SR400 (2013) - Motocykl YAMAHA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SR400 (2013) YAMAHA w formacie PDF.
| Marka | Yamaha |
| Model | SR400 (2013) |
| Typ produktu | Motocykl klasyczny |
| Silnik | Jednocylindrowy, 4-suwowy, chłodzony powietrzem, SOHC, 2 zawory |
| Pojemność silnika | 399 cm³ |
| Moc maksymalna | 21 KM (15,6 kW) przy 6500 obr./min |
| Moment obrotowy | 28 Nm przy 3000 obr./min |
| Skrzynia biegów | 5-biegowa, ręczna |
| Rozrusznik | Elektryczny i nożny (kicker) |
| Pojemność zbiornika paliwa | 14 l (w tym 3 l rezerwy) |
| Układ hamulcowy przód/tył | Bębnowy / bębnowy |
| Opony przód/tył | 3.50-18 / 4.00-18 |
| Długość | 2090 mm |
| Szerokość | 830 mm |
| Wysokość | 1140 mm |
| Wysokość siedzenia | 785 mm |
| Rozstaw osi | 1410 mm |
| Masa własna | 165 kg (sucha) / 175 kg (gotowa do jazdy) |
| Zużycie paliwa | Około 3,8 l/100 km |
| Instrukcja w języku polskim | Tak, 42 strony PDF |
Często zadawane pytania - SR400 (2013) YAMAHA
Pytania użytkowników dotyczące SR400 (2013) YAMAHA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Motocykl w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SR400 (2013) - YAMAHA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SR400 (2013) marki YAMAHA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI SR400 (2013) YAMAHA
Przed przystąpieniem do eksploatacji motocykła należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
YAMAHASR400E
2RD-28199-20
YAMAHA SR400E
SR400E
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wszelkie prawa zastrzeżone. Powielanie, wznawlanie lub
wykorzystywanie bez plsemnej zgody Yamaha Motor Co., Ltd.
jest formainie zabronione.
Wydrukowano w Japonii.
2RD-28199-20
Witamy w świecie motocykli Yamaha!
Stales się właśnie właścicielem motocykła SR400E, przy którego konstruowaniu i produkcji zostały wykorzystane wieloletnie doświadczenia i najnowsza technologia Yamaha. Efektem tego jest wysoka jakość i niezawodność tych motocykli.
Aby korzystać z wszystkich zalet motocykla, dokładnie przeczytaj całą instrukcję. Dowiesz się nie tylko, jak najlepiej obsługować, dokonywać przeglądów i konsenwować swój pojazd, ale również, jak uchronić siebie i pasażera przed wypadkiem. Ponadło, wiele wskazówek podanych w niniejszej instrukcji pomoże Ci utrzymać motocykl w jak najlepszym stanie.
Jeśli masz jakiekołwiek pytania, nie wahaj się skontaktować się z Dealerem Yamaha. Zespół Yamaha życzy wielu bezpiecznych i przyjemnych przejażdżek. Więc pamiętaj, bezpieczeństwo jest najważniejsze!
Yamaha nieustannie poszukuje możliwości ulepszenia koncepcji i jakości swych produktów. Mimo, iż niniejsza instrukcja zawiera większość aktualnych informacji, będących w posiadaniu producenta w momencie oddania instrukcji do druku, mogą być niewielkie rozbleżności między Twolm motocykiem i instrukcją. Jeśli pojawia się jakiekolwiek wątplwości dotyczące tej instrukcji, prosimy kontaktować się z Dealerem Yamaha.
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do ekspioatacji motocykia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.

Przed przystąpieniem do eksploatacji motocykla należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
(2)YAMAHA
| My | ||
| Tama: YAMKA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. | ||
| Adres: 14504 Mrs. Kinti-Mani, Shuch-jun, Szkuria-Kan, 437-299 Japonia | ||
| Nisobjum obiadokzamy, i z productu | ||
| Rodzaj wyposażenia IMMOBLIZER | ||
| Typo emiczenia ISO-30 | ||
| spolnia nastająca normy lub dokumenty | ||
| Dyselucywa RÄTTE (1998/EC) | ||
| EN300 330-2 v1.3 (2094-01), EN300 330-2 v 1.5 (127/3-2) | ||
| EN300-12/208A-1/2069 | ||
| Dyselucywa dla pojandów ozu lub try robożnych (07244-RC; Rzyszta 6, HFC) | ||
| Miejsze widzena: Śniuoka, Japania | ||
| Data wycznaya 1 z year 2002 | ||
| Oścuzansne papraski | ||
| Nr Tred Data | ||
| 1 Zminta oszny kontakowa i trzleguerażka typ. omierzońna 3 centra 2006 | ||
| 2 Wielpa zgodnia z normy EN300/BC do EN300-1: 27 liego 2008 | ||
| 3 Zminta mazy firmy 1 menza 2007 | ||
| 4 Wielpa de rzeslegujeporta norm: EN300 330-2 v1.1 do EN300 330-2 v 1.3 EN300 330-2 v 15.1 EN300-1: 2001 do EN300-1: 2008A11/2009 | 5 lpcu 2010 | |
Dyrektor Generalny działu zapownienia jakości

C€0700①
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
W instrukj somewhat ważne informatie został seraczone nastęgującymi symboli:
| Symbol zagrożenia bezpieczeństwa oznacza UWAGAI BADŹ CZUJNY! TWOJE BEZPIECZEŃSTWO JEST ZAGROŻONE! | |
| Uwaga, nieprzestrzeganie instrukcji oznaczonych napisem OSTRZEŻENIE może pociągnąć za sobą poważne uszkodzenia clata lub śmierci klerowcy motocykla, przechodniów, lub nawet osoby przeprowadzającej przegląd lub naprawiającej motocykl. | |
| UWAGA: | Tak sygnailzowane są informacje o środkach ostrożności, służących zabezplecenłu motocykla przed uszkodzeniem. |
| WSKAZÓWKA | Oznaczenie WSKAZÓWKA.zawiera informacja służące ułatwianu lub wystąstianu pewnych czymości. |
WSKAZÓWKA
- Instrukcję użytkownika należy traktować jako jeden z elementów motocykła i należy ją przekazać nowemu właścicielowi w przypadku sprzedaży pojazdu.
- Firma Yamaha nieustannie poszukuje możliwości ulepszenia koncepcji i jakości swych produktów: Mimo. 12 niniejsza instrukcja zawiera Acquisitionactualnych informacji, będących w posadaniu producenta w momencie odania podręcznika do druku, możliwe jest, że między opisem w instrukcji i Twom molocykiem wystąpią nieznaczne różnice. W przypadku jakichkolwiek płytań dotyczących niniejszej instrukcji prosimy o skonaktowanie się z autoryzowanym dealeren Yamaha.
SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI
Numerality
OZNACZENIA WAZNIEJSZYCH
INFORMAGJI
SPIS TREŚCI 8
LOKALIZACJA WAŻNYCH
NAKLEJEK 8
POMYŚL O SWOIM
BEZPIECZENSTWIE 9
ORIS MOTOCYKLA 14
OP13 MOTOC TRELX 14 »»det - leumi alguva 14
WJSK 2193ej elony – 14
WALOR 2 pharma 50/36 q 18
Funkcje kontroline i esprzęt
Morownicy 16
WSKAŻNIKI I FUNKCJE
KONTROLNE 17
Stacelka / blokada Kierownicy 17
Lampki woralzacalne
Исторій охітогануза
Kontelva kies skowaku: 19
Kontrolka świateł drogowych 18
Lampka ostrzogewcza
poziomu pelwa 18
Lampka polizosporales
orabemu siloika 18
Zoepal predokodzglcza 19
Przȩcznik dyskania reflectanem 15
Przełącznik świstel drogowych
Imlania 19
Przełącznik kiorunkowskazów 19
Przobarcznik idskosom 19
Wyszczek slnka 13
Przyncznik świstel szarxivych 70
Divigmin awards 29
Dzimyśr spizyśr 20 Podolniwian kionów 99
Pamela Zhenyi Wang 20 25
Dzwignia hamareso 20
Pedal hamulosa 20
Korok zbiomika palwa 21
Palwe 21
Gazchol 22
Przewód odpowictzalacy /
zukcukow zhiemica sajua 72
Dźwignia dekomprasji 24
Siedzisko 24
Regulacja zeapolu smredyzatora 24
Podárka hozzna 25
System odcinania zaničnu 25
Kontrola zupinazników, 19
Kontokri pizouqianow 20
RUTYNOWA KONTROLA
PRZED ROZPOCZĘCIEM
EKSPLOATACJI 27
Tabela nutynawych
szymności kontrolnych 27
EKSPLOATACJA | WIAŻNE
WSKAZÓWIKI DOTYCZACE
zmniejszenia zawscja powos 31
Dusiegerin värks 32
Documental section 32 Derivierung 00
Расадион 32
OKRESOWA KONSERWACJA
I REGULACJE 33
Zośław narzędzi podręcznych 33
Tabela czymnosi określowych
die systemu kontroll emisi!
zanioczyszczeń 35
Tahai zompati
10.0.16 02.01.05.0
konservaczyjnych czysodniewicz
Капитамент-оргот 38
Damentaż i mentaż panela 35
Sprawdzorla swiecy zapionowaj 36
Oloj silnikowy I wished filtra okju 41
Sposwizierie poziarnu oleja
w alinku 41
(2) lub 102 wymany media
Hira (eju) 41
Wymans wkisdu filra powiebrz 44
Sporatzerie biegu jakranego
slinika
Sprawtzerie luzu menetki gscu 44
Liz zhenhöe 45
Сроки
Informacje dotyczące ogumienia 46
Kola sepychovas 47
Bocuacja iuzu dwami sorzeja 47
Reguška uči čžavan hnučka, 45
Ranjana yamaluri i luy
regulacja wyśkosią trazo
репей памлися 48
spredzanie pacatu zmany
blągów 48
Przolączniki śwstot stępu 60
Sprawdzanie Nocków
hemułowych koła przedniąc
I szczek barnicowych koja
insera 28
Jingyi
Kiosci Namunovice Kors
przdringo 50
Szczek hamukcowa kois tylnego 50
Sprawdzanie poziomu pianu
hamuicowego 51
Wymiana pływu hamulczowego 51
Zwia laścucha nasodawace
Sprawdzanie Tamarowanie Tek. 54
Sprawdzanie i amorowanie
dzwigni hamulza i dzwigni
surzenbs 54
Sorwytzenie i amerowania
podaiu batulna
Patria hattica 95
sprawazanie i smrowsenie
podpórki centralnej i bocznej 55
Soradzanie wicicka przedniego 66
Surzadzanie użląsłu:
bioremsis.com 54
Kerolini,2840-34 Zouwadranis ležovna iolo. 55
3.10.2017
Akuminator 55
Ładowanie akumulators 65
Przechowywanie akumulatora 66
Wymiana bezpieczników 56
Vymiara żarówki reflectora 58
Vęmiłana żarówki światła
inkenbamzucia 80
Meninge insiva
Wyminia zarówka
книгкоманди 60
Wymiara barowski kasiata
pomoaliczego
Kalo przodrilo 52
Kolo Iylna 84
Laurwarije usterois 65
Sichemat motivatisch ustenel
Echlegu: wachmoinom glaika, EU
informacja dotycząmes kolar
malawago 67
Pielagrasa 67
Przed czyszczeniem motorcycles 67
C2197028019
Вс. 10-2024
- Pu laçatlanu ni - 6 Energe w alaplan
Pizorna w okspicatacj 09
DANE TECHNICZNE 71
INFORMACJE
DLAUŻYTKOWNIKA 77
Numer identifikacyjny projektu: 77
Kohne beryjny smilka 17
THE BANK OF CHINA
SKOROWIDZ 78
Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie etykiety na pojeździe. Zawierają one informacje ważne dla bezpiecznej i prawiciłowej ekspicatacji pojazdu. Nigdy nie należy usuwać żadnych etykiet z pojazdu. Jeśli etykieta staje się trudna do odczytania lub odpada. etykieta zamienna jest dostępna u Dealera Yamaha.


OSTRZEŻENIE
- PRZED ROZPOCZECIEM EKSPLOATACJI pojazdu, przeczytac instrukcę obługii wszystkie efizacyj.
- Do jazdy ZAWEZE ZAKŁADAĆ ATESTOWANY KASK, okulary i ubranie ochronne. 1TP:2118K-A1
2. INFORMACJE DOTYCZĄCE OPON
Gśnienie powietrza w opench
- Obieżania do 50 kg:
PRZÓC: 175 kPa (1, 75 kg / cm ^3 )
TYL: 200 kPa (2,00 kg/cm ^4 )
• Ohsiąpenie 90 kg - maximum:
PRZÓD: 200 kPa (2, 10 kg / cm ^-5 )
TYt: 226 kPa (2, 26 kΩ/cm ^3 )
2RD-21008-00

INFORMACIA STACIONARNEGO BADANIA
HOLASU
TESTOMANE (83 dB/A) 2500.0hr/min
TESTORANE 10.00 Pa/My CD40-CDMINT SYSTEM WYCISZAJACY YAMAHA
IDENTYEIKAC IN: 2 HTR
LENTY MAUSA STIK
2RD-2118G-00
4


Bądź odpowiedzialnym użytkowniklem motocykła
Jako właściciel pojazdu, jeśli odpowiedzialny za bezpieczną i prawidłową eksploatację motocykla. Motocykle to jednoślady. Ich bezpieczne użytkowanie i obsługa zależa od stosowania odpowiednich technik jazdy, jak również od wiedzy kierowcy. Każdy kierowca powłnien------------------------------ następujące wymagania przed jazda motocyklem.
- Poznać wszystkie instrukcje, z właściwego źródła, na temat wszystkich aspektów obsługi motocykła.
- Przestrzegać ostrzeżeń i wymogów konserwacji, zawarłych w tej instrukcji.
- Uzyskać kwalifikowane szkolenia w zakresie bezpiecznej i prawidłowej technice jazdy.
- Otrzymać profesjonalną obsługę techniczną, jak określono w niniejszej instrukcji obsługi i kiedy staje się konleczne, ze względu na warunki mechaniczne.
- Nie używać motocykła bez odpowiedniego szkolenia lub instrukcji. Podejmii szkolenie na kursie. Początkujący kierowcy powinni zostać przeszkoleni
przez certyfikowanego instruktora. Skontaktuj się z autoryzowanym Dealerem molocykli, aby dowiedzieć się o szkoleniach w najbliższej okolicy.
Bezpleczna Jazda
Przeprowadzić Percentą kontrolę, za każdym razem, gdy pojazd boudzie używany, aby upewnić się, że pojazd jest w bezpiecznym stanie. Nieprawidłowe wykonanie czynności kontrolnych i konserwacyjnych odpowiednio zwiększa ryzyko wypadku lub uszkodzenia pojazdu (patrz punkt: "Tabela rutynowych czynności kontrolnych".
• Motocyki ten jest przeznaczony do przewozu kierowcy i pasażera.
- Wiele wypadków samochodowych lub motocykłowych zostało spowodowanych przez kierowców samochodów, którzy nie widzieli motocykła. Bycie bardziej widocznym na drodze, wydaje się być bardzo skuteczne w zmniejszaniu prawdopodobieństwa tego rodzaju wypadków.
Dlatego:
• Zakiadaj ubranie w jaskrawych kolorach.
- Zachowaj szczególną ostrożność przy zbliżaniu się do skrzyżowania. Jest to, bowiem miejsce, gdzie najczęściej dochodzi do kolizii.
• Jedż tam, gdzie jesteś widocznym dla innych kierowoów. Unikaj jazdy w "martwej strefie".
Często uczestnikami wypadków są kierowcy niedoświadczeni. Często, wielu z nich nie ma aktualnego prawa jazdy.
• Upewnij się, że masz odpowiednie kwalifikacje do jazdy motocyklem. Również, jeśli pożyczasz swój pojazd, to tylko kierowcy uprawnionemu.
• Jazda w ramach swoich możliwości może pomóc uniknąć wypadku.
• Ćwicz jazdę tylko w miejscach, gdzie nie ma ruchu pojazdów, dopóki nie poznasz dokładnie motocykła i wszystkich jego funkcji sterowania.
- Wiele wypadków spowodowanych jest błędami kierowołów. Typowym błędem jest NADMIERNA PREDKOŚC przy pokonywaniu zakrętów lub niewłaściwy kąt pochylenia na zakręcie.
- Zawsze przestrzegaj ograniczeń prędkości i nie podróżuj szybciej niż pozwalają na to warunki drogowe i ruchu.
- Zawsze sygnalizuj przed skrę- oceniem lub zmianą pasa ruchu. Upewnij się, że inni kierowcy mogą cię zobaczyć.
- Postawa kierowcy i pasażera są ważne dla właściwego kierowania motocyklem.
- Kierowca powinien trzymać obie ręce na kierownicy i obie stopy na podnóżkach kierowcy podczas jazdy, aby zachować kontrolę nad molocyklem.
- Pasażer pownien zawsze trzymać się obieła rękami kierowcy, paska siedzenia lub uchwytu (opcja z wyposażeniem) i trzymać obie słopy na podnóżkach pasażera. Nigdy nie przewozić pasażera, jeśli nie umieści on mocno obu słóp na podnóżkach pasażera.
- Nie wolno jeżdzić pod wpływem alkoholu lub środków odurzających.
fotocyki ten jest przeznaczony wyłącznie do jazdy po drogach utwardzonych. Nie jest odpowiedni do jazdy w terenie.
Ubiór ochronny
- Przyczyną śmierci, w większości wypadków drogowych, są urazy głowy.
zwybanie bezpiecznego kasko podczas jazdy jest jednym z najważniejszych elementów prewencji i zapobiegania urazom głowy.
- Podczas jazdy, miej zawsze na głowie atestowany kask.
- Chron twarz szybką kasku lub zakładaj gogle na oczy.
- Odpowiednie ubranie ochronne, mocne wysokie buty, spodnie, rękawice molocyklowe mogą ochronić Twoje ciso od obrażeń.
- Nie zakładaj porozrywanego lub luźno zwisającego ubrania, gdyż może ono zaczepiać się o wysłające elementy konstrukcji molocykła, jak podnożki, dźwignie i t.p. i spowodować obrażenia lub wypadek.
- Nie dotykaj gorących części silnika lub układu wydechowego podczas pracy silnika lub bezpośrednio po jego wyłączeniu. Zawsze mięj osłonięte nogi, kostki, stopy, aby uniknąć oparzeń.
- Pasażer powinien również przestrzegać powyższych zaleceń.
Unlike wychkania trujacych spalin Spaliny zawierają tenek węgla, który jest gazem trujacym. Wychanie tenku węgla może powodować bóle głowy, zawroty głowy, senność, młostoś, dezoriadcą,一種 nawet śmierek. Tenek węgla jest gazem bezbanymń i bezwonnym, więc może być obecny nawet łwody, gdy go nie widzimy i nie czujemy. Tenek węgla może się zebrać gwałownie i śmiełetnie poziom może zostać przekroczonyt tak szybko, że nie zadażymy się przed nim zabezpieczyc. Ponado, śmiełetnie poziom tenku węgla może utzymować się przez wiego godzin lub dni. wznamiłonym, czy stało wielzrzonym pomieszczeńu. W razie doświadczenia jakicholwiek symplomów tenku węgla, taka przestrzeń należy natychmiast opusći, wychać świeze
powietrze i zażyć odpowiednie ŚRODKI MEDYCZNE.
- Nie należy uruchamiać silnika w pomieszczeniach. Nawet, jeżeli spróbujesz wietrzyć pomieszczenie przez otwieranie okien i drzwi, stężenie tlenku węgla może szybko osiągnąć niebezpieczny poziom.
- Nie należy uruchamiać silnika w żle wentylowanych lub częściowo zamkniętych pomieszczeniach, takich jak stodoly, garaże lub wiaty garażowe.
- Nie należy uruchamiać silnika na zewnątrz w takim miejscu, aby spaliny miały możliwość dostania się do pomieszczenia przez okna lub drzwi.
Obciążenie motocykla
Zamontowanie dodatkowych akcesoriów lub bagażu, może wpływać niekorzystnie na prowadzenie pojazdu, jeśli ciężar ładunku rozłożony jest nierównomiernie. Bagaż lub akcesoria, mogą zaburzyć stabilność pojazdu. W takiej sytuacji, podczas jazdy należy zachować szczególną ostrożność. Nie należy przekraczać dopuszczalnego obciążenia motocykla. Calkowity ciężar
kierowcy, pasażera i ładunku nie może przekraczać wartości maksymalnej. Jazda motocyklem obciążonym ponad wartość dopuszczalną, może doprowadzić do wypadku.
Maksymalne obciążenie motocykła: 150 kg
Podczas ładowania w ramach limitu obciążenia, należy pamięłać o następcujących kwestiach:
- Ładunek i akcesoria powinny być utrzymywane najniżej i najbliżej motocykla, jak to możliwe. Bezpieczeństne spakować najcięższe elementy najbliżej środka pojazdu, jak će możliwe i upewnić się. że rozkład masy jest możliwe jak najbardzlei równomiemy na cbu stronach motocykla, aby zminimalizować zaburzenia równowagi lub niestablinność.
-
Przesunięcie masy może spowodować nagły brak równowagi. Przed jazda upewnić się, że akcesoria i ładunek są bezpiecznie przymocowane do motocykła. Często sprawdzać mocowania akcesoriów i ograniczenia ładunków.
-
Prawidłowo wyregulować za- wieszenie w zależności od ob- ciążenia (tylko modele z regulacją zawieszenia) i sprawdzić stan i cisnienie opon.
- Nie wolno mocować dużych i ciężkich elementów na kierownicy, przednim widelcu teleskopowym, czy przednim błotniku. Takie elementy, w tym torby podróżne, namioty, zamocowane na wymienionych częściach motocykła, mogą destabilizować jazdę i spowalniać reakcję kierownicy.
- Model nie jest przeznaczony do ciągnięcia przyczepy, do motocykła nie należy montować wózka bocznego.
Oryginalne akcesorla Yamaha
Wytór akesorionów do motocykty a można decyzja. Oryginalne akcesoria Yamaha, które są dostępne tylko u Deserała Yamaha, zostały zap Zonejekotowane, przetestowane i zatwiziedzone przez firme Yamaha do montowania w motocykty. Wiele firm, niepowiązanych z Yamaha, produkuje części i akcesoria lub oferuje inne modyfikacje pojazdów Yamaha. Yamaha nie jest w stanie testować produktów z rynku włómego. Dlatego. Yamaha nie zatwierzda, ani nie rekomenduje nieoryginalnych akcesorionów. niesprzedanych przez Yamaha, ani modyfikacji, które nie były zalecane przez Yamaha, nawet, jeśli ich zakup i montażby u Deserała Yamaha.
Zamienniki części zamiennych,
Dostępne na rynku zamienniki, tylko z konstrukcji i jakości, są podobne do oryginalnych akcesoriów Yamaha. Należy zauważyć, że niektóre z zamiennych akcesoriów lub modyfikacji, nie są odpowiednie i mogą stanowić zagrożenie bezpieczeństwa, Twojego i innych.
Montaż nieoryginalnych akcesorów lub wprowadzenie innych, niż zaleca Yamaha modyfikacji, zmienia konstrukcje pojazdu i aerodynamikę prowadzenia motocykła, co może doprowadzić do poważnego wypadku. Zastosowanie akcesorów nieoryginalnych, dostępnych na rynku, może odbywać się tylko na własną odpowiedzialność właściciela.
Zachowaj szczególną ostrożność przy ich wyborze i montażu. Przy montażu akosoriów zastosuj się do wskazówek podanych w punkcie "Obciażenie motocykła".
Nie wolno instalować akcesorów lub przewozić kadunków, które mogłyby wpłynąć na zachowanie molocyka. Przed użyciem akcesorów, dokładnie sprawdzić i upewnić się, że w żaden sposób nie zmniejszają przyczności lub stabilności na zakrętach, nie ograniczają ruchu zawleszenia, układu kierowniczego lub sterowania, ani nie zaskanłąją świateń lub reflektorów.
Akcesona zamontowane na kierownicy lub przednim teleskopie mogą powodować niesłabilność w wyniku niewłaściwego rozkładu
masy lub aerodynamicznych zmian. Jeśli akoesona są montowane do kierownicy albo do przedniego widelca teleskopowego, muszą one być możliwie lekkie i ich ilość powinna być ograniczona do minimum.
- Akcesoria wielkogabarytowe lub duże mogą poważnie wpłynąć na stabilność motocykla z powodu efekłów aerodynamicznych. Wiatr może unieść motocykl lub motocykl może stać się niestabiliny na wietrze. Akcesoria te mogą również powodować niestabilność podczas mijania lub wyprzedzania przez duże pojazdy.
- Nietkore akosoria mogą wypierać kierowcę z jego normalnej pozycji do jazdy. Taka niewłaściwa pozycja ogranicza swobodę ruchów kierowcy i może ograniczyć zoolność kontroll, w związku z tym, takie akosoria nie są zalecane.
- Szczególną ostrożność należy zachować, gdy domontowywane są akcesoria elektryczne. Jeżeli urządzenia te przekraczają moc ukadu elektrycznego, może nastąpić zanik napięcia.
Zamienniki opon i obręczy
Opcny i obręcze Twojego molccykia zostały zaprojektowane tak, aby zapewniać najlepszą kombinację osiągów, stabilności i komfortu w prowadzeniu pojazdu. Inne opony, obręcze, rozmiary mogą nie być odpowiednie do tego modelu. Zapoznaj się ze szczególnami, dotyczącymi zalecanego ogumienia przy wymianie opon.
Transportowanie motocykla
Przed transportowaniem motocykła na innym pojeździe należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami.
- Zdjąć wszystkie lużne, niezamocowane przedmioty.
- Sprawdzić, czy kurek paliwa (jeśli jest w wyposażeniu) ustawiony jest w pozycji "OFF" i czy nie ma wycieków paliwa.
- Ustawić motocykl przednim kołem do przodu przyczepy lub skrzyni ładunkowej i zabezpieczyć go w szynie, aby zapobiec ewentualnym ruchom.
- Przekładnię ustawić na biegu (modele z manualną skrzynią biegów).
- Mocne elementy motocykła, takie jak rama lub potrójny zacisk widelca przedniego przywieszać pasami (nie wolno przywiązywać takich elementów, które mogłyby się zniszczyć, połamać, na przykład rękojeści kierownicy, kierunkowskazów. Należy wybrać takie miejsce na motocykłu, aby podczas transportu paski nie otary powierzchni takierowanych.
- Zawieszenie, jeżeli jest to możliwe. powinno być zabezpieczone paskami w taki sposób, aby motocyki nie podskakiwał podczas transportu.
Widok z lewej strony

text_image
1, 2 3 4 5, 6 8 7- Bagnet do pomianu poziomu ociju w sihku
- Касса-levelа юралыкового
- Котек звітникаріалы
- Китакратка
-
Aumuralor
-
Bezpiecznik
- Pieracini regulacyjny upiącia valgólnego sprzytu zespół amorłyżecnie
- Pedalany biego
Widok z prawej strony

- Wład IIIa powierzna
- Radixank posu
- Wielzerk roczuszka mangego
- Refaktor
-
Pocalhamuca
-
Zestaw narzędzi podręcznych
- Poinicien regulacyjny rapierca wladprone spręczny zespolu smotyzalora
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10- Dzignia serzęcia
- Przełącziti po levej stronie kerowatcy
- Zeapol prodkoepomterza
- Stacytka / Hickada Marawley
- Oromomierz
- Zolomik olyru hamuka przodniego
- Przejocziki po prawej snune kierowarczy
- Design hand
- Manaka gazu
- Dzigna dekompresi
Stacyjka / blokada klerownicy

Stacyjka i blokada kierownicy kontroluje systemy zapłonu i oświelenia i jest używana do zablokowania kierownicy. Poszczególne pozycje są opisane poniżej.
ON
Wszystkie obwody elektryczne są zasilane. Zapalają się: podświetlenie zegarów i światło tylne. Silnik może zostać uruchomlony. W tej pozycji kluczyka nie można wyjąć ze stacyjki.
WSKAZÓWKA
Światło reflektora zapala się automatycznie w chwili uruchomienia silnika i śweci się do momentu, gdy kluczyk zostanie obrócony do pozycji "OFF", nawet, jeśli silnik zgaśnie.
OFF
Wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W tej pozycji kluczyk może być wyjęty ze slacyjki.
Nigdy nie należy przekręcać kluczyka do pozycji "OFF" lub "LOCK", gdy pojazd jest w ruchu. W tych pozycjach stacyjki, systemy elektryczne zostaną wyłączone, co może spowodować utratę panowania nad pojazdem I wypadek.
LOCK
Kierownica jest zablokowana, a wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W tej pozycji kluczyk może być wyjąty ze stacyjki.
OSTRZEŻENIE
Aby zablickować kierownicę

1. Wenerer
2. Chrode
1. Obrócić kierownicą w lewo, do oporu.
2. Wolsnąć kluczyk i cały czas wciskając go, obrócić z pozycji "OFF" do pozycji "LOCK".
3. Wyjąć kluczyk
Aby odblokować kierownice

1. We'll be
2. Obiect
Woisnąć kluczyk i cały czas woiskając go, obrócić go do pozycji "OFF".
Świalta awaryjne i światła kierunkowskazów mogą być włączone, ale wszystkie inne systemy elektryczne są wyłączone. W tej pozycji można wyjąć kluczyk ze stacyjki. Kierownica musi być zablokowana przed obrączeniem kluczyka do pozycji P€
P≤ PARKING
UWAGA:
Nie należy używać pozycji parkingowej przez dłuższy okres czasu, aby nie rozładować akumulatora.
Lampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze

- Lampka ostrzogawcza problemu silnika
- Lampka ostrzogawcze poziurnu poliaw
- Kontrolka bięgu jelozwego "N"
- Kontrolka swiatal drogowych "ED"
- Kontrolka kerunkowskazem "0-0"
Kontrolka kierunkowskazu "◇◇" Kontrolka miga, gdy przełącznik kierunkowskazów jest przesunięty w lewo lub w prawo.
Kontrolka blegu Jałowego "N" Kontrolka zapala się, gdy skrzynia biegów znajduje się w położeniu neutralnym.
Kontrolka świateł drogowych "☐" Kontrolka zapala się, gdy światło dro- gowe reflektorów jest włączone.
Lampka ostrzegawcza poziomu naliwa “”
Lampka zapala się, gdy ilość paliwa spada poniżej około 2, 2 l. Gdy to nastąpi, należy zatankować, jak tylko to możliwe. Obwód elektryczny lampki można
sprawdzić poprzez przekręcenie kluczyka do pozycji "ON". Lampka zaświeci się na kilka sekund, a następnie zgaśnie. Jeżeli lampka kpnolna nie zanała się na
poszak lampka klasnina dla Zupazony 10 początku, przy przekręceniu kluczyka do pozycji "ON", lub jeśli lampka pozostaje zapalona, należy zwrócić się do Dealera Yamaha w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego.
Lampka ostrzegawcza problemu silnika " -"
Ta lampka ostrzegawcza zapala się lub miga, gdy w obwodzie elektrycznym monitorowania silnika zostaną wykryte zakiącenia. Jeśli to nastąpi, należy przeprowadzić kontrolę układu diagnostycznego w serwisie Yamaha (szczegóły w punkcie: "Urządzenie autodiagnostyki").
Obwód elektryczny lampki można sprawdzić poprzez przekręcenie kluczyka do pozycji "ON". Lampka zaświeci się na kilka sekunc, a następnie zgaśnie. Jeżeli lampka kontrolna nie zapała się na początku, przy przekręceniu kluczyka do pozycji "ON", lub jeśli lampka pozostaje
zapalona, należy zwrócić się do Dealera Yamaha w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego.
Lampka ostrzegawcza problemu silnika zapali się, gdy kluczyk znajduje się w pozycji "ON" i przełącznik start jest wciśnięty, ale lo nie oznacza ustlerki.
Zespół prędkościomierza

- Porsędo zorowania
- Prędkościomiorz
- Liczenik klaselnów
- Liczenik przebiugu dziernego
Zespół jest wyposażony w prędkościomierz. Licznik kilometrów i licznik przebiegu dziennego. Prędkościomierz pokazuje prędkość jazdy. Licznik kilometrów pokazuje całkowity przebyty dystans. Licznik przebiegu dziennego pokazuje odlegkość przebyłą od osłalniego zorowania za pomocą pokrętła
Licznik przelegu dziennego może być wykorzystany do oszacowania dystansu, który może być przebyty z pełnym zbiornikiem paliwa. Ta informacja pozwoli zaplanować przyszłe przysłanki na tankowania.
Obrotomierz

- Obrotomierz
- Czerwona strefa aportomierza
Obrotomierz pozwala kierowcy kontrolować prędkość obrotową silnika i utrzymać ją w optymalnym zakresie mocy.
UWAGA:
Nie wolno eksploatować silnika w czerwonej strefie obrotomierza. Strefa czerwona: 7000 obr. / min i powyżej.
Przełączniki na klerownicy
Lewa Strona

- Przełącznik słatału drogowych imjana " B/D"
- Przełącznik błyskaria rafałczenom " B"
Lewa strona

- Przelażcznik kaninówskazów "中中"
- Przelażcznik klaksoru "→"
Prawa strona

- Wyłącznik silnika
- Przelażnik ewisłań sweryjnych
Przelącznik błyskania reflektorem "ID" Nacisnąć len przełącznik, aby błysnąć reflektorem.
Przełącznik świateł drogowych
i mijania "☐/☐" Ustawić przełącznik w pozycji "☐", aby włączyć światła długie lub w pozycji "☐", aby włączyć światła mijania.
Przełącznik kierunkowskazów "≠/=" Aby zasygnalizować skręt w prawo, przesunąć przełącznik w "≠". Aby zasygnalizować skręt w lewo, przesunąć przełącznik w "≠". Po zwolnieniu przełącznik powraca do położenia środkowego. Aby wyłączyć światła kierunkowskazów, przesunąć przełącznik po tym, jak wrócił do pozycji środkowej.
Przełącznik klaksonu "
Nacisnąć przełącznik, aby włączyć sygnań dźwiękowy.
Wyłącznik silnika "O"网
Ustawić przełącznik w pozycji "O", przed uruchomieniem silnika. Ustawić przełącznik w pozycji "gg", aby zatrzymać praec silnika w sytuacji awaryjnej, np., gdy motocyki przewości się lub, gdy zabiokuje się manetka gazu. Lampka ostrzegawcza problemu silnika zapala się, gdy kluczyk jest obrócony do pozycji "ON" i przełącznik rozrusznika jest wciśnięty, nie oznacza to jednak nieprawidłowości.
Przełącznik świateł awaryjnych "Z kluczykiem w pozycji "ON", należy użyć tego przełącznika, aby włączyć światła awaryjne (jednoczesne miganie wszystkich światół kierunkowskazów). Swialła są używane w sytuacjach awaryjnych lub do ostrzegania innych kierowców, gdy pojazd jest zalrzymany i może być zagrożeniem dla ruchu.
UWAGA:
Nie należy używać świateł awaryjnych przez dłuższy czas, gdyż może to spowodować rozładowanie akumulatora.
Dźwignia sprzęgła

1. Dźwignia sprzęcia
Dźwignia sprzęgła znajduje się po lewej stronie kierownicy. Wążca i wyłącza sprzęgło. Pociągnąć dźwignię sprzęgła w kierunku kierownicy, aby wyspręzglić bieg. Zwolić dźwignę, aby włączyć sprzęgło. Ago zmlana biegów odbywała się jak najlapodniej, należy naciąska dźwignię sprzęgła szybko i zwalińą ją powotł. Dźwignia sprzęgła wyposażona jest w przelaćznik sprzęgła, który jest elementem systemu odcinającego zaplon (patrz punkt: "System odcinania zaplonu").
Pedal zmłany blegów

1. Pedat zamiety biegów
2. Pazycja hainrana
Pedał zmiany biegów znajduje się z lewej strony molocykła i jest stosowany w połączeniu z dźwignią sprzęgła podczas zmiany przełożenia w 5- biegowej, stale zazębionej przekładni.
Dźwignia hamulca
Dźwignia hamulca znajduje się po prawej stronie kierownicy. Aby uruchomić hamułec przedni, pociągnąć dźwignię w stronę manelki kierownicy.

1. Dźwignie harnulca
Pedal hamulca

1. Pedal hamulca
Pedal hamulca znajduje się z prawej strony motocykla. Aby uruchomić hamulec tylny, naciskać na pedal hamulca.
Korek zblornika paliwa

1. Odblokowania
2. Pokrywa zamka korka zbiornika palwa
Aby zdjąć korek zbiornika paliwa
Przesunąć pokrywę zamka korka zbiornika paliwa, włożyć kluczyk do zamka, a następnie obrócić kluczyk o 1/4 obrotu w prawo. Zamek zostanie zwolniony, a korek zbiornika paliwa może być wyjęty.
Aby zainstalować korek
zbiornika paliwa
- Włożyć korek zblornika paliwa do otworu wiewu paliwa, z kluczykiem włożonym do zamka, tak, aby znak "Δ" był skierowany do przodu.

1. Zrak "A"
2. Pokrywa zamka karka zbiomika paliwa
- Przekręcić kluczyk w lewo, do pozycji wyjściowej, wyjąć go, a następnie zamknąć pokrywę zamka.
WSKAZÓWKA
Korek zbiornika paliwa nie może być zainstałowany, jeśli kluczyka nie ma w zamku. Ponadto, kluczyk nie może być wyjęty, jeśli korek nie jest właściwie zainstałowany i zablokowany.
OSTRZEŻENIE
Przed każdą jazda należy upewnić się, że korek jest prawidłowo założony. Wyclekające pallwo stanowl zagrożenie pożarowe.
Pallwo
Należy upewnić się, że w zbiorniku jest dostateczna ilość paliwa.
OSTRZEŻENIE
Benzyna i jej opary są niezwykle łatwo- palne. Aby uniknąć pożaru i wybuchu I aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pod- czas tankowanła należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
- Przed tankowaniem, wyłączyć silnik i upewnić się, że niet nie siedzi na motocyklu. Nie wolno palić papierosów w czasie tankowania, ani tankować w sąsiedztwie otwarłego ognia, iskier lub innych źródeł zapłonu.
- Nie przepełniać zbiornika paltwa. Zbiornik należy dopełniać tylko do dolnej krawędzi króca napelniającego, tak. jak to pokazano na ilustracji. Po rozgrzaniu paltwo ulega rozszerzeniu i może się przelać

- Malasymny pozostpatisn
-
Fours mleve patisn
-
Natychmiasł wytrzeć roziane paliwo.
UWAGA:
Rozlane paliwo należy natychmi- ast wytrzeć czystą i miękką szmatką, gdź może uszkodzić lakier i clementy plastikowe motocykła.
- Upewnić się, że korek zbiomika paliwa został mocno zamknięty.
OSTRZEŻENIE
Benzyna jest trująca, dlatego należy obchodzić się z nią ostrożnie. Nie wolno zasysać benzyny ustami. W przypadku połknięcia benzyny, zatrucia się jej oparami lub dostania się benzyny do oczu, należy natychmlast skorzystać z pomocy lekarza. W przypadku oblanla się benzyną, miejsca oblane należy bezzwłocznie umyć woda i mydłem. Ubranie zmoczone benzyną należy zmienić.
Zalecane paliwo standardowa benzyne bezolowiowa (gazohol (E10) do zaakceptowania) pojemność zbiornika paliwa: 12 l w tym rezerwa paliwa (gdy zapali się ampka ostrzegawcza poziomu paliwa) 2, 2 l
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie ben- zynę bezołowową. Użycie benzyny ółowlowej może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części sil- nika, takich jak zawory, pierścienie tłokowe, jak również elementów układu wydechowego.
WSKAZÓWKA
Silnik tego motocykła został przysłosowany do pracy na benzynie wysokooktanowej bezolowiiowej, a minimalnej liczstie oktancowej 91. Jeśli używając danego typu benzyny zaobserwujesz szarpanie lub nierówną pracę silnika, zastosuj inną markę paliwa lub paliwo, o wyższej liczbie oktanowej. Stosowanie benzyny bezołowowej przedłuża czas eksploatacji świec zapłonowych i zmniejsza koszty konsorwacji molocykła.
Gazohol
Istnieją dwa rodzaje gazoholu: gazohol zawierający elanol i gazohol zawierający metanol. Gazohol zawierający elanol może być zastosowany, pod warunkiem, że zawartość etanolu nie przekracza 10% (E10). Gazohol zawierający metanol nie jest zalecany przez Yamaha, ponieważ może spowodować uszkodzenie układu palwowego i obniżyć osągi silnika.
Przewód odpowietrzający i przelewowy zblornika pallwa

- Przewód odpowietrzającej przeleczowy zhiemlika palęsa
Przed uruchomleniem motocykla
- Sprawdzić podłączenie przewodów odpowietrzającego / przelewowego.
Skontrolować, czy przewody nie są pęknięte lub w inny sposób uszkodzone. Wymienić na nowe, w razie konieczności.
• Uzewnić się, że koniec każdego z przewoców nie jest zapchany. Oczysćić w razie konieczności.
Katalizator
Model ten jest wyposażony w katalizator, który znajduje się w układzie wydechowym.
! OSTRZEŻENIE
Po przebytej jeździe, układ wydechowy jest gorący. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub poparzenia należy przestrzegać następujących zaleceń:
Nie wolno parkować motocykła w pobliżu możliwych zagrożeń pożarowych, takich jak trawy lub inne materiały łatwopalne.
- Mołocyki należy parkować w miejscu, gdzie piesl i dzieci nie mogą dotykać gorącego układu wydechowego.
- Przed wykonanlem jaklichkolwlek prac konserwacyjnych upewnij się, że uklad wydechowy ostygl.
- Nie pozwól, aby silnik pracował na blegu jałowym dłużej niż kilka minut. Długa praca na blegu jałowym może powodować gromadzenie się ciepła.
UWAGA
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowlową. Stosowanie benzyny ołowłowej powoduje nieodwracalne uszkodzenie katalizatora.
Kurek paliwa
Zawór paliwa reguluje i filtruje dopływ paliwa z pompy paliwowej do wtryskiwacza paliwa. Kurek paliwa ma dwa położenia:
ON

1. Znak eszaki umieszczyg nać "ON
Gdy dźwignia znajduje się w tym położeniu, palwo zostanie dostarczone do silnika. Normalna praca silnika odbywa się przy ustawieniu dźwigni w tym położeniu.
OFF

1. Zrak sizaki unieczony and "OFF"
Gdy dźwignia znajduje się w tym położeniu. paliwo nie może przepływać. Należy używać tej pozycji dźwigni przy wykonywaniu niektórych prac konserwacyjnych lub podczas przechowywania pojazdu przez dłuższy czas.
Rozrusznik nożny
Jeżeli silnika nie daje się uruchomić, nascikając przełącznik Start, spróbuj uruchomić go za pomoća rozrusznika nożnego. Aby uruchomić silnik, nacisna Djęwnię rozrusznika nożnego stopą lekko w oś, aż bieg zaskoczy, a następnie docisnąć ją płynnie, ale mcono. Model ten jest wyposażony w podstawowy rozrusznik nożny, dzięki czemu silnik może być uruchomiony na każdym biegu, jeżeli sprzęgio jest włączone. Jednakże, przed rozpoczęciem rozruchu zaleca się ustawienie składni w pozycji neutralnej.
Dźwignia dekompresji

1. Ożwignia dellamprej
Gdy dźwignia dekompresji jest naciskana, zawór wylolowy zostaje otwarty, dzięki czemu wymuszone ciśnienie sprężania może być zmniejszone. Pozwala to na ruch tioka tuż po suwie sprężania, przed rozpoczęciem rozruchu nożnego (patrz punkt: "Uruchomienie silnika").
Sledzlsko
Aby wyjąć siedzisko
Odkręcić śruby, a następnie wyciągnąć siedzicka.

1. Šrubs
Aby zainstalować siedzisko
- Wiożyć wypusty, znajdujące się z przodu siedzenia, do uchwytów siedziska, jak pokazano na ilustracji.

1. Uchryś leśczeka
2. Wspust
- Umieść siedziako w pozycji wyjściowej, a następnie dokręcić śruby.
WSKAZÓWKA
Przed jazda upewnić się, że siedziska jest odpowiednio zabezpieczone.
Regulacja zespołu amortyzatora
OSTRZEŻENIE
Zawsze ustawiać oba zespoły amortyzatorów jednakowo, Inaczej pojazd będzie się źle prowadził I może dojść do utraty stabilności.
Zespół amortyzatora jest wyposażony w pierścień regulacji napięcia wstępnego sprężyny.
UWAGA:
Aby uniknąć uszkodzenia mechanizmu regulacyjnego, nie należy przekręcać go poza ustawienia maksymalne lub minimalne.
Regulować napięcie wstępne sprężyny w następujący sposób.
Aby zwiększyć napięcie wstępne sprężyny i tym samym zwiększyć twardość zawleszenia, obrócić pierścień regulacji w kierunku (a). Aby zmniejszyć napięcie wstępne sprężyny i tym samym zmniejszyć twardość zawleszenia, obrócić pierścień regulacji w kierunku (b).
Dopasować odpowiednie wycięcie w pierścieniu regulacji ze wskaźnikiem położenia na amortyzatorze.

1. Pierściań regulacji napiecia wstępnego sprężyny
Ustawienie napięcia wstępnego sprężyny: Minimalne(zawleszenie miękkie):
Standard:
Maksymalne (zawieszenie twarde): 5
Podpórka boczna
Podpórka boczna znajduje się po lewej stronie ramy motocykła. Podnieść lub obniżyć podpórkę stopą, trzymając pojazd w pozycji pionowej.
WSKAZÓWKA
Wbudowany przełącznik podpórki bocznej jest częścią systemu odcięcia obwodu zapłonowego, klóry odcina zapłon w określonych sytuacjach (patriz, poniższe wyjaśnienie odnośnie systemu odcięcia zapłonu).
OSTRZEŻENIE
Nie wolno prowadzić motocykta z rozłożona podpórka boczna. Wysunleta podpórka może, zwłaszcza na za- krętach, zhazaczyć o nawierzchnie, co może być przyczyną ciężkiego upadku. Ponleważ system wsplea klerowcę y jego odpowiedzialności za uniesienie podpórki bocznej, zalecamy, aby przed uruchomieniem silnika dokładne zapoźnać się z pontższyml wskazówkami i regularne kontrolować system. W przypadku stwierdzenia wadliwego działania przȩzaczników, należy jak najszy- bolej skontaktować się z autoryzowanym serwisem Yamaha, w celu naprawy.
System odcinania zapłonu
System odcinania zapłonu (obejmuje przełącznik podpórki bocznej, przełącznik sprzęgła oraz przełącznik biegu jałowego) spełnia poniższe funkcje:
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
26
Kontrola przełączników
Przy wyszeszym sinku.
1. Октяжіс разрядку балкина
2. Uprawn: Sie, że wyłącznik s links jest ustrawony w pucycji 177.
3. Przekrzej do kurzek do pozycji ON.
4. Ustawia blog jolowy.
5. Nadasząć ożwignę rozrzejka w dol.
Сілу їліній зeczyта присавиє?
TAK NIE
Przy proc.łączym elniku:
6. Zhažyć počpěrků berzins
7. WeisnećDWigrę upzegła
8. Ustawi bkg.
9. Rozlazyc podpárke beczna.
Czy silnik gastnie?
TAK MIE
Gdy strik zgoe:
10. Zkóyé podpárku kozzens
11. Uzgrupwst wizrjogdavagn spazgla
12. Nachsnąć dwignię rozrusznika rożnego w oci.
Czy silnik gaśnie?
TAK MIE
System działa prawidowo
Można rozpoczęca jazdę.
WSKAZÓWKA
Należy regularnie kontrolować system odcinania zapłonu.
OSTRZEŻENIE
- Podczas tej kontroll pojazd musl być umleszczony
na podporce centralnej. - Jeśli zostanie stwierdzona usterka, należy przed jazda
zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie systemu
Przelscznik biegujaicowego może być uszkoczony. Nie wolno kontymurować jazdy przed przeprowadzenem kontrol w auteryszewarym serwiec Yanska.
Przelocznik pacpółki bocznej może być uszkoczony. Nie wolno konbynuował jazdy przed przeprowadzeniem kontrol w salorycowarym serwaje Yarnalis.
Przełącznik sprzęgła może być usługdczory. Nie wolno kontynuować jazdy przed przoprowadzaniem kontrol w autoryzowanym senelskie Yamaha.
Właściciel motocykła odpowiada za stan swojego pojazdu. Pewne istolne cechy motocykła pod wpływem czynników zewnętrznych mogą ulec zmianie. Uszkodzenia mechaniczne, mieszczelności lub ubytki ciánienia w ogumieniu, w pewnych warunkach mogą pociągnąć za sobą poważne konsekwencja. Dialentego bardzo ważne jest, aby przed rozpoczęciem jazdy, oprócz wzrokowego przeglądu, pamięćać o skonlrołowaniu ponizszych elementów.
WSKAZÓWKA
Czynności kontrolne powinny być wykonywane za każdym razem, gdy motocyki jest używany. Kontrola stanu motocykła wymaga tylko kilku minut, a czas poświęcony na wykonanie tych czynności jest z nawiązką rekompensowany przez uzyskanie większego bezpieczeństwa kierowcy.
Niezastosowanie się do kontroll i konserwacji odpowiednio zwiększa możliwość wypadku lub uszkodzenia pojazdu. Nie eksploatować pojazdu, jeśli którykolwiek z elementów nie działa prawidłowo. Jeżeli problemu nie można rozwiązać za pomocą
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
| Hamulec przedni • Sprawdzić działanie. |
| • Jeśli jest "mlekti", odpowietzyć układ hydrauliczny w autoryzowanym serwisie Yamaha.• Sprawdzić luz dźwigni.• Wyregułować, w razie potrzeby.• Sprawdzić stan klocków hamulcowych.• Wymienić, w razie potrzeby.• Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiomiku.• Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego poziomiu.• Sprawdzić szczelność hamulcowego układu hydraulicznego. |
| Hamulec tylny • Sprawdzić działanie.• Sprawdzić luz pedalu.• Wyregułować, w razie potrzeby. |
| Sprzęgio • Sprawdzić działanie.• Nasmarować linkę, w razie potrzeby.• Sprawdzić luz dźwigni.• Wyregułować, w razie potrzeby. |
| Manetka gazu • Sprawdzić, czy manetka działa bez zacięć.• Sprawdzić luz manetki.• Wyregułować luz, nasmarować linkę i obudowę manetki w autoryzowanym serwisie Yamaha, w razie potrzeby. |
| Linki sterujące • Upewmić się, że działają bez zacięć.• Nasmarować, w razie potrzeby. |
| Łańcuch napędowy • Skentrolować zwis.• Wyregułować, w razie potrzeby.• Sprawdzić stan tańcucha.• Nasmarować, w razie potrzeby. |
| Kola i opony • Skontrolować stan ogumienia. |
| • Skontrolować stopień zuzyola opon i głębokość bieżnika. |
| • Sprawdzić ciśnienie w oponach. |
| • Skorygować ciśnienło, w razie potrzeby. |
| Pedal zmiany biegów • Upewnić się, że działa bez zacięć. |
| • Skorygować, w razie potrzeby. |
| Pedal hamulca • Upewnić się, że działa bez zacięć. |
| • Nasmarować punkty obrotowe pedaku, w razie potrzeby. |
| Dźwignia hamulca i sprzęgla |
| • Upewnić się, że działają bez zacięć. |
| • Nasmarować punkty obrotowe dźwigni, w razie potrzeby. |
| Podpórka centralna i podpórka boczna |
| • Upewnić się, że przesuwa się bez zacięć. |
| • Nasmarować osie, w razie potrzeby. |
| Mocowania ramy • Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby są mocno dokręcone. |
| • Dokręcić, w razie potrzeby. |
| Oświetlenie, sygnalizacja, przełączniki |
| • Sprawdzić działanie. |
| • Wyregulować, w razie potrzeby. |
| Przełącznik podpórki bocznej |
| • Sprawdzić działanie systemu odcinania zaplonu. |
| • Naprawić w autoryzowanym serwisie Yamaha, w razie nieprawkłtowej pracy. |
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA MOTOCYKLEM
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA MOTOCYKLEM
Przed przystąpieniem do eksploatacji motocykla, ważne jest dobre zaznajomienie się ze wszystkimi elementami sterowania i ich funkcjami. Jeśli nie zrozumialesć jakichkolwiek czynności kontrolnych, zwróć się po poracę do Dealera Yamaha.

OSTRZEŻENIE
- Nie zapoznanie się ze wszystklimi elementami sterowania i funkcjami kontrolnymi może doprowadzić do utraty kontroll w czasle jazdy może spowodować wypadek lub obrazionia.
- Nie należy uruchamiać silnika, ar eksploatować go w zamknłętym pomleszczeniu. Spallny są toksyczne i mogą spowodować utratę świadomości oraz w krótkim czasie śmierć. Zawsze należy uruchamiać pojazd w dobrze wietrzonych miejscach.
WSKAZÓWKA
Model ten jest wyposażony w: • cienki kąłowy czujnik, aby zatrzymać pracę silnika, w przypadku przewrocenia się pojazdu. Przekręcić kluczyk do pozycji "OFF", a następnie do
"ON". Jeżeli ta czynność zostanie zaniechana, system zabezpieczy silnik przed uruchomieniem, nawet po naciśnięciu dźwigni rozrusznika nożnego.
- system automatycznego wyłączenia silnika. Silnik zatrzyma się automatycznie, jeżeli będzie pracował na biegu jałowym dłużej niż 20 minut. Jeżeli silnik zatrzyma się, po prostu nacisnąć dźwignię rozrusznika nożnego, aby ponownie uruchomić silnik.
Uruchomienie silnika
UWAGA:
Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy należy zapoznać się z procedurą docierania silnika.
Motocyki jest wyposażony w system odcinania zaplonu. Aby rozruch silnika był możliwy, jeden z poniższych warunków musi być spełniony: - Przekładnia ustawiona jest na blegu jalowym. - Włączony jest bieg, dźwignia sprzęgła wciśnięła, a podpórka boczna złożona.
- Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji "ON" i ustawić wyłącznik silnika w pozycji "O". Lampka ostrzegawcza problemu silnika i lampka ostrzegawcza poziomu palwa powinny się zapalić na kilka sekund, a następnie zpasnąć.
UWAGA:
Jeżeli lampki ostrzegawcze nie zapalają się na początku, przy obrócenlu kluczyka do pozycji "ON" lub, jeśli lampki ostrzegawcze pozostają zapa-lone, należy skontrolować odpowiednie obwody prądowe.
- Ustawić przekładnię w położeniu neutralnym. Kontrolka biegu jalowego powinna zapalić się. Jeśli kontrolka nie zapala się, poproś Deslera Yamaha, aby sprawdził obwód elektryczny.
- Całkowicie zamknąć manelkę gazu i nacisnąć dźwignię dekompresji.
- Powol przesupać dźwignie
- P otwił przyszunąś szwignię rozrusznika nożnego w dół, aż znak rozruchu pokaże się na wskaźniku kopnięcia.

1. Znak rozruchu
2. Wskaźnik kognięcia
- Zwolnić dźwignię dekompressji, zwolnić dźwignię rozrusznika nożnego, a następnie nacisnąć silnie dźwignię rozrusznika nożnego w dół, aby uruchomić silnik.
UWAGA:
Aby zapewnić silnikowi maksymalną trwałość, nigdy nie należy gwałtownić przyspieszać, jeżeli silnik nie jest wystarczające rozgrzany.
Problemy z uruchomieniem silnika Jeśli silnik nie uruchomi się po 4 do 5 kopnieclach, należy oczyścić komorę spalania, postępując zgodnie z następującą procedurą. 1. Przekręcić kluczyk do pozycji "OFF".
- Naciskając dźwignię dekompresji,
całkowicie otworzyć manetkę gazu
i przesunąć dźwignię rozrusznika
nożnego w dół, 4 do 5 razy.
- Przekręcić kluczyk do pozycji "ON" i ponowić próbę uruchomienia silnika
Zmiana biegów

1. Peciel zmiśny biegów
2. Pozycja biegu jalowego
Skrzynia biegów pozwala wykorzysłać w maksymalnym stopniu moc silnika przy danej prędkości i w różnych warunkach jazdy: przy ruszaniu, przyspieszaniu, na podjazdach itp. Pozycje pedalu zmiany biegów zostały przedstawione na powyższej ilustracji.
WSKAZÓWKA
Aby ustawić bieg jalowy należy energicznie nacisnąć pedał zmiany biegów, aż ten zna-
jdzie się na samym dole, a następnie lekko podciągnąć pedal do góry.
UWAGA:
- Nawet z napędem w pozycji neutralnej, nie należy tocyć motocykła przez długi okres czasu przy wyłączonym silniku, anł holować motocykła na długłch dystansach. Przekładnia jest prawidłowo smarowana tylko podczas pracy silnika. Niedostateczne smarowanie może spowodować uszkodzenie przekładni.
- Zawsze używaj sprzęgła podczas zmłany blegów, aby uniknąć uszkodzenia silnika, przekładni i układu jezdnego, które nie są odporne na wymuszone przesunięcia.
Wskazówki dotyczące zmniejszenia zużycia paliwa
Zużycie paliwa w znacznym stopniu zależy od stylu jazdy kierowcy. Poniżej podajerny kilka wskazówek, które pomogą uniknąć niepotrzebnego zużycia paliwa:
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA MOTOCYKLEM
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
- Niezwłocznie przełączać na następny bieg po to, aby uniknąć wysokich obrotów silnika podczas przyspieszania.
- Unikać stosowania międzygazu przy przełączaniu na niższy bieg i niepotrzebnych, wysokich obrotów silnika bez obciążenia.
- Wyłączyć silnik, zamiast pozostawać na biegu jaicowym przez dłuższy czas (np. w korkach, na światłach lub na przejazdach kolejowych).
Docleranje slinika
Najważniejszy okres dla drugartrwałości użytkowania silnika Twojego motocyclą, to pierwsze przejechane 1600 km. Z tego powodu, należy uważnie przeczytałd ponszązy materiał. Ponieważ silnik jest nowy, nie wolno nadmiemie obłążąćą go przez pierwsze 1600 km. Poszczególne części w silniku docierają się i polerują do odpowiednich lużów eksplostaticyjnych. Podczas tego okresu należy unikać wysokiech obrutów, dłużasej jazdy na pełnych obrolach oraz innych obciążeri, które mogłcy prowadźte do przegrzania silnika
0 - 1000 km
Unikać przedłużonej jazdy na obrotech powyżej 3500 obr./min.
UWAGA:
Po przejechaniu 1000 km należy wymi- enić olej silnikowy oraz kasetę lub kład filtra oleju.
1000 - 1600 km
Unikać przedłużonej jazdy na obrotach powyżej 4200 obr./min.
1600 km i ponad
Można wykorzystywać pełny zakres mocy i obrotów silnika
UWAGA:
- Utrzymywać prędkość obrotową silnika poza czerwoną strefą obrotomierza.
- W przypadku jakichkołwiek problemów z silnikiem w czasie docierania silnika, należy natychmiast skonsultować się z Dealerem Yamaha.
Parkowanie
Podczas parkowania, wyłączyć silnik, a następnie wyjąć kluczyk ze stacyjki.
OSTRZEŻENIE
- Silnik i układ wydechowy rozgrzewają się do wysokich temperatur. Należy tak zaparkować motocyki, aby przechodnie i dzieci nie byll narażeni na oparzenie.
- Nie należy parkować motocykła na podłożu pochyłym lub miękkim, gdyż motocyki może się przewrócić.
- Nie należy parkować motocykła w miejscach, gdzie istnieje zagrożenie pożarowe lub w poblżu materiałów łatwopalnych.
Kontroie, przegląty, regulacja i smarowanie zagwarantują. Twojemu motocytkowi doskonały stan lechniczny i przyczynia się do zachowania bezpieczeństwa, które jest podstawową troską dobrego motorykilty. Częstotliwość smarowania i przeglądów podane w tabeli, powinna być će iliele przestzegana. Należy jednak wziąć pod uwagę, że pagoda, teren po, krōmi jektzli motocykl, uwarkownucenia geograficzne, różne cele, do których jest używany pojazd, wpływają na zmnijszenie odśtipów czasu pomiędzy przeglądami i obtuga techniczną. Wym rzyczdaje znajdują się informacje o najważniejszych czynoschlaści kontrolnych, regulacyjnych i smarowaniu.

OSTRZEŻENIE
Brak prawidłowej obsługi pojazdu lub wykonanie czynności konserwacyjnych nieprawlidowo, może zwiększyć ryzyko obrażeń lub śmierci podczas serwisu lub podczas korzystania z pojazdu. Osoby, które nie mają doświadczenia w wykonywanlu czynności konserwacyjnych, powinny zlecić takie zadania Dealerowi Yamaha.

OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do wykonania czynności serwisowych należy wyłączyć silnik. Odstąpienie od tej czynności może grozić poważnymi konsekwenciami.
- Obracające elementy pracującego silnika mogą spowodować zranienie ciała, zniszczenie ubrania, a elektryczne elementy mogą porazić prądem lub oparzyć.
- Pracujący silnik w czasie wykony wanla czynności serwisowych może doprowadzić do zranienia oczu, wybuchu, zapalenia się lub spowodować zatrucie spallnami, które w konsekwencji może doprowadzić do śmierci.

OSTRZEŻENIE
Tarcze hamulcowe, zaciski, bębny, okładziny cierne stają się gorące podczas pracy silnika. Aby nie oparzyć się, przed dotykaniem elementów układu hamulcowego należy odczekać, aż dostatecznie ostygną.
Kontrola emisji spalin nie tylko zapewnia雑ędzyczyse powietrze, ale również jest niezbędna do prawidłowego funkcionowania silnika i uzyskiwania maksymalnych osługów. W ponizaszej tabeli okresowe czynności konseracyjne dla systemu kontroli emisji spalin zostały zgrupowane oddzelnie. Te czynności beschłogu wymającą specjalicydnych danych wiedzy i wyposażenia. Czynności beschłogu, wymiana lub naprawa urządzeń kontroli emisji zanieszyszczani i systemów mogą być przeprowadzone przez Dealera Yamaha, który zapewnia fachowa obułage, wiedze i wyposażenie do przeprowadzenia czynności.
Zestaw narzędzi podręcznych

1. Odblokawaria
2. Pokrywa zamka

1. Zeisław narzędzi padręcznych
Zestaw narzędzi podrecznych znajduje się w skrzynce narzpodziowej. Aby uzyskać dostęp do zestawu narzodzi podrecznych, przesunąć pokrywie zabezpieczającą, włożyć kluczyczy do zamka, a następnie obrość go o 1/4 obrotu w prawo. Informacje serwisowe zawarte w tej instrukcji i narzȩdzia dostępne w zestawle mają pomoć w wykonywanu konserwacji prewencyjnej i drobnych napraw. Jednak, dodatkowe narzȩdzia, takie jak klucz dynamometryczny, mogą być konieczne do prawidłowego wykonywania pewnych prac konserwacyjnych.
WSKAZÓWKA
Jeśli nie masz narzędzi lub doświadczenia, niezbędnych do wykonywania określonej pracy, zleć naprawę Dealerowi Yamaha.
OSTRZEŻENIE
Wprowadzanie niedozwolonych przez Yamaha poprawek i modyfikacji może pocłągnąć za sobą utratę mocy I w rezultacle sprawlć, że eksploatacja pojazdu stanie się niebezpieczna. Przed wprowadzaniem jakichkolwiek zmian, należy skonsultować się z Dealerem Yamaha.
WSKAZÓWKA
Niektóre czynności należy przeprowadzać raz do roku, niezależnie od przeblegu licznika, z wyjątkiem przypadków, gdy konserwacja oparta jest na kilometrach, lub dla modeli na rynek Wielkiej Brytanii i konserwacji opartej na milach.
- Po przebiegu 50000 km, należy powlórzyć terminy konserwacji począwszy od wakazań licznika 10000 km.
- Pola oznaczone gwiazdką powinny być wykonywane przez Dealera Yamała, gdyż wymagają specjalnych narzędzi, danych i umiejętności technicznych.
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroll emisji zanleczyszczeń
| OPIS | UWAGI | STAN LICZNIKA KILOMETROW(x 1000 km) | Cruzna | |||||
| 1 | 10 | 20 | 30 | 40 | ||||
| * | Przewody paltwowe | • Sprawdzić, czy nie mają pęknięć i uszkodzeń. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| * | Świece zapłonowe | • Sprawdzić stan.• Oczyscić i wyregulować szczelinę świecy. | √ | √ | ||||
| • Wymienić. | √ | √ | ||||||
| * | System vitrysku paliwa | • Sprawdzić wolne obroty | √ | √ | √ | √ | √ | |
| * | Tlumik i rura wydechowa • Sprawdzić, czy śruby nie są poluzowane. | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| * | System wiatu powietrza | • Sprawdzić zawór odciecla powietrza, zawór trz-cinowy i przewód pod kątem uszkodzeń.• Wymienić uszkodzone części, w razle potrzeby. | √ | √ | √ | √ | √ | |
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna
| OPIS UWAGI | ODCZYT LICZNIKA(x 1000 km) | Gracześć | |||||
| 1 10 | 20 30 | 40 | |||||
| * Wład filtra powietrza • Wymienić. co 20000 km | |||||||
| * Sprzęgio • Sprawdzić działanie.• Wyregulować. | √√ | √√ | |||||
| * tańcuch rozrządu • Sprawdzić naplnacz tańcucha rozrządu.• Wyregulować, w razie potrzeby. | √√ | √ | |||||
| * System dekompresji • Sprawdzić działanie.• Wyregulować lub wymienić linkę. | √√ | √√ | |||||
| * Hamulec przedni • Sprawdzić działanie, poziom pynu hamutocowego oraz wycieki w układzie.• Wyregulować luz dźwigni. | √√ | √√√ | |||||
| Wymienić kłocki hamulcowe. | gdy zużycie zbilży się do granicznego | ||||||
| * Hamulec tylny | • Sprawdzić działanie i wyregulować luz pedalu hamulca. | √√ | √√ | ||||
| • Wymienić szczeki hamulcowe. | gdy zużycie zbilży się do granicznego | ||||||
| * Przewód hamulcowy | • Sprawdzić uszkodzenia.• Sprawdzić prawidłowość ułożenia przewodu i mocowania. | √√ | √ | ||||
| • Wymienić. | wymienić, co 4 lata | ||||||
| * Płyn hamulcowy | • Wymienić. | wymienić, co 2 lata | |||||
| * Kola | • Sprawdzić bice, dokręcenie szprych i ewentualne uszkodzenia.• Dokręcić szprychy, w razie potrzeby. | √√ | √√ | ||||
| * | Opony | • Skontrolować zużycie biażnika oraz uszkodzenia.• Wymienić, w razie potrzeby.• Sprawdzić dėnienie w oponach.• Skorygować, w razie potrzeby. | √√√√√√ | ||||
| * | Lożyska koła | • Sprawdzić lożyska na luz lub uszkodzenia. | √√√√√ | ||||
| * | Waharcz wieczony • Sprawdzić działanie i nadmierny luz. | √√√√√ | |||||
| • Nasmarować smarem na bazie litu. | co 50000 km | ||||||
| * | Lańcuch napędowy | • Sprawdzić zwis. osiowanie i stan lańcucha.• Wyregulować i nasmarować łańcuch gruntownie specjalnym smarem lańcuchowym do O-ringów. | co 500 km i po myciu lub jeździe w deszczu | ||||
| * | Lożyska kierownicy | • Sprawdzić lożyska, gladką prące | √√√√√ | ||||
| • Nasmarować smarem na bazie litu. | co 20000 km | ||||||
| * | Mocowania ramy | • Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby są prawidłowo dokręcone. Dokręcić, w razie potrzeby. | √√√√√√ | ||||
| * | Os obrotu dźwigni hamulca | • Nasmarować smarem sillkonowym. | √√√√√√ | ||||
| * | Os obrotu pedalu hamulca | • Nasmarować smarem na bazie litu. | √√√√√√ | ||||
| * | Os obrotu dźwigni sprzęgia | • Nasmarować smarem na bazie litu. | √√√√√√ | ||||
| * | Podpórka boczna, podpórka centralna | • Skontrolować działanie.• Nasmarować smarem na bazie litu. | √√√√√√ | ||||
| * | Przełącznik podpórki bocznej | • Sprawdzić działanie. | √√√√√√ | ||||
| * | Widelec przedni | • Sprawdzić działanie i wyciąk oleju. | √√√√√ | ||||
| Zespół amortyzatora • Sprawdzić dzialanie i wyciek oleju.√√√√ | |||||
| Ramić przekażnika tylnego zawielenia i punkty obrotowe ramienia iączącego | • Sprawdzić dzialanie. | √√√√ | |||
| • Nasmarować smarem na bazne litu. | √ | ||||
| Olej silnikowy • Wymienić. | • Sprawdzić poziom oleju i wyciek oleju.√√√√√√ | ||||
| • Sprawdzić dzialanie. | |||||
| Wład tiltra oleju silnika • Wymienić.√√√ | |||||
| Przłączniki hamulca przedniego i tylnego | • Sprawdzić dzialanie. | √√√√√√ | |||
| Elementy ruchome i linki • Nasmarować.√√√√√ | |||||
| Manetka gazu • Sprawdzić dzialanie i luz. | • Wyregulować luz linki gazu, w razie polrzoby. | √√√√√ | |||
| • Nasmarować obucowę manetki i linkę gazu. | |||||
| Światla, sygnalizatory, przekczniki | • Sprawdzić dzialanie. | √√√√√√ | |||
| • Wyregulować więckę świetlną reflektora. |
* Zaleca się wykonywanie tych czynności w autoryzowanym serwisie Yamaha.
WSKAZÓWKA
- Układ dołożowy modelu jest wyposażony w wymienny wkład papierowy, powlekany olejem. Wkład filtra powietrza nie może być czyszczony za pomocą sprężonego powietrza, należy go wymienić.
- Wkład filtra powietrza musł być wymieniany cześciej, jeśli motocykl jest eksploatowany w wyjątkowo wilgotnych lub zapylonych obszarach.
- Obsługa hydraulicznego układu ham- ulocowego:
- Po demonlażu pompy hamulcowej i zaciisku, zawsze należy wymienić płyn. Regulamie sprawdzać poziom płynu hamulcowego i napełnić zbiornik zgodnie z wymaganiami.
- Co dwa lata wymienić elementy wewnętrzne pompy hamulcowej i zacisku oraz wymienić płyn hamulcowy.
- Wymienić przewód hamulcowy, co cztery lata i jeśli jest pęknięty lub uszkodzony.
Demontaż I montaż panela
Czasami, aby wykonać niektóre czynności konserwacyjne, opisane w tym rozdziale, zachodzi konieczność zdjęcia panela. Należy zapoznać się z tym rozdziałem, każdorazowo, gdy panel musi być zojęty i zamonłowany.

1. Parma
Panel po lewej stronie jest zdejmowana za pomocą klucza. Jednak nie me potrzeby, aby usunąć ten panel do prac konserwacyjnych opisanych w tym rozdział.
WSKAZÓWKA
Panel z lewej strony jest zdejmowany za pomocą klucza. Jednak, nie ma potrzeby, aby zdejmować len panel do prac konserwacyjnych, opisanych w tym rozdziale.
Panel A
Aby zojać panel
Odkręcić śrubę, a następnie zdjąć panel, jak pokazano na ilustracji.

- Panel
2.3.003
- POKINDA
Aby zamontować panel
Umieścić panel w pierwotnym położeniu, a następnie przykrościć śruba.
Sprawdzenie świecy zapłonowej
Świeca zapionowa jest ważnym elementem silnika, który w latwy sposób można kontrolować. Ponieważ goraco i osad powodują korodowanie świecy, należy regulamie kontrolować świece, w terminach podanych w tabeli czynności okresowych i konserwacji. Ponadło, stan świecy może odzwierdiedlać stan całego silnika.
Aby wyjąć śwlece zapłonową

- Wyjąć świecą zapłonową, jak pokazano na ilustracji, kluczem do świecie, znajdującym się w zestawie narzędzi podręcznych.

1. Klacz do śelnac zaponowych
Aby sprawdzić świecę zapłonową 1. Sprawdzić, czy izolator porcelanowy wokół elektrody środkowej świecy jest koloru średnio-jasnobrazowego (idealny kolor przy normalnej eksplostacji).
WSKAZÓWKA
Jeśli świeca zapionowa wykazuje wyrażnie inny kolor, silnik może działać nieprawidłowo. Nie należy próbować diagnozować takich problemów samodzielnie. Zamiast tego, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
- Sprawdzić świecę zapłonową pod kątem orozji elektrody, nadmiernego osadu węgla i innych osadów i wymienić, w razie potrzeby.
Określona świeca zapłonowa.
NGK/BPR6ES
- Zmierzyć szczelinę świecy zapłonowej, przy pomocy szczelinomierza i skorygować odpowiednio zgodnie ze specyfikacją w razie potrzeby.

1. Szczelmu swiescy zspłatywny
Szczelina świecy zapionowej:
0,7-0.6mm
Aby zainstalować świece zapłonową
- Oczysć powierzchnię uszczelki świecy i powierzchni współpracujące, a następnie wytrzeć brud z gwintu świecy.
- Zainstałować świece zapionową za pomocą klucza specjalnego do świec i dokręcić ją z zalecanym momentem obrotowym.
Moment dokręcania świecy zapionowej: 25 Nm (2.5 m·kG)
WSKAZÓWKA
Jeżeli podczas montażu świecy nie dysponujesz kluczem dynamometrycznym, należy przyjąć, że właściwy moment obroclowy odpowiada w przybliżeniu momenłowi
obrotowemu dokręcania ręcznego; plus ¼ - ½ obrotu. Po takiej czynności, należy jednak, jak najszybciej dokręcić świecę zapłonowa, dokładnie wskazanym momentem obrotowym.
- Zainstakować nasadkę świecy zapłonowej.
Olej silnikowy i wkład filtra oleju Poziom oleju należy kontrolować przed kaźda jazda. Ponadło, należy wymienić olej i wkład filtra oleju w odstępach okreśło nych w tabel okresowej konserwacji i smarowania.
Sprawdzenie poziomu oleju w silniku
- Uruchomic silnik i rozgrzewac go przez kilka minut, a następnie wyłączyć silnik.
- Ustawić pojazd na podpóroc centralne, na równel powierzchni.
- Odczekać kilka minut, aż olej opadnie. Zdjąć korek wiewu oleju, wyłrzeć bagnot kontroli poziomu oleju, włożyć go z powrolem do obworu wiewu oleju (bez wkręcanla go), a następniewyjać go ponownie, aby sprawdzić poziom oleju.

OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy wyjmować korka wiewu oleju po szybkiej jeździe, w przeclwnym razle, gorący olej silnikowy może się przelać i spowodować szkody lub obrażenia. Zawsze, przed wyjęciem korka wiewu oleju, należy odczekać aż olej dostatecznie ostygnie.
WSKAZÓWKA
Poziom oleju powinien znajdować się między znakiem minimum i maksimum.

- Koroswicwu o cju.
- Begrąt kontrol poziuma obęu
- Zrak pozioru maceymalnego
-
Zrak pozioru minimalnego
-
Jeśli olej silnikowy jest poniżej znaku poziomu minimalnego, dolać odpowiednią ilość zalecanego oleju, aby uzyskać właściwy poziom.
- Załużyć korek wiewu oleju
Wymiana oleju silnikowego
(z lub bez wymiany wkładu filtra oleju) 1. Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut,
a następnie wyłączyć silnik.
2. Umieścić pod silnikiem naczynie do zehrania zużdeno oleju.
3. Poluzować śrubę odpowietrzającą pokrywy wkładu filtra oleju i śrubę spusłowa filtra oleju.

-
Śrubs odpozatelczajęca pokrywy udłscu films claju silnika
-
Šruha spustove filte okiju silnika
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
- Odkręcić śrube spustową oleju wraz z uszczelką, aby spuścić olej z karteru.

1. Uszczeka
-
Gruba spustowa ośu sinka (karon)
-
Odkręcić korek wiewu oleju, śrubę spustową zbiomika oleju wraz z uszczelką, aby spuścić olej ze zbiomika oleju.

1. Šnobs spustuas ośqu siniča (zbiornik ośqu)
2. Uzczaka
- Odkręcić śrubę spustową wkładu
tra oleju, aby spuscić olej
z wkładu filtra.
WSKAZOWKA
Pominać punkty 7 - 9, jeśli wkład filtra oleju nie jest wymieniany.
- Odkręcić pokrywę wkładu filtra oleju.

-
Gruba spustowa wikodu 11ra oloju
-
Gruba pokrywy widscu hira oleju
-
Wyjąć i wymienić wkład filtra oleju I O-ringi.
WSKAZÓWKA
Upewnić się, że O-ringi są prawidłowo os- adzone.

-
Рекрим місбіні Півн ахі
-
Closing
-
Wind line clou
-
Przykręcić pokrywc wkładu filra oleju.
-
Zamentować śrube spustową
wkladu filtra oleju.
- Dokręcić śruby pokrywy wkłecu
filra oleju z określonymi momentami.
Momenty dolrecania:
Śruba pokrywy wkładu filtra oleju:
10 Nm (1.0 m·kg)
Sruba spustowa wkładu filtra oleju:
10 Nm (1.0 m·Kg)
- Dokręcić śrubę odpowiedrzająca
pokrywy wkładu filtra oleju z określonym momentem.
Moment dokrecania:
Sruba odpowiedzająca pokrywy
wkladu filtra oleju:
5 Nm (0, 5 m · kG)
- Zamontować śrube spustowa oleju
silnikowego i nowa uszczelko.
a następnie dokrecić strube
z określonym momentem.
- Zamontować śruby spustowe oleju
silnikowego i ich nowe uszczelki.
a następnie dokrecić sruby
z określonymi momentami.
Momenty dokręcania:
Sruha spustowa oleju silnikowego
(karter):
30 Nm (3, 0 m kg)
Śruba spustowa oleju silnikowego
(Zbiomik oleju):
16 Nm (1, 6 m·kg)
- Włać określoną ilość zalecanego
oleju silnikowego przez otwor wlewu, a następnie zainstalować i dokręcić korek wlewu oleju.
Zalecany olej silnikowy:
pairz: dane techniczne
losć oleju
bez wymiany wkładu filtra oleju:
2.001
z wymiana wkładu filtra oleju;
2,101
WSKAZÓWKA
Parniątaj, aby wytrzeć rozlany olej z każdej
części, gdy silnik i układ wydechowy
oslyana.
UWAGA
- Aby zapobiec pośilzgowi sprzęgła, (ponleważ olej silnikowy smaruje również sprzęgło) nie mieć oleju z żadnymi dodatkami chemicznymi. Nie należy stosować olejów o specytikacji oleju napędowego "CD" lub olejów wyższej jakości niż określona. Ponadło, nie należy używać olejów oznaczonych otykięta "ENERGY CONSERVING II" lub wyższej.
- Upewnij się, że żadne zanieczyszczenia nie dostaly się do zblomlka oleju.
- Uruchomic silnik i pozwolić
mu pracować na biegu jalowym
przez kilka minuł, w tym czasie
sprawdzając oo pod katem wycieków
cleju. Jeśli olei wycleka, natychmiast
wyłączyć silnik i sprawdzić przyczynę
- Wyłączyć silnik, odczekać
kilka minut. aż olej opadnie.
a następnie sprawdzić poziem oleju
i skorygować, w razie potrzeby.
UYAGA:
Po wymianie oleju silnikowego, należy sprawdzić ciśnienie oleju, jak opisano poniżej.
• Odkreć śrube odpowietrzająca.
- Uruchomie silnik i utrzymywać go na biegu jałowym, aż olej wypłynie. Jeśli olej nie wypływa po jednej minucie, natychmiast wyłączyć silnik, aby nie zatrzeć silnika. Jeśli to nastąpi, należy zlecić Dealerowi Yamaha naprawę pojazdu.
- Po sprawdzeniu ciśnienia oleju, dokręcić śrubę odpowletrzającą z określonym momentem.

1. Anha odpawielzaja
Moment dokręcania:
Śruba odpowiedzająca:
16 Nm (1,8 m·kg)
Wymiana wkładu filtra powietrza Wkład filtra powietrza należy wymieniać w odsłębach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Wkład filtra powietrza należy wymieniać częściej, jeśli pojazd jest eksploałowany w wyjątkowo wilgotnych lub zapylonych obszarach.
Aby wymienić wkład filtra powietrza 1. Zdjąć panel A (patrz punkt: 'Panel A'). 2. Odkręcić pokrywę obudowy filtra powietrza.

1. Anha
- Poirywa obudowy filna powiatrza
[Non-Text]
- Wyciągnąć wkład filtra powielrza na zewnań

1. /Wad fibre powciza
- Wożyć nowy wkład filtra powietrza w obudowę filtra, jak pokazano na ilustracji.
UWAGA:
Upewnij się, że wkład filtra powietrza jest prawidłowo osadzony w obudowie. Silnik nie powinlen być używany bez zalnstalowanego wkładu filtra powietrza, inaczej łlok i cylinder mogą się nadmiernie zużyć.
- Przykręcić pokrywę obudowy
filtra powietrza.
- Zamontować panel.
Sprawdzenie blegu Jałowego silnika Sprawdzić prędkość obrotową silnika na biegu jałowym i zlecić Dealerowi Yamaha skorygowanie, jeśli to konieczne.
Sprawdzenie luzu manetki gazu

1. Luz manocki gazu
Luz manetki gazu mierzony na wewnętrznej krawędzi manetki powinien wynosić 3, 0 - 5, 0 mm. Okresowo sprawdzać luz manetki gazu i zlecić Dealerowi Yamaha wyregu- lowanie luzu, w razie potrzeby.
Luz zaworów
Luz zaworów zmienia w miarc eksploatacji pojazdu, w wyniku czego, silnik jest zasilany niewłaściwą mieszanką powielrzno-paliwową i pracuje coraz głośniej. Aby temu zapobiec, luz zawrowy powinien być regulowany przez Dealera Yamaha, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Opony
Opony stanowią jedyny kontakt pojazdu z drogą. Bezpieczeństwo wszystkich warunków jazdy zależy, więc od stosunkowo małej powierzchni styku. Dlatego, ważne jest utzymywanie opon w dobrym stanie przez cały czas i wymiana w odpowiednim czasie na określone, zgodnie ze specyfikacją.
Cisnienie powletrza w oponach
Ciśnienie powietrza w oponach powinno być sprawdzane i doslosowywane przed każdą jazda, jeśli to konieczne.

OSTRZEŻENIE
Eksploatacja tego pojazdu z niepraw- ldłowym ciśnleniem w oponach może spowodować poważne obrażenia lub śmierć w wyniku utraty kontroli.
- Ciśnienie powietrza w oponach należy sprawdzać i regulować na zlimnych oponach (tzn. gdy temperatura opon równa się temperaturze otoczenia).
- Ciśnienie powietrza w oponach musł być dostosowane, zgodnie z prędkością jazdy i z całkowitą masa kierowcy, pasażera, towarów oraz akcesoriów zaźwierdzonych dla tego modelu.
Ciśnienie powietrza w oponach
(mierzone na zimnych oponach):
Obciążenie do 90 kg:
Pt20
175 kPa (1, 75 kg / cm ^-2 )
Tyt:
200 kPa (2,00 kg / cm ^-1 )
Obclążenie 90 kg - maximum:
Przód:
200 kPa (2,20 kG/cm ^2 )
Tyt:
225 kPa (2.25 kg / cm ^-3 )
Maksymalne obclążenie :
150 kg
* Całkovita waga kierowcy, pasażera.
ładunku i wyposażenia

OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy przeciązać pojazdu. Eksploatacja przeciażonego pojazdu może doprowadzić do wypadku.
Kontrola opon

-
Brizegpany
-
Gębokosc buznika w opone
Opony muszą być sprawdzone przed każdą jazda. Jeśli głębokość bieżnika osiągnie określony limit, jeżeli w oponie zakinowsią się odłamki szkła lub, jeśli jej brzegi są postrzepione, należy nałychmiast wymienić oponę w serwisie Yamaha.
Minimalna głębokość bieżnika opony (przód i tyl)
1.5mm
WSKAZÓWKA
Limity płębokości bieżnika opon mogą różnic się w poszczególnych krajach. Przestrzegaj obowiązujących przepisów.
OSTRZEŻENIE
- Zlecić Dealerowi Yamaha wymi-anę zużytych opon. Eksploatacja pojazdu z nadmlernie zużytymi oponami zmniejsza stabilność jazdy i może prowadzić do utraty kontroli i poza tym jest niezgodna z prawem.
- Wymlana elementów kół i hamulców, w tym wymiana opon, powinna być wykonana przez Dealera Yamaha, który posłada niezbędną wiedzę i doświadczenie.
- Nowe opony mogą mieć mniejszą przyczepność, zanim nie zostaną dotarte. Dlatego po wymianle opon zaleca się spokojną Jazdę, bez rozwijania nadmiernych prędkości.
Informacje dotyczące ogumienia Motocyki jest wyposażony w opony deftkowe. Opony starzeją się, nawet, jeśli nie były używane lub były eksploatowane sproradycznie. Doworem starzenia jest pękania gumy bieżnika i ściany bocznej, czasami również odkszaczenia osnowy. Slare i używane opony powinny być spraważzone przez specjalistę od opon, aby ocenil ich przydalność do dalszego użytkowania.
OSTRZEŻENIE
- Opony przednie i tylne powinny być tej samej marki i mieć taki sam wzór bleżnika, w przechnym razle właściwości jezdne motocykła mogą być różne, co może doprowadzić do wypadku.
- Zawsze upewnij się, że kapturki są prawidłowo zainstalowane na za-workach, aby zapobiec uchodzeniu powietrza.
- Należy używać tylko zaworów opon i rdzeni zaworów wymienłonych poniżej, aby uniknąć deflacji opony podczas jazdy z wysoką prędkością.
Po przeprowadzeniu licznych testów przez Yamaha Motor, Co., Ltd. podane poniżej opony zostały zatwierdzone przez producenta do lego modelu.
Opona przednia: Rozmiar: 90/100-18M/C 54S Producent / model: ETZELER/ME77 Front Opona tylna: 110/90-18M/C 61S Producent / model: METZELER/ME77
OSTRZEŻENIE
- Zlecić Dealerowi Yamaha wymi-anę zużytych opon. Eksploatacja pojazdu z nadmiernie zużytymi oponami zmniejsza stabilność jazdy i może prowadzić do utraty kontroli i poza tym jest niezgodna z prawem.
-
Wymiana elementów kół i hamulców, w tym wymiana opon, powinna być wykonana przez Dealera Yamaha, który posiada niezbędną wiedzę i doświadczenie.
-
Nie jest zalecane, aby załatać przebitą dętkę. Jeśli jednak jest to nieuniknione, należy załatać dętkę bardzo starannie i zastąpić ją jak najszybclej produktem wysokiej jakości.
- Nowe opony mogą mieć mniejszą przyczepność, zanim nie zostaną dotarte. Dlatego po wymianle opon zaleca się spokojną Jazdę, bez rozwijania nadmiernych prędkości.
Koła szprychowe
! OSTRZEŻENIE
Kola do tego modelu nie są przeznaczone do stosowania z oponami bezdętkowymi. Nie należy używać opon bezdętkowych na tym modelu.
Acy zmaksymalizować oslegi, trwałość i bezpieczną ekspicatację pojazdu, należy przestrzegać następujących zasad dolyczących określonych kół
Obreżcze kół powinny być sprawdzane pod kątem pęknięć, zaglięć, wypaczenia lub innych uszkodzeń, a szprychy na poluzowania lub uszkodzenia, przed każdą jazda. W
przypacku stwierdzenia uszkodzenia, należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę koła. Nie wolno próbować nawet najmniejszej naprawy koła. Zdeformowane lub popekane koła należy wymienić.
Koła powinny być wywazone po każdej wymianie, demontażu lub montażu. Niesymetryczne koła mogą powodować niskie osiągi, niekorzystne właściwości jezdne i skrócenie żywotności opon.
Regulacja luzu dźwigni sprzęgła

- Luz design sprawlą
- Risikys kontrupate (czegyna spazycs)
- Sniha regulacyjna luzu dźwjari sprzęla
Luz dźwigni sprzęgla powinien wynosić 5,0 - 10,0 mm. Należy regularnie kontrolować luz dźwigni sprzęgla i korygować w następcujący sposób, w razie połrzeby. 1. Przesunąć do tyłu gumową osłonę na dźwigni sprzęgla.
- Poluzować nakrętkę kontrująca.
-
Aby zwiększyć luz dźwigni sprzęgła, śrubę regulacyjną należy obrócić w kierunku (a). Aby zmniejszyć luz dźwigni sprzęgła, obrócić śrubę regulacyjna w kierunku (b).
-
Dokręcić nakręlkę kontrującą, a następnie przesunąć osłone gumową do jej pierwotnej pozycji.
WSKAZÓWKA
Jeśli określony luz nie może być uzyskany w sposób opisany powyżej, lub jeśli sprzęgło nie działa prawidiowo, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie wewnętrznego mechanizmu sprzęgła.
Regulacja luzu dźwigni hamulca
Luz dźwigni hamulca powinien wynosić 5,0 - 8,0 mm. Należy regularnie kontrolować luz dźwigni hamulca i korygować w następujący sposób, w razie polrzeby.

- Bakręska sentruące
- Śniha regiłecyjna luzni d/wigri komulca
- Garczań cokana
- Luz design hamulca
- Przesunąć do tyłu gurnową osionę na dźwigni hamulca.
- Poluzować nakrętkę kontrującą.
- Aby zwiększyć luz dźwigni hamulca, śrubę regulacyjną należy obrócić w kierunku (a). Aby zmniejszyć luz dźwigni hamulca, obrócić śrubę regulacyjną w kierunku (b).
- Dokręcić nakrętkę kontrująca, a następnie przesunąc osłone gumową do jej pierwotnej pozycji
OSTRZEŻENIE
- Po wyregułowaniu luzu dźwigni hamulca, należy sprawdzić luz i upewnić się, że hamulec działa prawldłowo.
- Wyczuwalna "mlekkość" na dźwigni hamulca może wskazywać na obecność powietrza w układzie hydraulicznym. Jeśli jest powietrze w układzie hydraulicznym, należy przed uruchomłeniem pojazdu zlecić Dealerowi Yamaha odpowiedzenie układu hamulcowego. Powietrze w układzie hydraulicznym zmniejszy skuteczność hamowania, co może prowadzić do utraty kontroli i wypadku.
Regulacja wysokości i luzu pedalu

1. Wysokość pedaty hismukas
OSTRZEŻENIE
Wskazane jest, aby Dealer Yamaha wykonał to regulacje.
Wysokość pedalu hamulca
Góra pedalu hamulca powinna być umieszczona w przybliżeniu 20, 0 mm ponizej górnej krawpczi podnóżka. Okresowo sprawdzić wysokość pedalu hamulca oraz, w razie potrzeby, dostosować go w paslenujący sposób.
1. Odkręcić nakrętkę kontrująca na ramie.
2. Aby podnieść pedal hamulca,
przekręcić śrubę regulacyjną wysokości pedalu hamulca w kierunku (a). Aby obniżyć pedal hamulca, przekręcić śrubę regulacyjną w kierunku (b).

- Nakręka konrujące
- Śruba regulacyjna wysokości pedaty hamulca
- Dokręcić nakrętkę kontrująca.

OSTRZEŻENIE
Po regulacji wysokości pedalu hamulca, luz pedalu hamulca musi być wyregułowany.
Luz pedalu hamulca

1. Luz pedalu namuka
Luz pedalu hamulca powinien wynosić 20, 0 - 30, 0 mm, jak pokazano na ilustracji. Okresowo sprawdzać luz pedalu hamulca i wyregulować go w następujący sposób, w razie potrzeby.
Aby zwiększyć luz pedalu hamulca, przekręcić nakrętkę regulacyjną luzu pedalu hamulca na drązku hamulca w kierunku (a). Aby zmniejszyć luz podalu hamulca, przekręcić nakręlkę regulacyjną w kierunku (b).

- Nakręska regulacyjna luzu pedalu hanales
OSTRZEŻENIE
- Po regulacji zwisu łańcucha napędowego lub demontażu i montażu koła tylnego, należy zawsze sprawdzić luz pedału hamulca.
- Jeżeli właściwa regulacja nie może być uzyskana, Jak oplsano, należy zlecić wykonanie tej regulacji Dealerowi Yamaha.
- Po wyregulowaniu luzu pedalu hamulca, należy sprawdzić działanie światła hamowania.
Sprawdzanie pedalu zmiany biegów Dziotanie pedalu zmiany biegów należy sprawdzać przed każdą jazda. Jeśli pedał zmiany biegów nie pracuje gładko, należy zle- cić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
Przełączniki świateł stopu

1. Nakrąska regulacyjna przekczenika śmietel stopu
2. Przebpoznik szvisteć stopu
Świarto stópu, które jest aktywowane przez pedał hamulca i dźwięnię hamulca, powinno zapalać się luż przed rozpoczęciem działania siły hamowania. Jeśli to konierzne, można samemu regulować przełącznik światła stopu hamulca tylnego, ale przełącznik światła stopu hamulca przedniegło powmiń być regulowany przez Dezatora Yamalba. Przekroć niektręte regulacyjną przełącznika świetka hamulca fylnego przytrzymując przełącznik w miejscu. Аży światło stopu zapalało się wcześniej, przekroć niektręte regulacyjną w kierunku (a). Аży światło stopu zapalało się później, przekroć niektręte regulacyjną w kierunku (b).
Sprawdzanie klocków hamulcowych koła przedniego i szczęk hamulcowych koła tylnego
Klocki hamulcowe koła przedniego i szczęki hamulcowe powinny być sprawdzane pod kątem zużycia w odstepach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Klocki hamulcowe koła przedniego

1. Klocis hamukowy
2. Rowkowy telesczek zużycis klocis hamukowego
Każdy klocek hamulcowy koła przedniego jest wyposażony w rowkowy wskaźnik zużycia, który pozwala sprawdzić zużycie klocka hamulcowego bez demontażu hamulca. Aby sprawdzić stan zużycia klocka hamulcowego, sprawdzić jego wskaźnik zużycia. Jeśli klocek hamulcowy jest zużyły do lego stopnia, że rowek prawie
zniknaj, należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę kompletu klocków hamuloowych.
Szczęki hamulcowe koła tylnego

1. Wiskaznik zużycła szczęki hamukowej
2. Linia graniczna zużycła szczęki hamukowej
Hamulec tylny jest wyposażony we wskaźnik zużycia, który umożliwia sprawdzenie zużycia szczęk hamulicowych bez demontału hamulca. Abu sprawdzić zużycie szczęki hamulcowej, należy sprawdzić położenie wskaźnika zużycia przy nadskaniu hamulca. Jeżeli szczęka hamulca jest zużyla do tego stopnia, że wskaźnik zużycia osiągnie linię graniczną na zużycie, należy zlocić Dealerowi Yamaha wymianę kompletu szczęk hamulicowych.
Sprawdzanie pozłomu płynu hamul- cowego
Przed jazda należy sprawdzić, czy płyn hamulcowy jest powyżej znacznika poziomu minimalnego. Sprawdzić poziom na górnej części zbiomika wyrównawczego. Uzupełnić płyn hamulcowy, jeśli jest to konieczne.

1. Zrak poziomu minimalnego
Określony płyn hamulcowy: DOT 4
OSTRZEŻENIE
- Niewłaściwa konserwacja układu hamulcowego może doprowadzić do utraty zdolności hamowania. Ponadto, należy przestrzegać tych zaleceń:
UWAGA:
Płyn hamulcowy może uszkodzić powierzchnie lakierowane lub plastikowe części. Należy natychmlast wytrzeć rozlany płyn hamulcowy.
- Przy zbyt malej llości płynu hamulcowego do układu hamulcowego może dostawać się powietrze, powodując zmniejszenie skuteczności hamowania.
- Oczyscić korek wiewu przed odkręceniem. Używać tylko płynu hamulcowego DOT 4 z zamkniętych polemników.
- Używać tylko określonego płynu hamulcowego, w przeciwnym razie, gumowe uszczelki mogą ulec znlszczenlu, powodując wyclek.
- Uzupełniac tym samym rodzajem płynu hamulcowego. Dolanie płynu hamulcowego innego niż DOT 4 może spowodować szkodiiwą reakcja chemiczną.
- Należy uważać, aby przy napełnianiu woda lub kurz nie dostały się do zbiornika płynu hamulcowego. Woda znacznie obniży temperaturę wrzenia płynu, co może skutkować blokadą hamulców.
Wraz ze zużyciem kłocków hamulcowych obniża się poziom płynu hamulcowego. Niski poziom płynu hamulcowego może wskazywać na zużycie kłocków hamulcowych lub wycieki z układu hamulcowego. Jeżeli poziom płynu hamulcowego obniży się gwałownie, należy przed następną jazda zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu.
Wymiana płynu hamulcowego Wymiana płynu hamulcowego powinna być wykonywana przez Dealera Yamaha, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Ponadto, wymieniać uszczelnienia olejowe pompy hamulca i zaciiski oraz przewody hamulcowe w odstępach czasu podanych poniżej, lub gdy są one uszkodzone lub nieszczelne. Uszczelkt wymieniać, co dwa lata.
Przewód hamulocwy: wymieniaś, co cztery lata.
Zwls łańcucha napędowego Zwls łańcucha napędowego należy sprawdzić przed każdą jazda i regulować, w razie konieczności.
Aby sprawdzić zwis łańcucha napędowego
- Ustawić motocykl na podpóroe bocznej
WSKAZÓWKA
Podczas kontroli zwisu lańcucha motocyki nie powinien być obciążony dodatkowym ładunkiem.
- Ustawić bieg jałowy.
- Obciążć łańcuch napędowy w punkcie środkowym, między osią napędową, a osią tylną koła, siłą 50 N (5. 0 kG).
- Zmierzyć zwiś łańcucha napędowego, jak pokazano na ilustracji.
Zwis tańcucha napędowego: 30, 0 - 40, 0 mm

1. Zona la'cucha ospedźwice
- Jeśli zwis laricucha jest nieprawidicowy, należy wykonać poniższą regulację.
Aby wyregulować zwis łańcucha napędowego.
Przed wyregulowaniem zwisu larcucha napędowego należy skonsultować się z Dealerem Yamaha.
-
Zdjąć motocyki z podpórki centralnej, a następnie opuścić podpórkę boczną.
-
Poluzować nakrętkę regulacyjną luzu pedalu hamulos, nakrętkę drążka moment hamowania i nakrętkę osi.

- Nakrątka regulacyjna izku podolu homurica
- Śnba regulacyjna zwiśu rańcucha napędowego
-
Nakrątka kontrująca oślągucza rańcucha napędrowego
-
Nakrętka drązka momentu obrotowego hamowania
-
Drątek momentu obrotowego hamowania
-
Poluzować nakrętke kontrującą ścięgacza tańcucha napędowego z każdej strony wahacza, a następnie poluzować nakrętke osi.
-
Ustawić molocykl na podporce centralnej.
-
Aby napiąć lańcuch, należy przekręcić nakrętkę regulacyjną zwisu lańcucha, z każdej strony wahacza, w kierunku (a). Aby połuczować lańcuch, należy przekręcić nakrętkę regulacyjną zwisu, z każdej strony wahacza, w kierunku (b) i popchnąć koło tyne do przodu.
UWAGA:
Niewłaściwy zwis łańcucha napędowego przeciąza silnik, a także inne ważne część motocykla i może doprowadzić do őlitzganla się lub pęknłęcia łańcucha. Aby temu zapobiec, zwis łańcucha napędowego należy utrzymywać w określonych granlcach.
WSKAZÓWKA
Aby uzyskać prawidłowe ustawienia kół, korzystając ze znaczników wyosiowania na każdej stronie wahacza, upewnić się, że cba stciągacze łańcucha są w tej samej pozycji.

- Nakrącki os
-
Nakrotka komrujara ściągacza latcucha naposcwego
-
Snoba regulacyjna zwiśu łancucha nepędowego
-
Znak celowania
-
Zdjąć motocyki z podpórki centralnej, a następnie opuścić podpórkę boczną.
- Dokręcić obie nakrętki kontrujące, a następnie dokręcić nakrętkę osi i nakrętkę drążka momentu hamowania z określonymi momentami.
Momenty dokręcania: nakrętka kontrująca ściągacza łańcucha napędowego: 16 Nm (1, 6 m - kg)
nakrętka osi: 129 Nm (12, 9 m · kg) nakrętka drązka momentu obrotowego hamowania: 19 Nm (1, 9 m · kg)
- Wyregulować luz pedalu hamulca.
OSTRZEŻENIE
Po wyregulowaniu luzu pedalu hamulca sprawdzić działanie światła hamowania.
- Upewnić się. że ściągacze łańcucha napędowego są w lej samej pozycji, zwis łańcucha napędowego jest właściwy i łańcuch napędowy przesuwa się płynnie.
Czyszczenie i smarowanie Jancucha napedowego
Łańcuch napędowy musi być czyszczony i smarowany w odstąpiach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania, inaczej będzie szybko zużywał się, szczególnie podczas jazdy po zakurzonych lub wilgotnych obszarach. Łańcuch napędowy należy serwisować w następujący sposób.
UWAGA:
Łancuch napędowy należy smarować po umyciu motocykła, jeździe w deszczu lub po wilgotnych obszarach.
- Oczyścić iarcuch naftą przy pomocy malej, miękkiej szczotki.
UWAGA:
Aby zapobiec uszkodzeniu O-ringów, nie czyścić łańcucha napędowego parowymi środkami czyszczącymi, za pomocą myjek wysoko clánlenlowych lub niewłaściwymi rozpuszczalnikami.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
- Wytrzeć łańcuch napędowy do sucha
- Nasmarować łańcuch napędowy specjalnym smarem do O-ringów.
UWAGA:
Nie używać oleju silnikowego lub innych smarów do łańcucha napędowego, ponieważ mogą one zawlerać substancje, które mogłyby uszkodziło O-ringi.
Sprawdzanie i smarowanie linek Dziakanie i stan wszystkich linek sterujących należy kontrołować przed każdą jazda. W razie potrzeby, smarować linki i ich końców. Jeśli linka jest uszkodzona lub nie przesuwa się swobodnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha jej wymianę.

OSTRZEŻENIE
Uszkodzenia pancerzy linek mogą spowodować ich korozję i zacinanie się. Ze względów bezpieczeństwa, uszkodzone linki należy jak najszybclej wymienić.
Zalecany smar:
smar Yamaha do linek lub inny odpowiedni smar do linek
Sprawdzanie i smarowanie manetki gazu i linki gazu
Dzialeń meniku gazu należy sprawtzać przed każdą jazdą. Ponadło, linka gazu powinna czy smarowans przez Dealera Yamaha w odstpach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Linka gazu wyposażona jest gumowy pancerz. Należy upewió się, że pancerz jest właścze walataciowany. Nawer, jeżeli pancerz jest zainstałowany prawidłowo, nie chroni to całkowlicie linki przed dostan- tem są wody. Diatego. podczas mycia motocykaia należy uważą, aby woda nie dostawala się bezpośrednio na pancerz lub linke. Jeżeli linka lub pancerz będą budnie, należy oczyść je wilgotną szmiską.
Sprawdzanie i smarowanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzęgła
Działanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzęgła należy sprawdzić przed każdą jazda i smarować sworznie dźwigni, w razie dolrzeby.
Dźwignia hamulca

Dźwignia sprzęgła

Zalecane smary:
dźwignia namuica: smar silikonowy dźwignia sprzęgła: smar Ilowy
Sprawdzanie i smarowanie pedału
hamulca
Działanie pedalu hamulca należy sprawdzać przed każdą jazda i smarować sworzeń, w razie potrzeby.
Pedal hamulca

Zalecany sma smar litowy
Sprawdzanie i smarowanie

Działanie podpółki centralnej i bocznej należy kontrolować przed każdą jazda. Smarować sworznie oraz powierzchnie kontaktu metalu z melalem. w razie potrzeby.

OSTRZEŻENIE
Jeśli składanie i rozkładanie podpórki centralnej i bocznej jest utrudnione, należy zlecić Dealerowi Yamaha kontrolę lub naprawę podpórki. Niezamierzone rozłożenie podpórki w czasie jazdy i zaczeplenie jej o podłoże, może doprowadzić do utraty kontroll nad pojazdem.
Zalecany smar smar litowy
Smarowanie sworzni wahacza

Sworznie wahacza muszą być smarowane przez Dealera Yamaha, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Zalecany smar:
smar litowy
Sprawdzanie widelca przedniego Stan i działanie widelca przedniego należy sprawdzić w następujący sposób, w odsłpach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Aby sprawdzić stan
Sprawdzić, czy widelec przedni nie ma uszkodzeń i nadmiernego wycieku oleju.
Aby sprawdzić działanie
- Ustawić pojazd na rownej powierzchni i utrzymywać go w pozycji pionowej.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć przewrocenia się pojazdu I obrażeń, pojazd należy bezpiecznie unieruchomic.
- Trzymać obie ręce na kierownicy i naciskając hamulec przedni "pompować" kilkakrolnie teleskopami, aby sprawdzić, czy widelec przedni kompresuje i odbija płynnie.


OSTRZEŻENIE
Jeżeli wykryto uszkodzenie lub widelec przedni nie działa płynnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha jego kontrolę lub naprawę.
Sprawdzanie układu kierowniczego Zuzycie lub nadmierny luz tożysk kierownicy mogą spowodować niebezpieczeństwo prowadzenia pojazdu. Dlatego też, dzi- alanie układu kierowniczego należy sprawdzić, w odstępach określonych w la- bell okresowej konserwacji i smarowania, w następujący sposób.
- Ustawić pojazd na podporce centralnej

OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie unieruchomic.
- Przytrzymać dolne konce przednich ramion widelca i spróbować przesuwać je do przodu i do tyłu. Jeśli jest wyczuwalny jakikołwiek luz, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie lub naprawę układu kierowniczego.

Sprawdzanie lożysk koła

Lożyska kół przednich i tylnych należy sprawdzić w odstepach określonych w tabel okresowej konserwacji i smarowania. Jeśli jest luz w piaście koła lub koło nie obraca się płynnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie lożyska koła.
Akumulator jest umieszczony pod siedziskiem (szczegóły w punkcie: "Siedzisko").
Motocyki wyposażony jest w akumulator bezobstugowy, wyposażony w zawór zwotry VRLA. Nie ma potrzeby kontrolowania poziomu elektrolitu, ani dolewania wody destyłowanej. Należy jedynie sprawdzić podłączenie przewodów i dokręcić, w razie potrzeby.

OSTRZEŻENIE
Elektrollt w akumulatorze jest toksyczny i niebezpieczny dla zdrowia, może spowodować poważne poparzenia ltp. Jednym z jego składników jest kwas slarkowy. Należy unikać kontaktu elektrolitu ze skórą, oczami i ubraniem. Nasze zaleczenia w przypadku kontaktu z elektrolltem:
- KONTAKT ZEWNETRZNY: Przemyć wodą.
- KONTAKT WEWNETRZNY: Wypić dużo wody lub mleka. Dodatkowo wypić mleko z wodorotlenkiem magnezu, ja-
Jklem lub olejem roślinnym. Natychmiast wezwać lekarza.
- OCZY: Przemywać wodą przez 15 minut i jak najszybciej udać się do lekarza.
- Akumulator produkuje gaz o właściwościach wybuchowych, dlatego nie należy przechowywać go w pobliżu ozone, pałących się papierosów ltp. Należy wletzyć pomleszczenie, w którym ładuje lub eksploatuje się akumulator. Podczas tadowania akumulatora należy zawsze zakładać okulary ochronne.
- PRZECHOWYWĄĆ AKUMULATOR W MIEJSCU, DO KTÓREGO NIE MAJA DOSTĘPU DZIECI!
Ładowanie akumulatora
Jeżeli akumulator ulegnie rozładowaniu należy zlecić Dealerowi Yamaha jego naładowanie. Należy pamiętać, że akumulator ma tendencje do szybżego roziadOWANIA, jeśli pojazd jest wyposażony w opcjonalne akcesoria elektryczne.

OSTRZEŻENIE
Do ładowania akumulatora z zaworem zwrotnym VRCL niezbędna jest specjalna ładowarka. Konwencjonalny prostownik może uszkodzić akumulator bezobługowy.
Przechowywanie akumulatora
- Jeżeli pojazd nie będzie używany dłużej niż jeden miesiąc, należy wyjąć akumulator, naładować go, a następnie umieścić w chłodnym, suchym miejscu.
UWAGA
Przy wyjmowaniu akumulatora, upewnić się, że kluczyk jest obrócony do pozycji "OFF", przed odłączeniem łącznika.
- Jeśli akumulator ma być przechowywany przez okres dłuższy niż dwa miesiące, co najmniej raz w miesiącu sprawdzić go i naładować, jeśli to konieczne.
- Naładować całkowicie akumulator przed zamontowaniem.
UNAGA:
Przy instalowaniu akumulatora, up-ewnić się, że kluczyk jest obrócony do pozycji "OFF", przed podłączeniem łącznika.
UWAGA:
Zawsze przechowywać akumulator całkowicie naładowany. Przechowywanie rozladowanego akumulatora może spowodować trwałe uszkodzenie akumulatora.
Wymiana bezpieczników Bezpiecznik główny znajduje się wewnątrz łącznika baterii.

- Lącznik akumukatora
- Bocpiecznik gowny
- Bocpiecznik gowny, zatrzejowy
Jeżel bezpiecznik przepali się, należy wymienić go w następujący w sposób: 1. Przekrocić kluczyk w słacyce
do pozycji "OFF", aby wyłączyć obwody prądowe.
-
Zojąć siedzisko (patrz punkt: "Siedzisko").
-
Odlaczyć akumulator, zdejmując opaske akumulatora.

- Aki-mulator
-
Oceana aki-mulatora
-
Odlączyć łącznik akumulatora.

-
Topazukakumulester
-
Wyjąć przepalony bezpiecznik i wiożyć nowy, o określonym amperażu.
OSTRZEŻENIE
Nie należy stosować bezpiecznika o wyższym amperażu niż zalecany, aby uniknąć rozległego uszkodzenia układu elektrycznego I ewentualności pożaru.
Określony bezpiecznik
30,0A
- Podłączyć łącznik akumulatora.
-
Podłączyć akumulator, instalując opaskę akumulatora.
-
Zainstalować siedzisko.
- Przekręcić kluczyk do pozycji "ON".
- Jeśli wymieniony bezpiecznik natychmiast ponownie przepali się, należy złocić Dealerowi Yamaha, sprawczenie układu elektrycznego.
Skrzynka z bezpiecznikami, która zawiera bezpieczniki dla poszczególnych obwodów prądowych, znajduje się pod siedziskiem (patrz punkt: "Siedzisko").

- Skozniki z bezpieczniotu

- Bezpiecznik rafaśkona
- Bezpiecznik systemu sygnalizacji
- Bezpiecznik zaptonu
- Bezpiecznik systemu atrawazania danych
- Bezpiecznik systemu atrzyku pończa
- Bezpiecznik obwotionia postojowego
Jeżeli bezpiecznik przepali się, należy wymienić go w następujący w sposób:
- Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji "OFF", aby wyłączyć obwody crądowe.
- Zdjąć siedzisko (patrz punkt:"Siedzisko")
- Wyjąć przepalony bezpiecznik i włożyć nowy, o określonym amperażu.

OSTRZEŻENIE
Nie należy stosować bezpiecznika o wyższym amperażu niż zalecany, aby uniknąć rozległego uszkodzenia układu elektrycznego i ewentualności pożaru.
Określone bezpieczniki:
Bezpiecznik główny:
30, 0 A
Bezpiecznik systemu sygnalizacji:
15.0A
Bezpiecznik telektora. 15.0.0
Bezpiecznik zapłony:
10.0A
Bezpiecznik odtwarzania danych:
7,5A
Bezpiecznik układu wtrysku paliwa:
Bezpiecznik oświetlenie postojowego: 7,5 A
- Przekręcić kluczyk do pozycji "ON", aby włączyć obwody prądowe i sprawdzić, czy urządzenie działa.
- Jeśli wymieniony bezpiecznik natychmiast ponownie przepali
stę, należy zlecic Dealerowi Yamaha,
sprawdzenie układu elektrycznego.
Wymlana żarówki reflektora
Ten model wyposażony jest w reflektor z żarówka halogenową. W przypadku przepalenia się żarówki należy ją wymienić w następujący sposób:
UWAGA:
Uważać, aby nie uszkodzić następujących części:
- Żarówka reflektora
Nie dotykać szklanej części żarówki reflektora. Ślady tłuszczu na szkle mają negatywny wpływ na
przejrzystość szkła, jasność
Tzywotnosć żarówki.
Dokładnie oczyscie zarówkę
Tenektora z zameczyszczeń i odcisków nalsów za nomocz
szmatki nasączonej alkoholem lub rozcieńczalnikiem.
- Szybki rozpraszające reflektora Nie przyklejać żadnych folii lub naklejek na szybki reflektorów. Nie stosować żarówki o mocy wyższej niż określona.

- Nie dołyść szilsnej części zamieli

- Gruba

-
Subs
-
Odlączyć łącznik reflektora, a następnie zdiać pokrywn żapówki reflektora.

-
Lepenzik reflections
-
Polycena zanawd rafekcens
-
Odczepić oprawkę żarówki reflektora, a następnie wyłąć przepalona żarówkę

-
Operatka zawaki reflectora
-
Wiozyć nową żarówkę reflektora na miejsce i zabezpieczyć ja w oprawce.
- Zarnonłować pokrywę żarówki reflektora, a następnie podłączyć łącznik.
- Przykręcić zespół refleklora.
- Złecić Dealerowi Yamaha regulację wązki świetnej reflektorów, jeśli to konieczne.
Wymiana żarówki światła tylnego / hamowania
- Odkręcić szybki rozpraszające.

- Sztus
-
Szytki rozpaszajace
-
Wyjać przepalona żarówkę, wolskając ją i obracając w lewo.

- Zarówko śwata tytnago · hamowania
- Włożyć nową żarówko w gniazdo, wcisnąć ją, a następnie obracać w prawo, do cporu.
- Przykręcić szybki rozpraszające.
UWAGA:
Nie należy zbyt mocno przykręcać śrub, aby nie polamać szybek rozpraszających.
Wymiana żarówki kierunkowskazu 1. Odkręcić szybki rozpraszające wraz z pierścieniem i podkładką larn kierunkowskazu.

- Szybk rozszerjało zmpy kienunkowskazu
- Šruvo

- Szytk rozprasztajace amoy kienunkowskazu
- Pterścion lampy kienunkowskazu
-
Pockradka
-
Wyjąć przepaloną Zarówkę, wciskając ją i obracając w lewo.
- Włożyc nowa żarcówkę w gniazdo, wcisnąć ją, a następnie obracać w prawo, do oporu.
- Zainstalować podklackę, pierścień i szybki rozpraszające, z wycięciem na pierścieniu i szybkach skierowanym do wewnątrz, jak pokazano na ilustracji i przykręcić śrubami.
UNYAGA:
Nie należy zbyt mocno przykręcać śrub, aby nie połamać szybek rozpraszających.
Wymiana żarówki światła pomocniczego
Jeżeli żarówka światła pomocniczego przepali się, należy wymienić ją w następujący sposób.


1. Smbs
- Wyjąć gniazdo żarówki światła pomocniczego (wraz z żarówka), wośkając go i obracając w lewo.
- Griazdo zaremi suwata pomotriczego
- Wyjąć przepalona żarówkę, wciskając ją i obracając w lewo.

1. Gwazda żarówki śwata pomocniczego
2. Zaróśka śwella pomocniczego
5. Wożyć nową żarówkę w gniazdo
wcisnąć ją, a następnie obracać
w prawo, do oporu.
4. Zainsłaować gniazdo (wraz z żarówka)
wciskając go i obracając w prawo.
5. Przykręcić zespół reflektorów.
Koło przednie
Aby zdjąć koło przednie
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć obrażeń, mocno pode- przeć pojazd, aby się nie przewróchł.
- Poluzować nakrętkę osi koła.

1. Nekretna osi kain

3. Ustawić molocyki na podporce centralnej.
4. Odlaczyć linkę prędkościomierza od koła przedniego.

1. Linka prodkolaścrlarza
5. Zdjać nakrętkę osi koła i podkładkę.
6. Wyciągnąć osi koła na zewnątrz,
a następnie wyjąć pierścień i koło.
UWAGA:
Nie wolno naciskać dźwigni hamulca, gdy koło i tarcza hamulca zostały zdjęte, gdyż spowodowałoby to zaciśniecie klocków hamulcowych.
Aby zainstalować koło przednie 1. Zainstalować przekładnię prędkościomierza na piaście koła, tak, aby występy zazebiały się ze szczellnami.

1. Szczalna
2. Przekradna prędkościoterza
2. Zainstakować pierścień na prawy, stronie piasty koła.
3. Unieść do góry koło między ramionami widelca.
WSKAZÓWKA Przed włożeniem tarczy hamulcowej upewnić się, że jest wystarczające dużo miejsca pomiędzy klockami hamulcowymi i że szczelina na przekładni prędkościomierza pasuje do elementu ustalającego na ramieniu widelca.

1. Ecmart ustalajaty
2. Szczelna
4. Wożyć os koła z lewej strony,
a następnie zainstalcować podkadkę i
nakrętkę osi.
5. Zdiąć motocyki z podpórki centralnej
tak, aby koło przednie było na ziemi,
a następnie opuścić podpórkę boczną.
6. Dokręcić nakrętkę osi i nakrętki
uchwylu osi koła z określonymi
momentami.
Momenty dokręcania:
nakrętka osi
104 Nm (10,4 m- kg)
ęka uchnytu osi kona.
9 Nm (0.3 M kg)
-
Podczas naciskania hamulca przedniego, kilka razy mocno dociskać kierownicę, aby sprawdzić. czy widelec przedni komprasuje i odbiią glynnie.
-
Podłączyć linkę prodkościomierza.
Kolo tyline
Aby zdjąć koło tylne

OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć obrażeń, mocno podeprzeć pojazd, aby się nie przewrócil.
-
Poluzować nakrętkę osi i nakrętkę drążka momentu hamowania na płycie szczoki hamulcowej.
-
Odlączyć drażek momentu hamowania od słyty szczęki hamulcowej przez usunięcie nakrętki, podkładki i śruby.

-
Dovis hovuks
-
Czignia walka rozrzeju haruka
-
Nakreška regulacyjna luzu podalu hemuło
-
Stuba regulacyjna zemu hancucha nepędowego
-
Naikrška kenninaja, včegatos nihcucha
-
D'elgele de la
-
Rockladka
-
Nakreška osi
-
Naskogis dojita momentu obrotnego harnozania
-
Crążek momentu o Croatiago hencowska
-
Ustawić motocyki na podpórze
centralnej
-
Wykręcić nakrętkę regulacyjną luzu pedalu hamulca, a następnie ołączyć drązek hamulca od dzwigni walka rozządu hamulca.
-
Poluzować nakrętkę kontrującą ściągacza łańcucha napędowego i śrubę regulacyjną zwisu łańcucha napędowego na obu końcach wahacza.

- Subs reglucjus zwa bincuca
народынка
-
Наказа сопуского складата
-
baskamia ani
-
Dublado
-
Zdjać nakretke osi i podkładke.
-
Podpierajac koło tvine, wyciąnać
pś koła na zewnatrz.
- Wyjąć zespoły ściągacja tańcucha i element dystansowy.

1. Lańouch napędowy
- Pchnać kolo do przodu, a castennie
wiać leścuch papadowy
z tulnej zrabki
WSKAZÓWKA
Łańcuch napędowy nie musi być zemonlowany w celu zdjęcia i zainstalowania koła.
Aby zainstalować koło tyline
- Zamontować element dystansowy
na lewej stronie piasty kola.
- Zamentować ściągacze łanoucha
koło, wkładając oś kola z lewej strony.
- Zamontować sańcuch napedowy
na tvinei zebatce.
-
Zamentować podkląske i nakrełke psi.
-
Zamontować drażek namulca
na dźwigni walka rozrządu hamulce.
a następnie zainstalować nakrotko
regulacvina luzu pedalu hamulca
na dražku hamulca.
- Pociączyć drązek momentu
obrotowego hamowania do płyty
szczeki hamulca, instalując śrube.
podkiadkę i nakrełkę.
- Wyregulować zwis tańcucha
napedovego/patrz punkt
- Zdiac molocyki z podpórki
centraloni tak, że kolo słone bodzie
na ziemi, a nastennie onučić podnótrke
boczna.
- Dokrecić nakurelke drażka momentu
obrotowego hamowania i nakretko
osi z określonymi momentami
Momenty dokręcania:
nakrętka drażka momentu obrotowego
hamowania
19 Nm (1, 9 m· kg)
nakrętka osi:
129 Nm (12, 9 m·kg)
- Wyregułować luz pedalu
hamulca inatz punkt: "Luz
redalu hamulca*)
[1] 2017年1月1日(星期二)
! OSTRZEŻENIE
Po wyregułowaniu luzu pedalu hamulca,
sprawdzić działanie światła hamowania.
Usuwanie usterek
Chociaż wszystkie motocykie Yamaha.
opuszczajaci, fabryse, przschodza
dokładną kontrolę, czasami mogą wystąpić
pewne problemy podczas eksplostacji Kazdy problem, na przykład, w układzie palinowym, sprzania lub zaplanu, może spowodować siaby rozruch i strale mocy. Ponizszy schectopi rożwizywnia problemów przedstawie szybke i latre procedury kontroli tych podstawowych układów. Jakolwiek, gdy motocyki wymaga naprawy, należy jednak zgłosić się do Dealers Yamaha, którego wykwalitikc-wani technicy posladają nieżodne narzedzia, doświadczenie i—Iwiedź, jak naprawić prawidowo motocyki. Należy używać tylko oryginalnych części zamenniy Yamaha. Imitacje części mogą wyglądać jak części Yamaha, ale często sa one gorseś, mają królszą żywności i stosowanie ich może doprowadzić do kosztownych rachunków za naprawę.
OSTRZEŻENIE
Podczas kontroli układu paliwowego, nie wolno palić. Upewnić się, że w pobliżu nie ma otwartego ognia lub źródeł Iskler, w tym lampek sygnalizacyjnych z podgrzewaczy wody lub pieców. Benzyna lub opary benzyny mogą się zapalić lub wybuchnać, powodując poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie mlenia.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Schemat możliwych usterek
Problemy z uruchomieniem silnika

flowchart
graph TD
A["1. Planning"] --> B["2. AKMILATOR"]
B --> C["3. Testing"]
A --> D["1. Testing"]
B --> E["2. Testing"]
C --> F["3. Testing"]
D --> G["1. Testing"]
E --> H["2. Testing"]
F --> I["3. Testing"]
Informacja dotycząca koloru matowego
UWAGA
Nlektore modele wyposażone są w części zamienne w matowym kolorze. Pamiętaj, aby skontaktować się z Dealerem Yamaha o rąde, jakich produktów należy użyć do czyszczenia pojazdu. Użycie szczotki, agresywnie chemicznych środków czyszczących może podczas czyszczenia spowodować porysowanie lub uszkodzenie ich powierzchni. Wosk też nie powinlen być stosowany do części matowych.
Pielęgnacja
Podczas, hogy otwarta konstrukcja motocykla ujawnia atrakcyjność technologii, ale także spravia, ze jest bardziej podatna na działanie slońca i zimna. Roza i korozja mogą rozwijła się, nawet jeśli używane så wyskiejnej jakości elementy. Zandrzewala rura wydechowa może pozość niezawużona w samochodzie, a w przypadku motocykla. Unniejsza jego ogóln wygląd. Częsta i odpowiednia pięśegnacja nie tylko jest wymogtem warunków gwarancji, ale również pozwala utzymać motocykl w atrakcyjnym wyłądzie, przedłużzyć jego żywołność i zoptymalitzować jego osiągą.
Przed czyszczenlem motocykla
-
Załakć wybl tury wydechnowej, po ochłodzeniu silnika, aby zapobiec dosłaniu się wody do tłumika. W tym celu można użyć torecki plastikowej lub tulejki gumowej.
-
Upewnić się, że wszystkie korki, osłony, elektryczne elementy, jak wtyki, kapturki świec zapłonowych sa prawidłowo założone.
- Usunąć trudny do usunięcia brud np. wycieki oleju na silniku przy pomocy specjalnego środka do czyszczenia i szczotki. Nie wolno stosować tego preparatu w przypadku uszczelek, osi kół. Środek czyszczący spłukać grunłownie woda.
Czyszczenie
UWAGA:
- Do czyszczenia kół nie należy stosować preparatów agresywnych chemicznie. Jeśli jednak użycle takiego środka jest niezbędne należy postępować zgodnie z instrukcją, a następnie zmyć powierzchnie wodą, osuszyć i nanieść preparat anty-korozyjny.
- Niewłaściwe czyszczenie może uszkodzić elementy pojazdu takie jak: owlewki, osłony, panele i
Inne plastikowe elementy, dlatego podczas ich mycia należy używać miękkiej szmatki lub gąbki nawilżonej wodą i preparatem
- Do czyszczenia elementów plastikowych nie wolno stosować agresywnie chemicznych środków. Należy uważać, aby gąbka nie była nasączona rozpuszczalnikiem, benzyną, środkiem anty-korozyjnym czy elektrolitem itd.
- Nie należy czyścić pojazdu przy pomocy wysoko-cislenlowych węzy lub innych tego typu urządzeń. Woda może przedostać się do tożysk, hamulców, elektrycznych elementów, świateł, węzyków odpowiedrzających, a to może spowodować kosztowne naprawy.
- Motocykle wyposażone w owiewki: podczas mycia nie wolno stosować środków, które mogłyby porysować lub w inny sposób uszkodzić ten element. Najepieję przeprowadzić test preparatu czyszczącego na malej powierzchni owiewki i upewnic się, że nie pozostawia żadnych rys. Jeśli owiewka jest porysowana, do wyglądzenia powierzchni należy zastosować specjalny preparat wygładzający powierzchnie.
PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Związane z codziennym użytkowaniem Zmyć brud cieplą woda, użyć gąbki zwilżonej zwykłym środkiem czyszczącym. Splukać czystą woda. Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc użyć szczoteczki do zębów lub szczotki do butelek. Duzo latwiej zmywać brud, jeśli przed rozpoczę- ciem mycia przemyje się powierzchnie wil- golną szmatką.
Po jeździe w deszczu, w sasiedztwie morza lub drogami posypanymi sola Ponieważ zarówno sól morska, jak i sól posypana na drodze, w połączeniu z wodą mają działanie wyjątkowo korodujące, dlatego po jeździe w takich warunkach należy szczególnie stosować się do poniższych zaleceń:
WSKAZÓWKA
Sól sypana na drogi w czasie zimy może pozostawać na nich, aż do wiosny.
- Umyć motocykl zimną wodą z mydłem, po ochłodzeniu silnika.
UWAGA:
Do czyszczenia motocykła nie należy używać ciepłej wody, ponieważ przysplesza to korodujące działanie soll.
- Pokryć preparatem zabezpieczającym przed korozją powierzchnie metalowe, w szczególności chromowane i nikłowane.
Po czyszczenlu
-
Wytrzeć motocykl irchą, albo miękką szmatką łatwo pochłaniającą wode.
-
Natychmiast osuszyć łańcuch napędowy i smarować, aby zapobiec jego korozji.
-
Wypolercować powierzchnie chromowane, aluminiowane i ze stali nierdzewnej, w tym układ wydechowy aby zapewnić im właściwy połysk.
-
Pokryć środkiem zabezpieczającym przed korozją wszystkie metalowe powierzchnie (naweł chromowane i niklowane).
-
Użyć oleju natryskowego, jako universalnego środka czyszczącego, aby usunąć wszelkie pozostałości brudu.
-
Wypolerować drobne ryski powstałe w wyniku uderzeń kamyków, piasku ltd.
-
Zawoskować powierzchnie lakierowane.
-
Dokładnie osuszyć pojazd po umyciu i przykryć go przed przerwą w eksploatacji.
OSTRZEŻENIE
Zanieczyszczenia na hamulcach lub oponach mogą być przyczyną utraty kontroll nad pojazdem.
- Upewnić się, że nie ma pozostałości oleju lub wosku na hamulcach i oponach. Jeśli są, to należy oczyścić tarcze hamulcowe i klocki środklem do czyszczenia hamulców lub acetonem. Umyć opony cienta woda z delikatnym mydłem.
- Sprawdzić hamulce i zachowanie się pojazdu na zakrętach, po tych czynnościach.
UWAGA:
- Zastosować olej w aerozolu i wosk w umiarkowanej ilości i pamiętaj, aby zetrzeć nadmlar.
- Nie należy smarować olejem ani woskiem gumowych i plastikowych części motocykła.
- Unkać środków zawlerających substancje śclerne, gdyż mogą one uszkodzić lakier.
WSKAZÓWKA
- Zasięgnij rady Dealera Yamaha, w sprawie doboru środków do pielęgnacji molocykła.
- Mycie, deszczowa pogoda mogą spowodować, że szybki rozpraszające reflektora zaparują. Włączenie reflektora na krótki okres czasu pomaga usuwać
Przerwa w eksploatacji
Krotki okres Molocykl zawsze przechowywać w chłodnym, suchym miejscu i chronić go przed kurzem za pomocą porowataj osłony, jeśli to konieczne. Upewnij się, przed przykryciem molocykła, że silnik i układ wydechowy są chłodne.
UWAGA:
- Przechowywanie motocykła w słabo wentylowanym pomieszczeniu lub przykrycie go plandeką, gdy jest jeszcze mokry, umożliwiał przedostanie się wody i wilgoci, które powodują korozję.
- Aby zapoblec korozjl, należy unlicać przechowywania motocykła w wilgotnych piwnicach, stajniach (ze względu na obecność amonlaku) oraz miejscach, w których przechowywane są silne środki chemiczne.
Dlugl okres
Przed planowaną kilkumiesięczną przerwą w eksploatacji, należy wykonać następujące czynności
-
Zastosować wszystkie instrukcje, przewidziane w punkcie "Pielęgnacja".
-
Napelnić zbiornik paliwa i dolać stabilizatora paliwa (jeśli jest dostępny), aby zapobiec korozji i niszczeniu zbiornika paliwa.
-
Wykonać następujące czynności w ośu ochrony cylindra, pierścieni łokowych, ilp. przed korozją.
a. Zdjąć kapturek świadc i odkręcić świece zapionową.
b. Włać łyżeczkę oleju silnikowego do otworu świecy zapłonowej.
c. Zainstalować nasadkę świecy zapłonowej na świecy, a następnie umieścić świecę na głowicy tak, aby elektrody były połączone z masą (to ograniczy iskrzenie podczas czynności z następnego punku
d. Zakręcić silnik rozrusznikiem kilka razy, aby olej rozprowadzil się po powierzchni cylindra.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć uszkodzenia i powstania Iskier zapłonowych, należy upewnić się, że elektrody zostały właściwle połączone z masą.
c. Zdjąć nasadkę świecy zapłonowej ze świecy zapłonowej, a następnie zainstalować świecę zapłonową i nasadkę świecy.
- Nasmarować wszystkie linki sterujące i punkły obrołu wszystkich dźwigni i pedałów, a także na podpórki bocznej / centralnej.
PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
DANE TECHNICZNE
70
Sprawdzić i skorygować ciśnienie
powietrza w oponach, jeśli to
Konieczne, a następnie podniesc
motocyki tak, ze oba kola boda
obracać kolami raz na miesiąc
aby oropy nie ulogaly piagrada
pozostajar w jednym miejscu
Przykryć wylot tłumika plastikowa
torba, aby zapobiec przedostawaniu
sic wilgoci
Wyjąć akumulator i naladować go.
Przechowywać akumulator
w chlodnym, suchym miejscu
1 przynajmniej raz w miesiącu ładowosc
go. Nie należy przechowywać
akumulatora w zbył zimnych lub zbył
cieprych miejscach (ponize) 0 °C
lub powyżej 30 °C). Więcej informacji
przedstawiono w punkcie:
Akumulator
WSKAZÓWKA
Przed przerwą w eksploatacji pojazdu
należy przeprowadzić wszystkie niezbędne
naprawy
| MODEL SR400E | |
| Wymiary | |
| Długość całkowita: | 2085 mm |
| Szerokość całkowita: | 750 mm |
| Wysokość: | 1095 mm |
| Wysokość siedziaka: | 785 mm |
| Rozstaw osi: | 1410 mm |
| Prześwit: | 130 mm |
| Minimalny promień skrętu: | 2400 mm |
| Waga | |
| Masa własna: 174 kg | |
| Silnik | |
| Typ silnika: | chłodzony powietrzem, 4-suwowy, SOHC |
| Układ cylindrów: | 1-cylindrowy |
| Pojemność skokowa: | 399 cm ^3 |
| Średnica cylindra × skok tloka: | 87, 0 × 67, 2 mm |
| Stopień spreżania: | 8,50: 1 |
| Rozruch: | roczrusznik nożny |
| Układ smarowania: | sucha miska olejowa |
| Olej silnikowyZalecana marka:Typ: | SAE 10W-30, 1 | I lub 20W-50 |
![]() | ||
| Specyfikacja zalecanego oleju:Wielkość napelnienia:bez wymiany wkładu filtra olejuz wymianę wkładu filtra oleju | API Service SG lub wyższa, JASO standard MA2, 0012, 101 | |
| Filtr powietrzawkład filtra papierowy, nasączany olejem | ||
| PaliwoZalecane paliwo:Pojemność zbionika paliwa:w tym rezerwa paliwa: | standardowa benzyna bezołowicowaa(gazoho) (E10) do zaakcepcowania)1212, 21 | |
| Wtrysk pallwaKorpus przepustnicy:Znak ID: 2RD1 00 | |
| Świeca zapłonowaProducent i model:Szczelina świecy zapłonowej: | NGK/BPR6ES0,7 - 0,6 mm |
| Sprzęgło mokre, wielotarczowe | |
| PrzekładniaPrzełożenie napędu pierwolnego:Napęd końocowyPrzełożenie napędu włóremego:Typ skrzyni biegów:Sterowanie skrzynią biegów:Przełożenie:1 bieg2 bieg3 bieg4 bieg5 bieg | 2.567 (77/30)łańcuch2.947 (56/19)z kołami w stałym zazębieniu. 5-biegowanożne (lewa strona)2.357 (33/14)1.556 (28/18)1.190 (25/21)0.917 (22/24)0.778 (21/27) |
| RamaTyp ramy:Kąt skrętu kierownicy:Wyprzedzenie sworznia zwrotnicy: | pół podwójna kołyska27.70 °111 mm |
| Opona przedniaTyp:Rozmiar:Producent / model: | dętkowa90/100-18MIC 54S METZELER/MET7 Front |
| Opona tylnaTyp:Rozmiar:Producent / model: | dętkowa110/90-18MIC 61S METZELER/MET77 |
| ObclążenieMaksymalne obciążenie:(całkowita waga kierowcy pasażera, ładunku i wyposażenia) | 150 kg |
| Cisłnienie powletrza w oponach (mierzone na złmnych oponach):Warunki obciążenia:0 -90 kgPRZÓDTYŁ:90–150 kgPRZÓDTYŁ: | 175 kPa {1,75 kG / cm 2}200 kPa {2,00 kG / cm 2}200 kPa {2,00 kG / cm 2}225 kPa {2,25 kG / cm 2} |
| Koło przednieTyp koła:Rozmiar obręczy: | koła szprychowe 18 × 1,85 |
| Koło tylneTyp koła:Rozmiar obręczy: | koła szprychowe 18 × 2,15 |
| Hamulec przedni | |
| Typ:Włączanie:Określony płyn hamulcowy: | pojedynczy hamulec tarczowyręczna dźwignia hamulcowa (prawa strona)DOT 4 |
| Hamulec tylny | |
| Typ:Włączanie: | hamulec bębnowynożna dźwignia hamulcowa (prawa strona) |
| Zawleszenie przednie | |
| Typ:Amortyzator:Skok zawieszenia: | widelec teleskopowsprężyna śrubowa / amortyzator olejowy150 mm |
| Zawleszenie tylne | |
| Typ:Amortyzator:Skok zawieszenia: | wahacz wieczonysprężyna śrubowa/amortyzator gazowo- olejowy105 mm |
| Układ elektryczny | |
| System zapionu:Prądnica: | TCI (cyfrowy)AC magneto |
| Akumulator | |
| Model:Napięcie, pojemność: | GT4B-512 V, 2, 5 Ah |
| Reflektor żarówka halogenowa | |
| Napłecle żarówki, moc × Ilość | |
| Światła rifiektera: | 12 V, 60, 0 W/55, 0 W × 1 |
| Światła tylne / światła hamowania: | 12 V, 5, 0 W/21, 0 W × 1 |
| Przednio światła kierunkowskazu: | 12 V, 21, 0 W × 2 |
| Tylne światła kierunkowskazu: | 12 V, 21, 0 W × 2 |
| Światła pomocnicze: | 12 V, 4, 0 W × 1 |
| Podświetenie licznika: | 12 V, 1, 7 W × 4 |
| Kontrolka biegu jahowego: | 12 V, 1, 7 W × 1 |
| Kontrolka świateł drogowych: | 12 V, 1, 7 W × 1 |
| Kontrolka kierunkowskazu: | 12 V, 1, 7 W × 1 |
| Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa: | 12 V, 3, 0 W × 1 |
| Lampka ostrzegawcza problemu silnika: | 12 V, 1, 7 W × 1 |
| Bezpieczniki | |
| Bezpiecznik główny: | 30, 0 A |
| Bezpiecznik rifieklora: | 15, 0 A |
| Bezpiecznik systemu sygnalizacji: | 15, 0 A |
| Bezpiecznik zaponu: | 10, 0 A |
| Bezpiecznik światła postojowego: | 7, 5 A |
| Bezpiecznik układu wtrysku paliwa: | 7, 5 A |
| Bezpiecznik odtwarzania danych: | 7, 5 A |
Pola do wpłsywania numerów identyfikacyjnych
Zapisz numer identyłikacyjny pojazdu, numer seryjny silnika oraz informacje z tabliczki znamionowej w odpowiednim miejscu poniżej. Te numery identyłikacyjne są potrzebne przy rejesiracji pojazdu i przy zamawianiu części zamiennych od Dealera Yamaha.
NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU
TABLICZKA ZNAMIONOWA
| ○ | |
| ○ |
Numer identyfikacyjny pojazdu

1. Numer identytkacyjny pojazdu
Numer seryjny silnika

Numer identyfikacyjny pojazdu wybity jest na główne ramy motocykła. Wpisz ten numer w odpowiednie pole.
Numer seryjny silnika jest wybity na skrzyni korbowoj.
WSKAZÓWKA
Numer seryjny ramy jest niezbędny do identyłkacji motocykła i podczas rejestracji pojsządu.
Tabliczka znamlonow

1. Tablizov a nannanada
Tabliczka znamłonowa jest przymocowana do ramy pod siedziskiem (szczegóry w punkcie: "Siedzisko"). Wpisz dane z tabliczki w odpowiednie pole. Te informacje będą niezbędne podczas zamawiania części zamiennyon od Dealera Yamana.
SKOROWIDZ
SKOROWIDZ
Numer elons
78
Akumulator 55
Cenienie powietrza w oponach 45
Czyszczenie i smarcowanie
Dzwiarcia ciekomposli 24
Dawignia hamuica 2
Dzignia sprzęga 20
E
Funkcje kontrolne i esprzyi
Neomnity 16
Ganzhol 22
1
Informacja dotyczące koieru
melnego 67
Kłocki hamulcowe koła
przedniego 50
Kola szprzychowa 47
Kolo przektoris 62
Kola tyline 64
Kontrola cpon 45
Kontrola przolgazników 26
Kontrolka (leg.190685) 16 Kontrolka (les.200400) 16
Kontrolka zwistal crocerowych 18
Korok zbiomika palwa 21
Kurck palwa 23
[Non-Text]
Lampas obizogewicz opismučiva: 40
Lampko osfrezowuza
problemu slnka 19
Lampki sygnalizacyjne
Hampki astrzegawcza 18
Lokniizniru 2009/12/15 10:16:36
L.2.10.5169
Numer identylikacyjny pojsztu 77
Numar saryjny alirita 77
C
Culclom/2 18
Glei silcijamy i wskat filna gleiu 41
Cris motorcycles 14
Cpany 46
Oznaczenia ważników
10.
Peliwo 25
Parkowanie 32
Pedal hamulica 20
Podal zmiany biegów 20
Pomeli o swoim bezpieczeństwa 9
Problamy z uruchemicniom sinka 60
Problamy z uruchemiciom sinka 31
Przechowywanie alumuistans 56
Przed czyszczeniem molocyka 67 Dzysczykny kynkanja sefajcieve 46
Przełącznik kierunkowskańtyu, 19
Przelecznik Naksonu 18
Przekcznik świsteł aweryjnych 20
Przełącznik świrośl drogowych
19
Przeczniki twiały i story 50
Przema w sikokwiatrji 89
Przemód odpowielrzający?
przelsowy zhiomlika paltwo 22
R
Regulacja Luzu dzwigni Ramurca 48
Kołacja zada 32 wgiśprzegia 41
nečistu šamuiža 48
Regulacja zespołu amortyzatora 24
Rozrusznik notny 23
Rupynowa kontrola przed
rozpotzysiem eksprosiąci 27
S
Složsko 24
Skorowidz 78
aprawdzanie i smorowania
czwgln nancice.1czwgln comelo 74
Sporadzania i 90
Sprawdzanie i smarowank
manokl gazu I linki gazu
podstkić centraine i bocznei 55
Sparadzanie Nowów
hamułowych koła przedniego
I szczek hamulecowych
Ком тулёного 50
oprawazanie kazysha kola 05 Sprawdzanie podalu zwiawy
bierów 49
Sprawdzanie poziomu pętyu
hamułcownego 51
Spreadzanie inklami
KICOMI 2350 54
Sorwadzenie biemiskowana
sinks 44
Sprawdzenie luzu manośki gazu 44
Sprawdzenie poziomu oleju
W 6199.1 41
Sprawazeme bimocy zaprionowej 30
System odrinacia zapiro 1 25
Gszczek hamulcowe koja bfnoco 60
T
Tabela czynności
konsenwazyjnych i częstotliwości
emarowania ogoma 36 Zainola ovanječki svupu
cla sistema kontrol emisi
zanićczyszczeń 35
Tabela rutynowych czymności
капогнучен 27
Tachizka Ziemiorów 77
Uru
Usuwania uslores 85
“
Wick z hawaj strany 14
Block 2 primeq strony -15
PROJEKTANIA MUNICIA OJIBUS 31
Wyłącznik silnika 19
Wymiara hozpieczników 59
Wymiara maju silnikosiga
(213) 102 Wyman (529 elviv): 43
Wymiara żardówki kenuncowskazu 50
Zospół przedsięścimicrza 18
Zestaw narzodzi podręcznych 33
Zmishawia 31 Zwicjaśwa nasoduwane 52
2017
Instrukcja Obsługi
