś sipręże nowietrzem, adwyż można
powietzem, do uszkodzić.
- Jeżell motocyki jest eksploatowany
na obszarach wilgotnych
i zakurzonych, należy częściej
wymieniać filtr powietrza.
- Obsługa hydraulicznego układu
hamulcowego i sprzęgła:
- Regularnie sprawdzać i, w razie
potrzeby, korygować poziom płynu
hamulcowego i sprzęgła.
• Wymleniać elementy wewnętrzne
pompy hamulcowej, zacisków.
pompy sprzęgła i wymieniać płyn
hamulcowy i sprzęla, co dwa lata.
• Wymieniac przewody hamulcowe
i sprzęgla, co cztery lata lub jeśli
są pęknięte lub uszkodzone.
Demontaż i montaż panela
Czasami, aby wykonać kilka prac kon-
serwacyjnych, opisanych uprzednio w
tabeli czynności okresowych, zachodzi
konieczność zdjęcia pokazanego panela.
W tym rozdziale znajduje się opis czyn-

1. Panel A
Panel A
Demontaż panela
Usunąć zatrzask, a następnie wyciągnąć
panel, jak pokazano na ilustracji.

-
Pane A
-
Zatrazak
Montaż panela
Umleść panel w pozycji wyjściowej, a następnie zainstalować zatrzask.

1. Раня А
Kontrola świecy zapłonowej
Świeca zapłonowa jest ważnym elemen-
tem silnika, który w latwy sposób można
kontrolować. Ponieważ gorąco i osad po-
wodują korodowanie świecy, należy reg-
ularnie kontrolować świece, w terminach
podanych w tabeli czynności okresowych
i konservacji. Ponadło, stan świecy może
odzwierciedlać stan całego silnika.
Aby zdemontować świecę zapłonową
- Odkrecić odpowiednią pokrywc świecy
zapłonowej (lylną prawa lub lewa)
przednia).

-
Pekrywa świfacy zaplanowej
-
Enba
2. Zdjąć kapturek świecy.

-
Kaplurok bilosy zaplonyacj
-
Za pomocą klucza specjalnego
do świec, będącego w wyposażeniu
dodatkowego zestawu narzędzi
podręcznych właściciela, wykręcić
świecę, tak jak pokazano na ilustracji.

1. Klusz specjalny do sieve
Aby sprawdzić świecę zapłonową
- Skontrolować, czy izolator wokół
elektrody na świecy zapłonowej, jest
w kolorze jasno brązowym (idealny
kolor świecy, przy prawidłowej eks
ploatacji motocykla).
- Sprawdzić czy wszystkie świece
zapłonowe, zainstalowane w silniku
maja ten sam kolor
WSKAZÓWKA
Jeśli chlorakolwiek świeca wyraźnie
wykazuje inną barwc, mogło dojść do
uszkodzenia silnika. Nie należy próbować
samemu diagnozować problemów
anych z kontrolą świecy zapłonowej, lecz
należy dokonać przeglądu w autoryzów-
anym serwisie Yan
- Sprawdzić, czy elektroda świecy
nie ma ubytków i czy nie jest pokry!
nadmiemie nagarem lub innymi
osadami. W razie potrzeby świecę
należy wymienić.
Określona świeca zapionowa:
NGK / LMARTA-9
- Przed wkręceniem świecy, przy pomocy szczelnomierza, należy zmierzyć szczelinę świecy zapłonowej i, w razie potrzeby, odpowiednio ją skorygować.

1. Szczelna swicy zapłonowej
Szczelina świecy zapłonowej: 0,8 - 0,9 mm
Aby zainstalować świecę zapłonową 1. Oczyć powierzchnię uszczelki świecy i powierzchni współpracującej, a następnie wytrzeć brud z gwintu świecy.
- Zainstalować świecę zapłonową za pomocą klucza specjalnego do świec i dokręcić ją z zalecanym momentem obrotowym.
Moment dokręcania świecy zapłonowej: 13 Nm (1,3 m - kG)
WSKAZÓWKA ____ Jeżeli podczas montażu świecy nie dysponujesz kluczem dynamometrycznym, należy przyjąć, że właściwy moment obrotowy, w przybliżeniu, odpowłada momentowi obrotowemu dokręcania recznego, pius ¼ - ½ obrotu. Po takiej czynności, należy jednak, jak najszybciej dokręcić świece zapłonowa, dokładnie wskazanym momienłem obrotowym.
-
Zainstalować kspturek świecy zapłonowej
-
Przykręcić pokrywę świecy zapłonowej.
Olej sllinkowy i filtr oleju Poziom oleju należy kontrołować przed kaźda jazda. Dodatkowo, olej i filtr oleju na należy wymieniać w terminach, określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji.
Kontrola poziomu oleju silnikowego 1. Ustawić molocyki na równej powierzchni i utrzymywać go w pozycji pionowej. Naweł niewielki przechył spowoduje, że odczył bodzie błędny.
- Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie wyłączyć silnik.
- Odczekać kilka minut, sał olej opadnie, a nasłopnie sprawdzić poziom oleju przez wziernik kontroli poziomu oleju, znajdujący się w lewym dolnym rogu karteru.
- Jeśli olej silnikowy jest pcniżej oznaczenia poziomu minimalnego, dolać odpowiednią loseć zalecanego oleju, aby uzyskać właściwy poziom.
Wymiana oleju silnikowego (z wymiana lub bez wymiany kasety filtra oleju)
1. Ustawić pojazd na rownej powierzchni.
2. Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez
kika minut, a następnie wyłączyc silnik.
2. Umieść noczywie pod allnikiem do
3. Umiesch naczynie pod zebranja zutydeno oleiu
4. Odkręcić korek wlewu oleju, śrube
spustową oleju z usze
spuścio olej z karteru

1. Šruba spustena oley
2. 15702818
WSKAZÓWKA
Pominąć punkty 5 - 7, jeśli kaseta filtra oleju nie jest wymieniana.
- Odkręcić kasetę filtra oleju za pomocą klucza do filtrów.

1. Каянта Піля сіншт
2. Blued to the
WSKAZÓWKA
Klucz do filtrów jest dostępny w autoryzowanym serwisie Yamaha.
- Nanieść cienką warstwę czystego oleju na O-ring nowei kasety filtra.

1. O-ring
WSKAZÓWKA
Upewnić się, że O-ring został prawidicowy osadzony.
- Zamontować nową kasetę filtra
za pomocą klucza do litrów
dynamomelrycznym z określonym momentem

1. Klu2 dynamametry
Moment dokręcania kasely filtra oleju: 17 Nm (1,7 m kg)
- Zamontować śrubę spustową oleju silnikowego i nową uszczelkę, a następnie dokręcić śrubę z określonym momenłem.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju
SINIKO/AEGO
3 Min (4,5 m ^-1 KG)
- Włać określoną ilość zalecanego oleju silnikowego przez otwór wiewu, a następnie zainstalować i dokręcić korek wiewu oleju.
Zalecany oieł silnikowy:
patrz: dane techniczne
Ilość oleju:
bez wymiany kasely filtra oleju: 3,20 l z wymianą kasely filtra oleju: 3,40 l
WSKAZÓWKA
Pamiątaj, aby wytrzeć rozłany olej z każdej części, po łym, jak silnik i układ wydechowy ostygną.
JWAGA:
- Aby zapoblec poślizgowi sprzęgła, (ponleważ olej sllnikowy smaruje również sprzęgło) nie mieszać oleju z żadnymi dodatkami chemicznymi. Nie należy stosować olejów o specyfikacji oleju napodowego "CD" lub olejów wyższej jakości niż określona. Ponadło, nie należy używać olejów oznaczonych
etykletą "ENERGY CONSERVING II"
tub wyzsej.
Upewnij się, że żadne zanieczyszczenia nie dostały się do zbiornika oleju.
- Uruchomić silnik, a następnie pozosławić na biegu jałowym przez kilka minut, sprawdzając go pod kątem wycieków oleju. Jeśli ojej wycieka, natychmiast należy wyłączyć silnik i sprawdzić przyczynę.
WSKAZÓWKA
Po uruchomieniu silnika, lampka os- trzegawcza poziomu oleju powinna zgas- nąć, jeśli poziom oleju jest wystarczający.
UWAGA:
Jeśli lampka ostrzegawcza poziomu oleju miga lub świoci się nadal, nawet, jeśli pozłom oleju jest prawidłowy, należy natychmlast wyłączyć silnik i zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
- Wyłączyć silnik, odczekać kilka minut, aż olej opadnie, a następnie sprawdzić poziom oleju i, w razie potrzeby, skorygować.
Płyn chłodzący
Poziom płynu należy kontrolować przed każdą jazda. Dodatkowo, płyn chłodzący należy wymieniać w terminach, podanych w tabeli czynności okresowych i konserwacji.
Kontrola poziomu płynu chłodzącego 1. Ustawić motocyki na równej powierzchni i utrzymywać go w pozycji pionowej.
WSKAZÓWKA
- Poziom płynu należy sprawdzać przy zimnym silniku, ponieważ poziom płynu zmienia się wraz z temperatura silnika.
- Podczas wykonywania pomiaru poziomu płynu chłodzącego należy upewnić się, że motocyki jest ustawlony pionowo. Nawał niewielki przechył może socowodować błędny odczył
- Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiomiku wyrównawczym.
WSKAZÓWKA
Płyn chłodzący powinien znajdować się między znaklem minimum a maksimum.

-
Zhomli wyróstaneczy płynu chodzącego
-
Означение россии майзуматер
v. 02
- Jeśli płyn jest poniżej oznaczonia minimalnego, należy zdjąć panel
- Odkręcić korek zbiornika wyrównawczego, dolać płynu chiodzącego do oznaczenia maksymalnego, a następnie zakręcić korek zbiornika wyrównawczego.
OSTRZEŻENIE
Odkręcać tylko korek zbiornika wyrównawczego. Nigdy nie należy odkręcać korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.
UWAGA:
Jeśli płyn chłodzący nie jest dostępny, zamiast niego można użyć wody destylowanej lub miękkiej wody z kranu Nie należy stosować twardej i słonej wody, gdyż są szkodliwe dla silnika. Jeśli zamiast płyną chłodzącego jest używana woda, należy ją wymienić na płyn chłodzący. Jak tylko jest to możliwe, w przeclnymy razine układ chłodzenia nie zostanie zabezpieczony przed mirozem i korozją. Jeżeli woda została dolana do płyną chłodzącego, należy jak najszybcjej zlieci Dealerowi Yamaha sprawdzenie zawartości składnika chodziȩcego w mieszaninie, w przeclimnym razine, skutecznoch chłodźwa może być zmniejszona.

1. Korek zhaerica wypola:
Pojemność zbiomika wyrównawczego
prymu chubzącego
(do oznaczenia maksymalnego) 0,451
- Zainstalować panel.
WSKAZÓWKA
Upewnij się, że przewód odpowietrzający zbiomika płynu chłodzącego jest prawidłowo przełożony przez prowadnice.

- Przemódź odpazów i szający zółemika pływu
dlozepo
Wymiana płynu chłodzącego Płyn chłodzący powinien być wymieniany w odstępach określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji. Wymiana płynu chłodzącego powinna być wykonana przez Dealera Yamaha.
Nie wolno odkręcać korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.
Wkład filtra powietrza Wkład filtra powietrza należy wymieniać w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Jeśli motocyk jest ekspicatowany na obszarach wilgotnych i zakurzonych, należy częściej wymieniać wkład filtra powietrza.
Wymlana wkładu filtra powletrza
- Odkręcić śruby pokrywy obudowy filtra powietrzej

-
Płakrywa obudowy filna powiedrza
-
3n.6a
-
Wyciągnąć wkład filtra z obusowy.

-
Wikad liba powictza
-
Włożyć nowy wkład do obudowy filtra.
UWAGA:
Upewnji się, że wkiad filtra jest praw- Idłowo osadzony w obudowie. Silnik nie powinien nigdy pracować bez zamon- towanego filtra powietrza, ponieważ może dojść do nadmiernego zużycia tłoków i cylindrów.
- Przykręcić pokrywę obudowy filtra.
Sprawdzenie luzu manetki gazu

- Luz menetil gazu
Luz manetki gazu mierzony na wewnętrznej krawodzi manetki powinien wynosić 4, 0 - 6, 0 mm. Okresowo sprawdzać luz manetki gazu I, w razie potrzeby, zlecić Dealerowi Yamaha wyregulowanie luzu.
Luz zaworów
Luz zaworów zmienia w miarę eks-ploatacji pojazdu, w wyniku czego, silnik jest zasilany niewłaściową mieszanką powiestrzo-palirową i pracuje coraz głośniej. Aby lemu zapobioc, luz zaworowy powinien być regulowany przez Dealera Yamaha, w odstąpiach określonych w tabeli okresowej konsenwacji i smarowania.
Opony
Aby uzyskać maksymalne osiągł, trwałość i bezpieczne użytkowanie motocykła, należy zwrócić uwagę na następujące punkty dotyczące określonych opon.
Ciśnienie powietrza w oponach Ciśnienie powietrza w oponach powinno być sprawdzane I, jeśli to konieczne, dostosowywane przed każdą jazda.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja tego pojazdu z nieprawidłowym ciśnieniem w oponach może spowodować poważne obrażenia lub śmierć w wyniku utraty kontroll.
- Ciśnienie powietrza w oponach należy sprawdzać i regulować na zimnych oponach (tzn. gdy temperatura opon równa się temperaturze otoczenia).
- Cisnlenie powletrza w oponach musł być dostosowane, zgodnie z prędkością jazdy i z całkowitą masą kierowcy, pasażera, towarów oraz akcesorłów zatwierdzonych dla tego modelu.
Cisłnienie powietrza w oponach (mierzone na zimnych oponach):
0-90 kg:
Przód:
250 kPa (2.50 kg / cm ^2 )
Tyl:
280 kPa (2,80 kg / cm ^3 )
90-209 kg:
Przód:
250 kPa (2,50 kg / cm ^2 )
Tyr:
280 kPa (2,80 kG / cm ^3 )
Maksymalne obciążenie *:
209 kg
* Całkowila waga kierowcy, pasażera,
ładunku i wyposażenia
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy przeciązać pojazdu. Eksploatacja przeclążonego pojazdu może doprowadzić do wypadku.
Kontrola opon

- Brzeg opony
- Głębokość bieżnika w oporło
Opony muszą być sprawdzone przed każdą jazda. Jeśli głębokość bieżnika osiągnie określony limit, jeżeli w oponie zaklinowały się odlamki szkła lub, jeśli jej brzegi są postrzepione, należy nałychmiast wymienić oponę w serwisie Yamaha.
Minimalna głębokość bieżnika opony (przód i 1yl):
WSKAZÓWKA
Limily głębokości bieżnika ocon mogą różnic się w poszczególnych krajach. Przestrzegaj obowlazujących przepisów.
Informacje dotyczące ogumienia Motocyki wyposażony jest w opony bezdętkowe z zaworkami i koła odlewane.
OSTRZEŻENIE
Do kół przednich i tylnych należy stosować opony tego samego typu i tego samego producenta. Przy używanlu innych opon, niż określone, może być zakłócona charakterystyka jazdy.
Po przeprowadzeniu licznych testów przez Yamaha Motor, Co., Ltd. podane poniżej opony zostały zatwierdzone przez producenta do tego modelu.
Opona przednia:
Rozmiar:
130/90 16M / C 67H
Producent / model:
DUNLOP/D4.4F X GESTONE / Exedra G721
Opona tylna:
Rozmier
170/70B 16M / C 75H
Producent mode
DONLOP/K550 ESTONE / Exedra G722 G

OSTRZEŻENIE
- Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę zużytych opon. Eksploatacja pojazdu z nadmiernie zużytymi oponami zmniejsza stabilność jazdy i może prowadzić do utraty kontroli i poza tym jest niezgodna z prawem. - Wymiana elementów kół
I hamulców, w tym wymiana opon, powinna być wykonana przez Dealera Yamaha, który posiada niezbędną wiedzę i doświadczenie. • Nowe opony mogą mieć mniejszą przyczepność, zanim nie zostaną dotarte. Dlatego po wymianie opon zaleca się spokojną jazdę, bez rozwijlaną nadmiernych prędkości.
Kola odlewane
Aby zmaksymalizować osiągi, trwałość i bezpieczną eksploatację pojazdu, należy przestrzegać następujących zasad, dotyczących określonych kół.
- Obrecze kół powinny być sprawdzane pod kątem pęknięć, zaglieć, wypaczenia lub innych uszkodzeń, przed każdą jazcą. 'W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę koła. Nie wolno próbować nawet
najmniejszej naprawy koła. Zdeformowane lub popekane koła należy wymienić.
• Koła powinny być wyważone po każdej wymianie, demontażu lub montażu. Niesymetryczne koła mogą powodować niskie osiągi, niekorzystne właściwości jezdne i skrocenie żywotności opon.
Regulacja luzu dźwigni sprzęgła
Luz dźwigni sprzęgła powinien wynosić 5,0 - 10,0 mm. Należy regularnie kontrolować luz dźwigni sprzęgła i, w razie potrzeby, korygować w opisany pontżej sposób:
- Przesuńac gumówą odscę na dźwigni sprzęgła do tyłu.
- Połuzować nakręlkę kontrującą.
- Aby zwiększyć luz dźwigni sprzęgła, śrube regulacyjną należy obrócić w kierunku (a). Aby zmniejszyć luz dźwigni sprzęgła, obrócić śrube regulacyjną w kierunku (b).

-
Lyc designi sprawl
-
Navrętka kontrolująca
- Śruba regulacyjna kzu otwąni sprzęga
- Cecina oymowa
WSKAZÓWKA
Jeśli określony luz dźwigni sprzęgła można uzyskać w sposób opisany powyżej, pomiń kroki 4-7.
-
Całkowicie odkręcić śrubę regulacyjną w kierunku (a), aby połuzować linkę sprzęgia.
-
Przesunąć gumową osłonę na lince sprzęgła dalej w cół, a następnie odkręcić nakrętke kontrujacą
-
Aby zwiększyć luz dźwigni sprzęgła, należy obrócić nakrętkę regulacyjną w kierunku (a). Aby zmniejszyć luz dźwigni sprzęgła, obrócić nakrętkę w kierunku (b).

- Natrolka regulacyjna lucu dezigni sprzęla
- Natrolka kontrolająca
-
Cziona czumowa
-
Dokręcić nakrętkę kontrującą na lince sprzęcia, a następnie przesunąć osłone gumową do jej pierwotnej pozycji.
-
Dokręcić nakrętkę kontrującą na dźwigni sprzęgła, a następnie przesunąć osłonę gumową do jej pierwołnej pozycji.
Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca

No no buo un claygim haules
Nie powinne być luzu na końcu dźwigni hamulca. Jeśli jest luz, należy zieleć Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu hamulcowego.
! OSTRZEŻENIE
Wyczuwalna "miękkość" na dźwigni hamulca może wskazywać na obecność powietrza w układzie hydraulicznym. Jeśli jest powietrze w układzie hydraulicznym, należy zlecić Dealerowi Yamaha odpowiedzenie układu przed uruchomieniem pojazdu. Powietrze w układzie hydraulicznym zmniejszy skuteczność hamowania, co może prowadzić do utraty kontroll i wypadku.
Przełączniki światel stopu

1. Praśczańki svaszeł stopu
2. Nakrotka regulacyjna przełącznika świateł stopu
Świarto stopu, które jest aktyrowane przech zdrignię hamulca i pedar hamulca, powinno zapalać się tuż przed rozpoczę- ciem działania siły hamowania. Jeśli to koniesczne, można samemu regulować przełącznik światła stopu hamulca tý- nego, ale przełącznik światła stopu hamulca przeznidnie powinien być regulowany przech Dealora Yarnaha. Przekręcić nakrękte regulacyjną przekręcić specjalna światła hamulca týlnego przecznując przełącznik w miejscu. Aby światło stopu zapalało się wcześniej. przekręcić nakrękte regulacyjną w kier- unku (s). Aby światło stopu zapalało się później, przekręcić nakrękte regulacyjną w kier- unku (b).
Kontrola klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego Kłocki hamulcowe koła przedniego i tylnego powinny być sprawdzane w odstepach określonych w tabell okresowej konserwacji i smarowania.
Klocki koła przedniego

1. Nowkowy wskaznik zuzycia kośka hamukowego
Każdy klocek hamulcowy przedni jest wyposażony w rowkowy wskaźnik zużycia, który pozwala sprawdzić zużycie klocka hamulcowego bez demonlazu hamulca. Aby sprawdzić stan zużycia klocka hamulcowego, sprawdzić jego wskaźnik zużycie. Jeśli klocek hamulcowy jest zużyty do tego stopnia, że rowek prawie znięknał należy wymienić komplet kłocków. Tę czynność należy zecić Dealerowi Yamaha.
Klocki koła tylnego

1. Grubosc okadzni kioszii hamukcwoge
Sprawdzić każdy klocek hamulcowy po kątem uszkodzeń i zmieżyć grubość okładzin. Jeśli klocek hamulcowy jest uszkodzony lub, gdy grubość okładziny jest mniejsza niż 0, 6 mm, należy wymienić komplet klocków. Tę czynność należy zlecić Dealerowi Yamaha.
Sprawdzanie poziomu płynu
Hamulcowego
Hamulec przed

1. Ольгизия розяйна підприємство
Przy zbyt matej ilości płynu hamulcowego, do układu hamulcowego może dostawać się powietrze, co ma negatywny wpływ na działanie hamulcow. Przed jazda należy sprawdzić, czy płyn hamulcowego jest powyżej znacznika poziornu minimalnego i uzupełnić, w razie potrzeby. Niski poziom płynu hamulcowego może wskazywać na zuzydzie kłocków hamulowych lub wycieki z układu hamulcowego. Jeśli poziom płynu hamulcowego jest niski, należy sprawdzić zużycie kłocków hamulowych i szczelności układu hamulcowego.
Ponadto, należy przestrzegać tych zaleceń: - Przed sprawdzeniem poziomu płynu hamulocowego, należy upownić się, że zbiornik płynu jest ustawiony w poziomie.
• Należy stosować tylko zalecanej jakości płyn hamulcowy. W przeciwnym razie, mogą ulec zniszczeniu gumowe uszczelki, powodując wyciek płynu i słabą skuteczność hamowania.
Zalecany plyn hamulcowy:
DOT 4
Uzupełniać płynem hamuloczym tego samego rozdaju. Mieszanie płynów może spowodować powstanie szkodielfe reakcji chemicznej i doprowadzć do niskiej skuteczności hamowania. Należy uważą, aby woda nie dostała się do zlomlika płynu hamulocowego podczas napelniania. Woda znacznie obniża temperaturwzenia płynu i może spowodować zablokowanie hamulów przez pare. Płyn hamulcowy może spowodować zniszczenie powierzchni lakierowanych i silaskilowych. Należy nałychniast wyłączeńė popr. Wraz ze zuzypem kłocków hamuloczych stopnowego obniża się poziom płynu hamulocowego. Jednakte, jeśli poem płynu hamulocowego spada gwaltownie, należy zleotć dealerowi Yamana sprawdzienie układu hamulocowego.
Wymlana płynu hamulcowego
Wymiana płynu hamulcowego powinna być wykonywana przez Dealera Yamaha, w odstępcach określonych w tabeli okresczej konsarwacji i smarowania i wo wskazówce podanej za tabela. Ponadło, wymieniać uszczelnienia olejowe pompy hamulca i zaciiski oraz przewody hamulcowe w odstępach czasu podanych ponizej, lub gdy są one uszkodzone lub nieszczelne. Uszczelki: wymieniać, do dwa lata. Przewody hamulcowe: wymieniać, co czlery lata.
Zwis paska napędowego
Zwis paska napędowego należy sprawdzać i regulować w odstoppach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Aby sprawdzić zwis paska napędowego
- Ustawić pojazd na podpórze bocznej.
- Odnołować aktualną pozycję paska, korzystając ze znaków znajdujących się w pobliżu otworu kontrolnego paska nappodowego.
WSKAZÓWKA
Znaki w pobliżu otworu kontrolnego paska napędowego są, oo 5,0 mm od siebie.

1. Pasok napeładowy
2. Znaki
- Odnotować pozycję paska napęcowego przy obciążeniu siłą 45 Nm. za pomocą dynamometru, jak to pokazano na ilustracji.
WSKAZÓWKA
Dynamometr jest dostępny w serwisie Yamaha.
- Obliczyć zwis paska napędowego poprzez ocjęcie wyniku odnotowanego w punkcie 2 od wyniku odnotowanego w punkcie 3.
Zwis paska napędowego: 5,0 - 7,0 mm
- Jeżeli zwis paska napędowego jest nieprawidłowy, należy zlecić jego regulację Dealerowi Yamaha.
Sprawdzanie i smarowanie cięgiel
Działanie i stan wszystkich ciegiel sterujących należy kontrolować przed każdą jazda. W razie potrzeby, smarować ciegla i ich końcówki. Jeśli cięgło jest uszkodzone lub nie przesuwa się swobodnie, należy zieleć Dealerowi Yamaha jego wymianę.

OSTRZEŻENIE
Uszkodzenia pancerzy cięgiel mogą spowodować ich korozję i nieprawidłowe działanie. Ze względów bezpieczeństwa, uszkodzone cięgła należy jak najszybciej wymienić.
Zalecany smar:
smar Yamaha do tańcuchów i clegieł lub olej silnikowy
Sprawdzanie i smarowanie manetki gazu i linki gazu
Działanie manetki gazu należy sprawdzać przed każdą jazda. Ponadto, linka powinna być smarowana przez Dealera Yamaha w odstępach określonych w labeli okresowej konserwacji i smarowania.
Sprawdzanie i smarowanie pedalu hamulca i pedalu zmiany biegów Pedal hamulca

Pedal zmiany blegów

Działanie pedalu hamulca i pedalu zmiany biegów należy sprawdzać przed każdą jazda i, w razie połrzeby, smarować sworznie.
Zalecany smar:
smar lilcwe
Office: 100 WJ
Sprawdzanie i smarowanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzęgła Dźwignia hamulca

Dźwignia sprzęgla

Działanie dźwigni hamulca i sprzęgia należy sprawdzić przed każdą jazda i, w razie połrzeby, smarować sworznie.
Zalecane smary:
dźwignia hamulca:
smar silkonowy
dżwijnia serzewska
smer litowy
Sprawdzanie i smarowanie podpórki bocznej

Działanie podpórki bocznej należy kontrolować przed każdą jazda. Smarować przeguby oraz powierzchnie kontaktu metalu z metalem, w razie polrzeby.

OSTRZEŻENIE
Jeśli składanie i rozkładanie podpórki bocznej jest utrudnione, należy zlecić Dealerowl Yamaha kontrolę lub naprawę podpórki. Nlezamlerzone rozłożenie podpórki w czasie jazdy i zaczepienie jej o podłoże może doprowadzić do utraty kontroll nad pojazdem.
Zalecany smar: smar litowy
Smarowanie sworzni wahacza

Sworznie wahacza muszą być smarowane przez Dealera Yamaha w odstąpiach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Zalecany smar: smar lilowy
Smarowanie sworzni zawleszenia tylnego

Punkty obrolowe zawieszenia tylnego muszą być smarowane przez Dealera Yamaha w odsłępach określonych w labeli okresowej konserwacji i smarowania.
Zalecany smar: smar litowy
Sprawdzanie widelca przedniego Stan i działanie widelca przedniego należy sprawdzić w następujący sposób, w odstepach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Aby sprawdzić stan Sprawdzić, czy widolec przedni nie ma uszkodzeń i nadmiernego wycleku oleju.
Aby sprawdzić działanie
- Uatawić pojazd na rownej powierzchni i utrzymywać go w pozycji pionowej.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć przewrocenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie unleruchomlc.
- Trzymać obie ręce na kierownicy i naciskając przedni hamulec "pompować" kilkakrolnie toleskopami, aby sprawdzić, czy wieślec przedni kompresuje i odbija płynnie.


OSTRZEŻENIE
Jeżeli wykryło uszkodzenie lub widelec przedni nie działa płynnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha jego kontrolę lub naprawę.
Sprawdzanie układu kierowniczego Zużycie lub nadmierny już fizysk kierownicy mogą spowodować niebezpieczeństwo prowadzenia pojazdu. Dlątego też, działanie układu kierowniczego należy sprawdzić w następcujący sposób, w odslepach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
- Umieścić podstawkę pod silnikiem, aby podnieść koło przednie z podłoża.

OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu I obrażeń, pojazd należy bezpiecznie unleruchomlc.
- Przytrzymać dolne końca przednich ramion widelica i spróbować przesuwać je do przodu i do tyłu. Jeśli jest wyczuwalny jakikolwiek luz, należy ziecic: Dealerowi Yamaha sprawdzenie lub naprawę układu kierowniczego.

Sprawdzanie łożyska koła

Łożyska kół przednich i tylnych należy sprawdzić w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Jeśli jest luz w piaście koła lub koło nie obraca się płynnie, należy zDECIC DOSKORWI Yamaha sprawdzenie łożyska koła.
Akumulator

1. Akumulster
2. Przewód ujomny akumulatora (czarny)
3. Przewoc dodami skumulstora (czernony)
Akumulator jest umieszczony pod siedziskiem kierowcy (szczególy w punkcie:
Siedzisko kierowcy"). Motocykl wyposażony jest w akumulator bezobstugowy, wyposażony w zawór zwrotny VRLA. Nie ma potrzeby kontrolowania
poziomu elektrolltu, ani dolewania wody destyłowanej. Należy jedynie sprawdzić podłączenie przewodów i dokręcić, w razie potrzeby.

OSTRZEŻENIE
• Elektrolit w akumulatorze jest
toksyczny i niebezpieczny dla zdrowla, może spowodować poważne poparzenia itp. Jednym z jego składników jest kwas siarkowy. Należy unikać kontaktu elektrolltu ze skóra, oczami
i ubraniem. Nasze zalecenia
w przypadku kontaktu z elektrolitem: - KONTAKT ZEWNETRZNY:
Przemyć wodą.
- KONTAKT WEWNETRZNY:
Wypić dużo wody lub mleka.
Dodatkowe wynić mleko
Z wederatlenkiem magnazu, iaikiem
Z wodorotienkiem maghezu, jajkiem
tub olejem roslinnym. Natychmlas
wezwać lekarza.
- OCZY: Przemywać woda przez
15 minut i jak naiszybciei udać
sle do lekarza
Akumulator produkule gaz
o właściwościach wybuchowych
dlatego nie należy przechowywać go w pobliżu ognia, palących się papierosów itp. Należy wietrzyć pomieszczenie, w którym ładuje lub eksploatuje się akumulator. Podczas ładowania
akumulatora należy zawsze zakładać okulary ochronne.
• PRZECHOWYWĄC AKUMULATOR
W MIEJSCU. DO KTÓREGO
NIE MAJA DOSTEPU DZIECI!
UWAGA:
Nigdy nie należy wyjmować uszczelnień celek akumulatora, gdyż spowoduje to trwałe uszkodzenie akumulatora.
Ładowanie akumulatora Jeżeli akumulator ulegnie rozładowaniu należy zlecić Dealerowi Yamaha jego naładowanie. Nalsży pamiętać, że akumulator ma tendencję do szybazego rozładowania, jeśli pojazd jest wyposażony w opcjonalne akcesoria elektryczne.
UWAGA:
Do ładowania akumulatora z zaworem zwrotnym VRCL niezbędna jest specjalna ładowarka. Konwencjonainy prostownik może uszkodzić akumulator bezobsługowy.
Przechowywanie akumuladora
- Jeżeli połazd nie będzie używany dłużej
niż jeden miesiąc, należy viviać.
skumulkas, pradavatá na a naglaspi
akumulator, naładowac go, a następnie umieścić w chłodnym, suchym miejscu.
UWAGA:
Przed wyjęciem akumulatora, upewnij się, że kluczyk jest obrócony do pozycji "OFF", a następnie odlącz przewód ujemny, przed odlączeniem przewodu dodatniego.
- Jeśli akumulator ma być przechowywany przez okres dłuższy niż dwa miesiące, sprawdzić go,
co najmniej raz w miesiącu
I naładować, jeśli to konieczne.
- Naładować całkowicie akumulator
przed montażem.
UWAGA:
Przed zainstalowaniem akumulatora, upewnij się, że kluczyk jest obrócony do pozycji "OFF", a następnie podłącz przewód dodatni, przed podłączeniem przewodu ujemnego.
- Upewnić się, że przewody akumulatora są prawidłowo podłączone do zacisków akumulatora.
UWAGA:
Zawsze przechowywać akumulator naładowany. Przechowywanie rozładowanego akumulatora może spowodować trwałe uszkodzenie akumulatora.
Wymiana bezpieczników
Bezpiecznik główny, bezpiecznik układu wtrysku paliwa, skrzynka z bezpiecznikami, która zawiera bezpieczniki dla poszczególnych obwodów, znajdują się pod siedziskiem kierowcy (patrz punkt 'Siedzisko kierowcy').

1. Bezłącznik systemu wrysku palwa zapasowy
2. Bezugsznik systemu wrysku palwa.
3. Skrzynos z lnozpiecukom
d. Bezinczek plowny

1. Bezugszki systemi zysnizaci
2. Beciarczki zaplou
3. Bezysztek ofsetenia postoliczego
4. Bezpiecznik wantsłaccechne
6. Bezpiecznik systemu octwarzania cansch
(ela zocera i ukiadu immobilizera)
6. Bevacizitik redefektiv
7. Bezinczki zepasku
Aby uzyskać dostęp do bezpiecznika systemu wtrysku paliwa, zdjąć obudowę przekaźnika rozrusznika, ciągnąc ją do góry.

- Pekrywa przelszniabszczkijs
- 亚斯比克科系统用作法和制备
- Bezpieczeństek systemu wyrąska pośwa zapasody
Jeżeli bezpiecznik przepali się, należy wymienić go w następujący w sposób: - Przekręcie kluczyk w stacyjce
do pozycji "OFF", aby wyłączyć obwody prądowe. - Wyjąć przepalony bezpiecznik i włożyć nowy, o określonym amperażu.

OSTRZEŻENIE
Nie należy stosować bezpiecznika o wyższym amperażu niż zalecany, aby uniknąć rozległego uszkodzenia układu elektrycznego i ewentualności pożaru.
Określone bezpieczniki:
Bezpiecznik główny:
50,0A
Bezpiecznik reflektora:
20.0A
Bezpiecznik systemu
sygndizac
Bezpiecznik zapłonu:
15.0A
Bezpiecznik oświetlenie postojowego:
10,0A
Bezpiecznik wentylatora chlodnicy: 20,0 A
Bezpiecznik układu wtrysku paliwa:
10,0A
Bezpiecznik odtwarzania danych:
10,0A
- Przekrecić kluczyk do pozyci "ON".
aby włączyc obwody pracowe
i sprawdzić czy urządzenie działa. - Jeśli wymienicny bezpiecznik
ponownie przepali się, należy zlecić
Dealerow! Yamaha, sp
układu elektrycznego.
Wymiana żarówki reflektora
Ten model wyposażony jest w reflektor z żarówką halogenową. W przypadku przepalenia się żarówki należy ją wymienić w następujący sposób:
UWAGA:
Uważaj, aby nie uszkodzić następujących części:
• Żarówka reflektora
Nie dotykai szklanei części żarówki
reflektora. Ślady thuszczu na szkle
maia negatywny wphw
na przelrzystość szkla, lasność
I żywotność żarówki.
Dokładnie oczyść żarówkę reflektora
z zanieczyszczeń i odcisków palców
za pomocą szmatki nasączonej
alkoholem lub rozcieńczalniklem.
- Szybki rozpraszające reflektora Nie przyklejaj żadnych folii lub naklejsk na szybki reflektorów. Nie stosuj żarówki o mocy wyższej niż określona.

1. Nie dorykaś szkianą zępłaś farkówki

- Odkręcić pokrywę wspomika lampy reflektora.
- Płekywa wspomika lampy retickora
- Sniba
- Odkręcić lampę reflektora.

1. Srubo
- Odłączyć łącznik reflektorów, a następnie zojąć pokrywę żarówki reflektora.

- Pekrywa żarcówki reflectora
- Łaczniki nifickordów
- Odczepić oprawkę żarówki reflektora, a następnie wyjąć spalona żarówkę.

- Oprawka żarówki refiskłora
- Zarówka relicklora
- Włożyć nową żarówkę refisklora
na miejsce i zabezpieczyć ją w oprawce. - Zamontować pokrywę żarówki
refisklora, a następnie podłączyć
łącznik - Przykręcić lampę reflectora
- Umieścić pokrywę wspomika lampy
reflektora w pierwotnym położeniu.
a następnie przykręcić śrubami.
62

9. Zlecić Dealerowi Yamaha regulację wiązki świetlnej reflektorów, jeśli lo konieczne.
Wymiana żarówki światła tylnego / hamowania
1. Odluręcić szybki rozpraszające.

1. Enba
- Wyjąć spalona żarówkę woiskając
ja obiacajać w levo. - Włożyć nową żarówkę w gniazdo,
wcisnac ja, a następnie obracac
w prawn, do opori - Przykręcić szybki rozpraszające
UWAGA: UWAGA:
Nie należy zbyt mocno przykręcać śrub, aby nie połamać szybek rozpraszających.
Wymiana żarówki kierunkowskazu
1. Odkręcić szybki rozpraszające.

1. Enba
- Wyjąć spalona żarówkę wciskając
Ят обласяєс в теко. - Włożyć nową żarówkę w gniazdo,
wcisnac ja, a następnie obracac
w prawn, do oporu. - Przykręcić szybki rozpraszające.
Nie należy zbyt mocno przykręcać śrub,
aby nie połamać szybek rozpraszają-
cych.
Wymiana żarówki oświetlenia tablicy
Rejestracyjnej
1. Zdjac osionę oswietlenia tablicy

1. Galena clustetonic lanycy rajestracy[9].
-
Sruca
-
Wyciągnąć lampę oświetlenia tablicy
Tejesuracyjnej, jak pokazano
na ilustraci.

1. Lampa odwetlenia tahley reastracy[na]
- Wyjąć oprawkę żarówki oświetlenia tablicy rejesiracyjnej (racem z żarówką), obracając oprawkę w lewo, a następnie wyciągnąć ją.

1. Uprakta zorówk oswietem laolicy repetition
- Wyciągnąć z oprawki spaloną żarówkę.

1. Zachów niwiedracia tablicy nejedaczytuń
- Włożyć nowa żarówke w oprawke.
- Zainatalować oprawkę (wraz z żarówka) wciskając oprawkę i obracając w prawo, do oporu.
- Umieścić lampę oświetlenia tablicy rejestracyjnej w pierwotnym położeniu, a następnie przykręcić osionę tablicy rejestracyjnej.
Wymiłana żarówki światła
pomocniczego
Jeżeli żarówka świata pomocniczego przepali się, należy wymionić ją w następujący sposób.
1. Odkręcić lampę reflektora (patrz szczegóły w punkcie: "Wymiana żarówki reflektora").
- Wyjąć oprawkę żarówki światła
pumichiczego (wysz z łącznikiem
i żarówką), obracając oprawkę w lewo.

1. Oprawa żarcówki śwalia pomociczego
3. Wyjać przepalona żarówke.
-
W oprawkę włożyć nową żarówkę.
-
Zainstalować oprawkę (wraz
z łącznikiem i żarówką) wolskając
oprawkę i obracając w prawo.
- Zainstalować lampę reflectora.
Podpieranie motocykla
Ponieważ ten model nie jest wyposażony w podporkę centralną, zała stosuj następujące środki ostrożności podczas zdejmowania koło przedniego lub tytnego lub prac konserwacyjnych, wymagających, aby motocyki był w pozycji pionowej. Przed rozpoczętem jakichkowiek prac konserwacyjnych sprawdź, czy motocyki jest w stabilnej i równej pozycji. Mocna drewniana skrzynka może być umieszczona pod silnikiem, dla zwiększenia stabilności.
Serwisowanie koła przedniego
- Stabilizować tył motocykła za pomocą
stojaka montażowego do motocykli
I, jeśli dodatkowy stojak nie
jest dostępny, poprzez umieszczenie
koziolka pod ramą, przed kolem tylnym.
- Podnieść koło przednie z podłoża
I stabilizować przód motocykia
za pomocą stojaka montażowego
do motocykli, tak, aby kolo przednie
swobodnie się obracalo.
Serwisowanie kola tylnego
Podnieść koło tyne z podłoża i stabilizować motocyki za pomocą stojaka montażowego do motocyki lub, jeśli stojak nie jest dostępny, poprzez umieszczenie dwóch kozłońków podstawionych, albo pod ramę motocykła, przed tylnym kolem, albo pod ramiona wahacza.
Usuwanie usterek
Choctaż wszystkie motocykie Yamaha opuszczające fabrykę serchodząca dokładna kontrolę, czasami mogą wystąpić powne problemy podczas ekspokłacji. Każdy problem, na przykiad. w układzie paliwowym, sprężania lub zapionu, może spowowaćła słaby rozruch i stratą mocy. Poniszcy schemat---------------wozwiązynia problemów przedstawia szybkie i słate procedury kontrolli tych podstawowych układów. Jakotwisk, gdy motocyki wymaga naprawy, należy jednak zgłoście się do Dealera Yamaha, którego wykwalifikowani technicy posiadają niezbędne narzędzia, doświadczenie i wiedzą, jak naprawią motocyki prawidtwo. Należy używać tylko orgyinalnych części zamiennych Yamaha. Imitacje części mogą wygiądać jak créści Yamaha, ale często są one gorze, mają krótzia żywność i stosowanie ich może doprowadzić do kosztownych rachunków za naprawę.
OSTRZEŻENIE
Podczas kontroli układu paliwowego, nie wolno palić. Upewní się, że nie ma otwartego ognia lub źródeł iskier w pobliżu, w tym lampek sygnalizacyjnych z podgrzewaczy wody i pieców. Benzyna lub opary benzyny mogą się zapalić lub wybuchnąć, powodując poważne obrażenia clata lub uszkodzenie mienia.
Schemat możliwych usterek
Problemy z uruchomieniem silnika

flowchart
graph TD
A["1. ZALIWO"] --> B["2. SHRIZANIŁ"]
B --> C["3. ZAPŁON"]
C --> D["4. SKITMITLATOR"]
A --> E["1. ZALIWO"]
E --> F["2. SHRIZANIŁ"]
F --> G["3. ZAPŁON"]
G --> H["4. SKITMITLATOR"]
A --> I["1. ZALIWO"]
I --> J["2. SHRIZANIŁ"]
J --> K["3. ZAPŁON"]
K --> L["4. SKITMITLATOR"]
A --> M["1. ZALIWO"]
M --> N["2. SHRIZANIŁ"]
N --> O["3. ZAPŁON"]
O --> P["4. SKITMITLATOR"]
A --> Q["1. ZALIWO"]
Q --> R["2. SHRIZANIŁ"]
R --> S["3. ZAPŁON"]
S --> T["4. SKITMITLATOR"]
A --> U["1. ZALIWO"]
U --> V["2. SHRIZANIŁ"]
V --> W["3. ZAPŁON"]
W --> X["4. SKITMITLATOR"]
A --> Y["1. ZALIWO"]
Y --> Z["2. SHRIZANIŁ"]
Z --> AA["3. ZAPŁON"]
AA --> AB["4. SKITMITLATOR"]
A --> AC["1. ZALIWO"]
AC --> AD["2. SHRIZANIŁ"]
AD --> AE["3. ZAPŁON"]
AE --> AF["4. SKITMITLATOR"]
OKRESOWA KONSERWACJA I DROBNE NAPRAWY PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Przegrzewanie siinlka
OSTRZEŻENIE
- Nie należy wyjmować korka chłodnicy, gdy silnik i chłodnica są gorące. Gorący płyn i para mogą wytrysnąć pod ciśnieniem, co może spowodować poważne obrażenia. Należy odczekać, aż silnik ostygnie.
- Umieścić grubą szmatę, jak ręcznik, na korku chłodnicy, a następnie powoli obrócić korek w lewo do pozycji ustalonej, aby umożliwiać ujście pozostałego ciśnienia. Kiedy syk nie będzie słyszalny, nacisnąć na korek, obracać go dalej w lewo, a następnie zdjąć korek.

flowchart
graph TD
A["Odczevań, at silnik optygno"] --> B["Sprowszki poziom plynu w zbiorniku wydromawczym i w chłodnicy"]
B --> C["Za miki"]
B --> D["Przewickcy"]
C --> E["Jaci wyciąk"]
D --> F["Na ma wyciąka"]
E --> G["Spreadski uśląch oħódzenia u Čeakni Yamaha"]
F --> H["Codel jejny uħódinąpręga (zgodnia z zalożecenami)"]
G --> I["Unuchomik silnik, szali silnik orazgrawa się, społeczki uśląch oħódzenia u Čeakni Yamaha"]
WSKAZÓWKA
Jeśli płyn chłodzący nie jest dostępny, woda z kranu może być czasowo uzyta zamiast niego, pod warunkiem, że zostanie wymieniona na zalecanego płyn chłodzący, tak szybko jak to możliwe.
Informacja dotycząca koloru matowego
UWAGA:
Nlektore modele wyposażone są w części zamienne matowe. Należy skonsultować się z serwisem Yamaha, który doradzi, jakich środków należy użyć do czyszczenia tych części. Użycie szczotki, agresywnle chemicznych środków czyszczących, może podczas czyszczenia spowodować porysowanie lub uszkodzenie matowych części zamiennech. Również, w tym przypadku nie zaleca się woskowania.
Plelegnacla
Technologia otwartej konstrukcji motocykie budzi zachwyt. Jakkolwiek wystawiona na działanie słorńca i zimna nie jest odporna na działanie lych czynników. Chociaż do konstrukcji motocykie stosuje się materiały o najwyższej jakości, to nie wszystkie są nierdzewne. Tak, jak zardzewiała rura wydcehowa byłaby nieszaważalna w samochodzie, to defekt ten w motocydku czyni go mniej atrakcyjnym. Regularna i właściwa pielegnacja zapewnia nie tylko dobry迎接ą, ale poprawia również ogólne warunki ekspotałacji, ogranicza zużycie, a tym
samym zwiększa trwałoś e pozwala dłużej zachować wartość pojazdu. Z tego względu zaleca się przesledzenie i zastosowanie poniższych wskazówek, dotyczących czyszczenia i garażowania motoroweru. Zaleca się gruntowne czyszczenie motocykią, tak częsle jak, to tylko możliwe, nie tylko ze względuów estetycznych, lecz także dlatego, że czyszczenie pomaga utrzymać motocyki w dobrym stanie i przedłużcyt czas użytkowania wielu jego części.
Przed czyszczenlem motocykla
- Zańkać wyłoń rury wydechowej, po ochłodzeniu silnika, aby zapobiec dostaniu się wody do tłumika. W tym celu można użyć torobki plastikowej lub tulejki gumowej.
- Upewnić się, że wszystkie korki, osłony, elektryczne elementy, jak wtyki, kapturki świec zapłonowych sa prawidłowo założone.
- Usunąć trudny do usunłęcia brud np. wycielki oleju na silniku przy pomocy specjalnego środka do czyszczenia i szczotki. Nie wolno stosować lego preparatu w przypadku uszczelek, osi kół. Środek czyszczący spiługać gruntownie woda.
UWAGA:
Do czyszczenia kół nie należy stosować preparatów agresywnych chemicznle. Jeśli jednak użycle taklego środka jest nlezbędne należy postępować zgodnie z instrukcją, a następnie zmyć powierzchnie woda, osuszyć i nanleść preparat anty-korozyjny.
• Niewłaściwe czyszczenie może uszkodzić elementy pojazdu takie Jak: owlewki, osłony, panele I Inne plastikowe elementy, dlatego podczas ich mycia należy używać miękkiej szmatki lub gąbki nawllżonej wodą I preparatem czyszczącym.
- Do czyszczenia elementów plastikowych nie wolno stosować agresywnie chemicznych środków. Należy uważać, aby gąbka nie była nasączona rozpuszczalnikiem, benzyną, środkiem anty-korozyjnym czy elektrolitem itd.
Nie należy czyścić pojazdu przy pomocy wysoko-ciśnieniowych węży lub innych tego typu urządzeń. Woda może przedostać się do lożysk,

hamulców, elektrycznych
elementów, światel, węzyków
odpowietrzających, a to może
spowodować kosztowne naprawy.
- Motocykle wyposażone w owlewki:
podczas mycia nie wolno stosować
środków, które mogłyby
porysować lub w inny sposób
uszkodzić ten element
Najleplej przeprowadzić test
preparatu czyszczącego na malej
powierzchni owiewki i upewnić
slę, że nie pozostawła żadnych rys.
Jeśli owlewka jest porysowana,
do wygładzenia powierzchni
należy zastosować specjalny
preparat wygładzający powierzchnie.
Związane z odziennym użytkowaniem Zmyć brud ciepła woda, użyć gąbki zwilzonej zwykłym srodkiem czyszczącym. Splukać czystą wodą. Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc użyć szczoteczki do zbów lub szczotki do butelek. Duło łatwiej zmywać brud, jeśli przed rozpoczę- ciem mycia przemyje się powierzchnie wil- gotną szmatką.
Po jeżczie w deszczu, w sąsiedztwie morza lub drogami posypanymi scia. Ponieważ zarówno sól morska, jak i sól posypana na drodze, w połączeniu z woda mają działanie wyjątkowo korodujące, dlatego po jeżdzie w taxich warunkach należy szczególnie stosować się do ponizszych zaleceń:
WSKAZÓWKA
Sól sypana na drogi w czasie zimy może pozostawać na nich, aż do wiosny.
- Umyć motocyki zimną wodą z mydłem, po ochłodzeniu allnika.
UWAGA:
Do czyszczenia motocykła nie należy używać cieplej wody, ponieważ przyspiesza to korodujące działanie soll.
- Pokryć preparalem zabezpieczającym przed korozją powierzchnie metalowe, w szczególności chromowane i nkiłowane.
Po czyszczeniu
- Wytrzeć motocyki irchę, albo miękką
szmatką latwo pochłaniającą wodę.
- Wypoierować powierzchnie
chromowane, aluminowane i ze stall
nierdzewnej, w tym układ wydechowy,
aby zapewnić im właściwy polysk.
- Pokryć środkiem zabezpieczajacym
przed korpozia wszystkie metalowe
powierzchnie (insvet chromowane
i niklowane).
- Użyć oleju palvyskowego jako
universalmeno środka czyszczacego.
aby usuńac wiszelkie pozostałości
brudu
- Wyposierować drobne ryski nowstale
w wyniku uderzeń kamyków, piąsku ikd.
- Zawoskowat powierzchnie
lakterowane
- Dokładnie osuszyć pojazd po umyciu i przykryć go przed przerwą w eksploatacji.

OSTRZEŻENIE
Zanieczyszczenia na hamulcach lub oponach mogą być przyczyną utraty kontroll nad polazdem.
- Upewnić się, że nie ma pozostałości
oleju lub wosku na hamulcach i oponach. Jeśli są, to koniecznie oczyścić tarcze hamulcowe i klocki środklem do czyszczenia hamulców lub acetonem. Opony umyc ciepła woda z delikatnym mydłem.
- Sprawdzić hamulce i zachowanie się pojazdu na zakrętach, po tych czynnościach.
UWAGA:
- Zastosuj olej w aerozolu i wosk w umiarkowanej ilości i pamiętaj, aby zetrzeć nadmiar.
- Nigdy nie stosować oleju lub wosku do paska napędowego.
- Nie smaruj olejem ani woskiem gumowych i plastikowych części motocykła.
- Unikaj środków zawierających substancje ścierne, gdyż mogą one uszkodzić lakier.
WSKAZÓWKA
- Zasięgnij rady Dealera Yamaha, w sprawie doboru środków do pielognacji motocykła. - Mycie, deszczowa pogoda mogą spowodować, że szybki rozpraszające reflektora zaparują. Włączenie reflektora na krótki okres czasu pomaga usuwać wilgoć z szybek.
Przerwa w eksploatacji
Krótkl okres
Motocyki zawsze przechowywać w chłodnym, suchym miejscu i, jeśli to konieczne, chronić go przed kurzem za pomocą porowatej osłony. Upewnij się, przed przykryciem motocykla, że silnik i układ wydechowy są chłodne.
UWAGA
- Przechowywania motocykła w złe wietrzonym pomieszczeniu lub przykrycie go plandeką, gdy jest jeszcze mokry, umożliwia przedostanie się wody i wilgoci, które powodują korozję.
- Aby zapoblec korozji, należy unikać
przechowywania motocykla
w wilgotnych piwnicach, stajniach
(ze względu na obecność amoniaku)
oraz miejscach, w których
przechowywane są silne środki
chemiczne.
Dlugal okres
Przed planowaną kilkumiesięczną przerwą w eksplosacji, należy wykonać naslepujące czynności
- Zastosować wszystkie instrukcje,
przewicziane w punkcie "Pielęgnacja".
- Napelnić zbiornik paliwa i dolač
stabilizatora paliwa (jeśli jest dostępny).
aby zapobiec korozji i niszczeniu
zbiomika paliwa.
- Wykonać następujące czynności w celu
ochrony cylindrów, pierścieni
tokowych, ilp. przed korozją.
a. Zdjąć kapturki świec i odkręciło
świece zapłonowe.
b. Włać łyżeczkę oleju silnikowego
do każdego olworu świecy za
ploncaw
c. Zainstalować kapturki świec
zapłonowych na świecach, a
naslegnie urnościć świąca
PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI DANE TECHNICZNE

na głowicy tak, aby elektrody były
potęczone z massa (to ograniczy
Iskrizione podczas czynności o opładowego zysku)
- Zakręciaś snimk rozrusznikami kilka rezy, aby olej rozworawdzii
sic po powierzchni cylindrów.
[Non-Text]
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć uszkodzenia i powstania iskier zapłonowych, należy upewnić słę, że elektrody zostały właściwle połączone z masą.
e. Zdjąć kapturki świec
zapłonowych ze świec
zapłonowych, a następnie
zainstalować świece zapionowe
I kapturki swiec zapłonowych
4. Nasmarowac wszystkie cięcza, osie
Obrotu ozmigni, pedaów troupunki.
5. Sprawdzic disnienie w upońach, w razie potrzyby skorygowyną.
6. Przykryć wylot tłumika plastikowa torba.
aby zapobiec przedosławaniu
sie wilgoci.
7. Wyjąć akumulator i naladować go.
Przechowywać akumulator
w chłodnym, suchym miejscu
I przynajmniej raz w miesiącu ładowac
go. Nie należy przecchowywać
akumulatora w zbyt zimnych lub zbyt
powyżej 30 °C). Wiecie informacji
przedsławiono w punkcie:
"Akumulator".
WSKAZÓWKA
Przed przerwą w eksploatacji pojazdu należy przeprowadzić wszystkie niezbędne naprawy.
| MODEL XVS1300A | |
| WymiaryDługość całkowita:Szerokość całkowita:Wysokość:Wysokość siedziska:Rozstaw osł:Prześwitt:Minimany promień skrętu: | 2490 mm1000 mm1145 mm690 mm1690 mm145 mm3500 mm |
| WagaMasa własna: 304 kg | |
| SlinikTyp silnika:Układ cylindrów:Pojemność skokowa:Średnica cylindra × skok tłoka: Stopień sprężania:Rozruch:Układ smarowania: | Chłodzony oleczą, 4-sunowy, SOHCw układzie V. 2-cylindrowy1304 cm ^2 100,0 × 83,0 mm9,50: 1rozrusznik elektrycznymokra miaka olejowa |
| Olej slinikowyZalecna marka:Typ: | YAMALUBESAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40 lub 20W-50![]() |
| Specyfikacja zalecanego oleju:Wielkość napelnienia:bez wymianą kasety filtra olejuz wymianą kasety filtra oleju | API Service SG lub wyższa, JASO standard MA3,20 l3,40 l |
| Układ chłodzeniaPojemność zbiomika płynu chłodzącego (do znacznika poziomumaksymalnego):Pojemność chłodnicy (w tym wszystkie drogi): | 0,45 l2,10 l |
| Filtr powietrzawkład filtra papierowy, nasączany orejem |
| PallwoZarecane paliwo:Pojemność zbiornika paliwa:w tym rezerwa paliwa: 3,7 l | standarcowa benzyna bezolowlowa19,0 l |
| Wtrysk paliwaKorpus przepustnicy:Znak ID: | 3D81 20 |
| Świeca zapłonowaProducent i model:Producent i model:Szczolina śwlicy zapłonowej | NGK/LMAR7A-90,8 - 0,9 mm |
| Sprzęgło mokre, wielotarczowe | |
| PrzekładniaPrzełożenie napędu pierwotnego:Napęd finalnyPrzełożenie napędu wtómega:Typ skrzyni biegów:Słorowanie skrzynią biegów.Przełożenie:1 bieg2 bieg3 bieg4 bieg5 bieg | 1.556 (70/45)pas2.333 (70/30)Sekwenocyjna 5-biepcowanożne (lowa strona)2.769 (38/13)1.778 (32/18)1.381 (29/21)1.115 (29/26)0.960 (24/25) |
| Rama | |
| Typ ramy: | podwójna kołyska |
| Kat skrętu kierownicy: | 32,70" |
| Wyprzedzenie sworznia zwrotnicy: | 145 mm |
| Opona przednia | |
| Typ: | bezdętkowa |
| Rozmiar: | 130/50 16M/C 67H |
| Producent / model: | DUNLOP/14D4F XBRIDGESTONE/EXEDRA G721 |
| Opona tylna | |
| Typ: | bezdętkowa |
| Rozmiar: | 170/70B 16M/C 75H |
| Producent / model: | DUNLOP/K555BRIDGESTONE/EXEDRA G722 G |
| Obciążenie | |
| Maksymalne obciążenie:(całkowita waga kierowcy pasażera, ładunku i wyposażenia) | 209 kg |
| Ciśnienie powietrza w oponach(mierzone na zimnych oponach): | |
| Warunki obciążenia:obciążenie 0 - 90 kg | |
| PRZÓDTYL | 250 kPa (2,50 kg / cm ^2 )280 kPa (2,80 kg / cm ^2 ) |
| obciążenie 50 kg - 209 kg | |
| PRZÓDTYL | 250 kPa (2,50 kg / cm ^2 )280 kPa (2,80 kg / cm ^2 ) |
| Koło przednieTyp koks: Rozmiar felgi: | odlewane16M/C x MT3.00 |
| Koło tylneTyp koks: Rozmiar felgi: | odlewane16M/C x MT4.50 |
| Hamulec przedniTyp:Włączanie:Określony płyn hamulcowy: | podwójny hamulec tarczowyręczna dźwignia hamulcowa (prawa strona)DOT 4 |
| Hamulec tylnyTyp:Włączanie:Określony płyn hamulcowy: | pojecynczy hamulec tarzowynożna dźwignia hamulcowa (prawa strona)DOT 4 |
| Zawieszenie przednieTyp:Amortyzator:Skok zawieszenia: | widelec teleskopowsprężyna śrubowa / amortyzator olejowy135,0 mm |
| Zawieszenie tylneTyp:Amortyzator:Skok zawieszenia: | wahacz wieczonysprężyna śrubowalamortyzator gazowo- olejowy,110,0 mm |
| Bezpiecznik | |
| Bezpiecznik główny: | 50,0 A |
| Bezpiecznik reflektora: | 20,0 A |
| Bezpiecznik systemu sygnalizacji: | 10,0 A |
| Bezpiecznik zapionu: | 15,0 A |
| Bezpiecznik świata postojowego: | 10,0 A |
| Bezpiecznik wentylatora chlodnicy | 20,0 A |
| Bezpiecznik układu wtrysku paliwa: | 10,0 A |
| Bezpiecznik odwarzania danych: | 10,0 A |
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA

Numery Identyfikacyjne
Wpisz w odpowiednie pola numery identytikacyjne i informacje z tabliczki znamionowej, które będą niezbędne w czasie zamawiania części u Dealera Yamaha lub w przypadku kradzieży pojazdu.
NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU
TABLICZKA ZNAMIONOWA
| 0 | |
| 0 |
Numer identyfikacyjny pojazdu

Numer identyfikacyjny pojazdu wybily jest na główce ramy motocykła. Wpisz ten numer w odpowiednie polo.
WSKAZÓWKA
Numer seryjny ramy jest niezbędny do identyfikacji motocykła i podczas rejestracji pojazdu.
Tabliczka znamionowa

- Tstelczka zusteczona
Tabliczka znamionowa jest przymocowana do ramy pod siedziskiem kierowcy (szczegóły w punkcie: "Siedzisko kierowcy"). Wpisz dane z tabliczki w odpowiednie pole. Informacja będzie niezbędna podczas zamawiania części zamiennych u Dealera Yamaha.
SKOROWIDZ
SKOROWIDZ

Nr strony
A Summ (loc 56
c
Cisteme powetrze w cponach 46
Tosprzect darownicy 10
1
Kontrola kiosków hamukczerich
kola przedniego i tylnego 49
Korriols open
Kontrola poziemu oleju
silnikowego 40
Kontrola poziemu płynu
chladzyscega 43
Kontrola przełączników 28
Kontrola swiecy zapłoncowy 35
Kontrolka biegu jalowego 14
Kontrolka kärkunemisikazu 14
Kontokas systemu immichlizera 15
Koścukka swanzi drógowych 14
Hamoki ostrzegawcze 19
Licznik klimatrów,
Licznik przebiogu dziornego.
Licznik nezerawą palias,
Zegar 17
Luz zaworów 46
L
Ladowanie akumulatora 57
N
Okresowa konservacja
Clej silvekouy i Eks silv: 42
Cels motor-kin 9
Сроку 46
2p only
Oznaśczenis wąźniejszych
Informaqi
P
Patino 22
Радионапия 53
Pacal namuna 21
Podzi zmiany biegow 21
Plejegnajs i przeci
Wekspredzki 65
Run chiedzary: 47
Воспектов: ВТ
Podpisascia volnizidis, 63
Podpárka beznus 27
Pomysło swoim bezpieczeństwaś 5
Prędkościemierz 16
Problemy z uruchomioniem silnika 64
Przechosysserie skumulators 57
Przed czyszezeniem melacycila 60
Przogrzewanie silnika 65
Przłącznik RESET* 20
Przyszenik SELECT 0
Przełącznik dyskaryś retentorem 19
Przelerzki świetei droguesch
Lolipio 0
Przelszniś na kierogeny 19
[Non-Text]
Przełącziti świstel skogu 49
Przorwa w eksploatacji 68
Przewód odpowielrzający!
przejmeczy zbiorika psfins 24
R
Regulacja luzu dźwigni sprzęcia 48
Regulacja zespołu amortyzatora 27
Kułyniawa kultu zra przek
1020027918 403656132-31
3
Servicentiničkiu wavdžieme 59
Serwierwsnia koja talpaca 63
Siedzisko kiewowy 24
Skarcowicz 73
Smarowanie kosorzni wąbaczwa 54
Smarowanie swoorzni
zawleszenia tyinego 65
Spis trobel 3
Sprawdzanie i emarowanie degli 52
Sprawdzanie i statutowanie
design mechanics
- bezwighti sprzęgia 5d
spratizante: e-mailwane mshedu
Gazifikarnik gakn 53
how do i podziv zmleny bloaty.
Spreudzenie hzu dźwigni
hamulca 49
Sprawdzanie łożycska koła 56
Sprawdzanie poziemu pływu
ham.losowego 50
Организация UNICO
Kerownikiczego 100
Oprawazanie wodka przedr ago 55
Sprawzione 120/1981 gasto 45 Osteffie / Nickato Idesgurnay 42
System adicowania zapłaty: 27
Tabela czynności konserwacyjnych
I częstodliwości smarowania
cgólna 38
Tabela czymalici okresmasyarakat
dla systemu kontrol emisji
zarłączyszoń 38
Tabela rutynowych czynnoso
Kontschutz 32
Istokes możtwnych uśterek 63
Week z prawnej elcreny 10
Wlscl films poraveltrze 45
Wakszanski dobyczące
zmniejszana zuzycia patwa 32
Wyskaznie Trunkcje Ktorcinio 11
Wyszczek siRis 20
Wyniemą bezpreśczenów 36 Mł. miana sieb, sieliąśwane
Wymią wlsalu filna powietrza 45
Wymiana żarówki karunkowskozu 51
Wymiana żarówki oświadczenia
tablicy najastracyjnej 62
Wymiana żarówki reliektora 59
Wymiana żarcówki świata
pomocniczego 62
Zerstny wrożniki indokazansch 37
Zmiane bionów 34
Zvis raska nepodcijeda
19
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
[Non-Text]
51
Instrukcja Obslugi
