HOOVER

VHD 9163 - Pralka HOOVER - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia VHD 9163 HOOVER w formacie PDF.

📄 41 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice HOOVER VHD 9163 - page 1
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące VHD 9163 HOOVER

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Pralka w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję VHD 9163 - HOOVER i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. VHD 9163 marki HOOVER.

INSTRUKCJA OBSŁUGI VHD 9163 HOOVER

GRATULACJE
Kupując sprzęt AGD firmy Hoover dowłodłeś, że nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieć to co najlepsze.
Firma Hoover ma przyjemność przedstawlic nową pralkie automatyczną, która jest rezultatem lat poszukwań i doświadczeń nabytych w bezpośrednim kontakcie z konsumentem. Wybrateś jakość, trwałość I wysoka sprawność - cechy charakteryzujące pralkę Hoover.
Firma Hoover oferuje także szeroki asorhtym innych urządzeń AGD, takich jak: zmyworki do naczyń, pralko suszarki, kuchenki, kuchenki mikrafalowe, tradycyjne piecyki i kuchenki, a także lodówki i zamirazarki.
Poproś Twojego sprzedawcę o kompletny katalog produktów firmy Hoover.
Przeczytaj uważnie niniejszą instrukcje, gdyż zawiera ona wskazówki dotyczące bezpiecznej instalacji, użytkowania i konserwacji, oraz kilka praktycznych porad pozwalających zoptymalzować sposób użytkowania praki.
Zachowaj niniejszą instrukcje w celu późniejszej konsuitacji.
Kontaktując się z firma Hoover, lub z punktami serwisowymi, zawsze podawoj model i numer, oraz ewentualnie numer G urządzenia (Jeśli taki istnieje). Praktycznie wszystkie informacje są obwiedzione ramką na rysunku obok
ÍNDICE CAPÍTULOOBSAH :CAPÍTULO KAPITOLA POGLAVJE KAPITOLA ROZDZIAŁKAZALOOBSAH:SPIS TREŚCI
IntroducciónÚvodÚvodÚvodWstęp
Notas generales a la entregaVšeobecné pokyny při převzeňí výročku1Splošna opozorila in nasvetl ob prevzemu aparataVšeobecné pokyny pri prevzatí výrobkuUwagi ogólne dotyczące dostawy
GarantiaZáruka2GarancijaZárukaGwarancja
Normas de seguridadPokyny pro bezpečné používání pračky3Vanostní predpisiPokyny pre bezpečné použivanie práckyŚrodki bezpieczeństwa
Datos técnicosTechnické údaje4Tehniční podatkiTechnické údajeDane techniczne
Puesta en funcionamiento instalaciónInstalace5Namestilev in priključitev strojaInstaláciaInstalacja pralki
Descripción de los mandosPopis ovládacího panelu6Opis stikalne ploščePopis ovládacího paneluOpis panelu sterującego
Tabla de programasTabulka programů7Razpredelnica s programiTabulka programovTabela programów
SelecionVolba programů8Izibiranje programov in temperaturVolba programovWybór programu
Cubeta del detergenteZásobník pracích prostředků9Predalček za pralna sredstvaZásobník pracích prostriedkovSzuflada na proszek
El productoPrádio10Priprava perilla na pranjeBielizeňProdukt
LavadoPraní11Razpredelnica programov pranjaPraniePranie
Limpieza y mantenimiento ordinarioČištění a běžná udržba12Čiščenje in vzdrževanje strojaČistenie a bežná údržbaCzyszczenie i rutynowa konserwacja pralki
Causas de averíasESNež zavoláte odborný servisCZ13Ugotavljanje motenj pri delovanjuSLSkór ako zavoláte odborný servisSKLokalizacja usterekPL
CAPÍTULO 1KAPITOLA 11. POGLAVJEKAPITOLA 1ROZDZIAŁ 1
NOTAS GENERALES DE ENTREGAVŠEOBECNÉ POKYNY PRI PREVZETI VÝROBKU.SPLOŠNA OPOZORILA IN NASVETI OB PREVZEMU APARATAVŠEOBECNÉ POKYNY PRI PREVZATÍ VÝROBKUUWAGI OGÓLNE DOTYCZACE DOSTAWY
A la entrega compruebe que con la máquina estén:Při dodání a převzeti výrobku zkontrolujte pečlivé, zaá bylo dodáno následuljící standardaní příslušenství:Ob prevzemu aparata vam mora trgovec izročiti naslednje dokumente in pribor:Pri dodaní a prevzati výrobku skontrolujte starostivo, či bolo dodané nasledujúce standardné príslušenstvo:W momencle dostawy sprawdž, czy poniższe elementy zostoty dostarczone wraz z praiką:
A) MANUAL DE INSTRUCCIONESA) NÁVOD K OBSLUZEA) NAVODILO ZA UPORABOA) NÁVOD NA OBSLUHOVANIEA) INSTRUKCJA UŽYTKOWANIA
B) DIRECCIONES DE ASISTENCIA TÉCNICAB) SEZNAM S ADRESAMI ODBORNYCH SERVISNÍCH STREDISEKB) SPISEK POOBLAŠČENIH SERVISOVB) ZOZNAM S ADRESAMI ODBORNYCH SERVISNÍCH STREDISKB) KARTA GWARANCYJNA
C) CERTIFICADOS DE GARANTIAC) ZÁRUČNÍ LISTC) GARANCIJSKI LISTC) ZÁRUČNÍ LISTC) WYKAZ PUNKTÓW SERWISOWYCH (na karcle gwarancyjnej)
D) TAPONESD) KRYCÍ ZÁTKAD) POKROVČKID) KRYCIA ZÁTKAD) ZATYCZKI
E) CURVAS PARA EL TUBO DE DESAGUEE) DRŽÁK ODTOKOVÉ HADICE, TVARU "U"E) UKRIVLJENI NOSILEC ODTOČNE CEVIE) DRŽIAK ODTOKOVEJ HADICE, TVARU „U“E) KOLANKO WEŽA WYLEWOWEGO
F) DEPÓSITO DETERGENTE LÍQUIDO O BLANQUEADOR.F) ZÁSOBNÍK PRACÍHO PROSTŘEDKU NEBO BĚLÍCÍHO PROSTŘEDKUF) POSODICO ZA TEKOČI DETERGENT ALI BELILOF) ZÁSOBNÍK PRACIEHO PROSTRIEDKU ALEBO BIELIACEHO PROSTRIEDKUF) ZBIORNICZEK NA DETERGENT W PŁYNIE I WYBIELACZ
CONSÉRVELOSZ PRAKTIČKÝCH DŮVODŮ PRÍSLUŠENSTVÍ UCHOVÁVEJTE NA BEZPECNĚM MÍSTE.PROSIMO, DA VSE NAŠTETO SKRBNO SHRANITE!Z PRAKTIČKÝCH DŮVODOV PRÍSLUŠENSTVO USCHOVÁVAJTE NA BEZPEČNOM MIESTE.PRZECHOWUJ JE W BEZPIECZNYM MIEJSCU
y compruebe que no haya sufrido desperfectos durante el transporte,en caso contrario liame al centro Hoover más cercano.PSPři převzeti vybalenou pračku pečlivé zkontrolujte, zaá nebyla během přepravy jakkoliv poškozena. Pokud ano, reklamujte škody u Vašeho prodejce.CZKupeć mora stroj pregledati ob prevzemu pri trgovcu in preveritli, će na njem ni vidnih poškodo!SLPri prevzati vybalenú pračku starostilvo skontrolujte, či nebola počas prepravy akokolvek poškodená. Ak áno, reklamujte škody u vašho predajcu.SKSprawdź, czy prałka I wyposażenie jest w dobrym stanie i nie uległa uszkoczeniu w czasie transportu. W przypadku zauważenia uszkodzeń skontaktuj się ze sklepem, w którym nabylet es urządzenie.PL
CAPÍTULO 2KAPITOLA 22. POGLAVJEKAPITOLA 2ROZDZIAŁ 2
GARANTIAEl aparato va acompañado de un Certificado de Garantia de 24 meses.SERVICIO POST VENTA902, 100, 150ZÁRUKAPro poskytnutí kvalitního záručního a pozáručního servisu uschovejte všechny doklady o koupí a připadných opravách výrobku . Doporučujeme Vám po dobu záruční doby uchovat původní obaly k výrobku. Než budete kontaklovat servisní stredisko, pečlivé prostudujte záruční podmínky v záručním listě. Obracejte se pouze na autorizovaná servisní stredisko.GARANCIJAOb nakupu aparata vam mora prodajalec izdati izpolnjen in potřjen garancijski list.Na osnovi potrjenega garancijskega lista in računa imate v roku enega leta od dneva nakupa pravico do brezplačnega servisiranja vašega aparata s strani naše tehnicne službe, oziroma naših pooblaščenih serviserjev pod pogojl, ki so navedení v garancijskem listu.Poleg garancijskega lista vam mora trgovec izročitl ludi spisek naših pooblaščenih serviserjev, ki so edini prislojni za popravila Hoover aparatov v garancijskem roku.ZÁRUKANa poskytnutie kvalitného záručného a pozáručného servisu uschovajte všetky doklady o kůpe a připadných opravách výrobku.Odporúčame vám počas záručnej lehoty uschovať pôvodné obaly k výrobku.Skór ako budete kontaktovať servisné stredisko, starostlivo preštudujte záručné podmienky v záručnom liste.Obracajte sa iba na autorizované servisné strediska.GWARANCJANiniejsze urządzenie jest dostarczane z kartą gwarancyjna pozwatającą bezpłatnie korzystać z pomocy technicznej i serwisu w okresle gwarancyjnym.

ES

CAPÍTULO 3

NORMAS DE SEGURIDAD

ATENCION: PARA CUALQUIER TRABAJO DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

• Desenchúfela.

- Wyjąć wlyczkę z gniazdka sieciowego.

- Zakrecić kron odpowiadający za dopływ wody.

- Firma Hoover wyposaża w uziemiene wszystkie produkowane u siebie urządzenie. Upewnii się, że gniazdko zasilające prakłe posiado prawidłowo podłączony bolec uziemiający. W przeciwnym przypadku wezwijl wykwalifikowanego elektryka.

CE Urządzenie jest zgodne z Dyrektywami Europejskimi 73/23/CEE i 89/336/CEE zastąpionymi odpowiednio przez Dyrektywy 2006/95/CE i 2004/108/CE z następnymi modyfikacjami.

- Nie wolno dotykać urządzenia mokrnymi lub wilgotnymi rękami lub nogami. - Nie wolno mieć z nim kontaktu gdy stolmy bos posodzce. - Nie wolno używać przedłużaczy do doprowadzenia energii elektrycznej.

OSTRZEŻENIE: W CZASIE PRANIA WODA W PRALCE MOŻE OSIĄGNAĆ TEMPERATURĘ 90°C

- Przed otwarciem drzwiczek proiki należy sprawdzić, czy w bębnie nie ma wody.

ES

  • Nie wolno używać adapterów, ani rozgałęziaczy elektrycznych.
  • Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez dzieci oraz osoby nie zaznajomione z urządzeniem.
  • W celu wyjęcia wtyczki z gniozdka sieciowego nie należy ciągnąc za kabel zasilający ani pocięgać samego urządzenia.
  • Nie wolno narażać urządzenia na działanie czynników atmosferycznych (deszcz, stońce itp. ..)
  • Podczas przenoszenia pratki nie wolno chwytać jej za pokretia ani za pojemnik na środek do prania.
  • Podczas transportu nie powinno się opierać drzwiczek pralki o wózek.

Waznet

W przypadku instalacji urzgażenia na podłożu pokrytym dywanem, chodnikiem, itp., należy sprawdzić czy nie są załkane otwory wenytyacyjne znajdujące się w dolnej części pratki.
- Pralka powinna być zawsze podnoszona przez dwie osoby, tak jak to pokazane jest to na rysunku.
- W przypadku awarii czy też nieprawictowego działania wyłączą prakę, zakręć kran doprowadzający wodę i staraj się jej nie dotykać. Skonaktuń się z autoryzowanym punktem serwisowym Hoover. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może negotywnie wpłynąć na bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
- W przypadku gobyby przewód zasilający (główny kabel) został uszkodzony jego wymiana na dobry, może być wykonana tylko przez punkt serwlsowy.

HOOVER VHD 9163 - Waznet - 1

SL
4. POGLAVJE
SK
KAPITOLA 4
PL
ROZDZIAŁ 4

Umieścić wyciszający materiał tak jak pokazono na rysunku.

Podłączyć do kraniu wąż doprowadzający wodę.

Urządzenie musi być podłączone do sieci wodociągowej za pomocą nowego zestawu weży gumowych. Nie należy używać storego zestawu.

UWAGA: NIE ODKRECAĆ JESZCZE KRANU

Przysunąć urządzenie do ściany. Zawiesić wąż odpływnowy na krawędzi wonny, uważając aby nie miał on zotamań i aby był drożny na całej swoj długości. Wskozanym jest dotączenie weża odprowadzającego wode go stałego odpływu o srednicy większej niż wąż odprowadzający wode z pratki i zdizującego się na wysokości co najmniej 50 cm. W miare potrzeby należy użyć usztywniającego kolanka, dostarczonego w komplecie wraz z pratka.

HOOVER VHD 9163 - UWAGA: NIE ODKRECAĆ JESZCZE KRANU - 1

text_image max 100 cm +2.6 mt max min 4 cm min 50 cm max 85 cm

HOOVER VHD 9163 - UWAGA: NIE ODKRECAĆ JESZCZE KRANU - 2

text_image max 100 cm +2.6 mt max min 4 cm min 50 cm max 85 cm
Nivele la máquina con los 4 pies.Umistěte pračku do roviny pomoci 4 nastavitelnych nožiček:a) Girar la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para desbloquear el tornillo del pie.b) Girar el pie y hacerlo bajar o subir hasta conseguir su perfecta adherencia al suelo.c) Bloquear el pie girando la tuerca en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que se adhiera al fondo de la lavadora.[IMAGE]SLUporabite vse 4 nogice, zravnate proini stroj z tiemiSKUmiestnite pračku do roviny pomocou 4 nastavovacich nožičiek:a) Matico, s katero je pitřená nogica sprostite tako, da jo odvljete z ustrezním ključem.b) Nogico z obračanjem zvišujte ali znižujte toliko časa, dokier se ne bo povsem prillegala tiom.c) Po končanem izravnavanju nogico ponovno pitřdité tako, da jo z ustrezním ključem prívljate v smeri nasprotní od gibanja urinih kazalcev dokier se povsem ne príleže dnu stroja.○Wypoziomuj urządzenie za pomocą 4 nožek:a) Przekręcić w klerunku zgodnym z klerunklem wskazówek zegara nakrętke blokującą nožkę praikl.b) Przekręcić nożkę podnosząc ią lub opuszczając, tak aby uzyskać doskonate przyleganie do podłoża.c) Fablokować nożkę przykręcając zakrętke w klerunku przeciwnym do ruchu wskazó wek zegara, aż bodzie przylegało do dna praikl.
Verificar que el mando de los programas esté en posición OFF y que la escotilla esté cerrada.Zkontrolujte, że volič programů je v poloze OFF a dvířka pračky jsou zavřená.Prepríčajte se, da je gumb programaťorja v lzklopijenem položuju in da so vraľa stroja zaprta.Skontrolujte, że volič programov je v polohe OFF a dvierka pračky sú zatvorené.Sprawdzić czy pokrętto programów jest na pozycji OFF i czy drzwiczki są zamknięte.
Enchňtela.Zapojte zástrčku do sitě.Vtaknítě vtič v vtičnico.Zapojte zástrčku do siete.Włożyć wtyczkę kabla zasiłającego do gniazda sleciowego.
El aparato tiene que ser colocado de forma que el enchute sea accesible una vez instalado.Po instalaci spotřebiče se ujistěte, że spotřebič je umístěn tak, aby była snadno přístupná zásuvka.Stroj mora bití nameščen tako, da lahko vtičnico dosežete v vsokem trenutku.Po instalácii spotrebiča sa uistite, że spotrebič je umiestnený tak, aby bola lahko pristupná zásuvka.Po zainstătowariu, urządzenie należy ustawić w pozycji zapewniającej swobodny dostęp do kontaktu (wtyczki).
CUADRO DE MANDOSOVLÁDACÍ PRVKY
Manilla apertura puertaDržadlo otevření dvírekA
Piloto seguridad puertaKontrolka zamčená dvírkaB
Tecla Start/ PausaTlačítko StartC
Tecla PrelavadoTlačítko PředpírkiD
Tecla No AlergiasTlačítko AquaplusE
Tecla Inicio DiferidoTlačítko Odloženého StartuF
Tecla Selección TemperaturaTlačítko Volba teplotyG
Tecla Buenas NochesTlačítko Volba NocH
Tecla Selección CentrifugadoTlačítko Volba OdstředěníI
Display DigitalDisplej DigitL
Tecla Tiempo de lavadoTlačítko „Doba Praní“M
Mando selector de programas con posición de “OFF”Volič programů s OFFN
Pilotos de las teclasKontrolky TlačítekO
Cubeta del detergenteZásobník pracích prostředkůR
SLSKPL
6. POGLAVJEKAPITOLA 65ROZDZIAŁ 6
OPIS STIKALNE PLOŚĆEOVLÁDACIE PRVKYOPIS ELEMENTÓW PANELU STEROWANIA
Ročaj vrałDržadlo otvorenia dvierokOtwarle drzwiczki
Kontrolna lučka zaklenjena vrataKontrolka zamknuté dvierkaKontrolka blokada drzwiczek
Tipka StartTlačidlo „Štart“Przycisk start
tipka za predpranjeTlačidlo predpierkaPrzycisk “Pranie wstępne”
Tipka za AllergieTlačidlo AquaplusPrzycisk Aquaplus
Tipka za zamik vklopaTlačidlo Posunutý štartPrzycisk “opóźniony start”
Tipka za temperatura pranjatlačidlo “vol’ba teploty”Przycisk “Wybór temperatury”
Tipka Nočno PranjeTlačidlo Good NightPrzycisk Opcja Nocna
Gumb za nastavitev števila vrtlijajev centrifugeTlačidlo vol’ba odstredeniaPrzycisk wybór wirowania
Digitalni prikazovalnikDisplej “Digit”Wyświetlacz “digit”
tipka “trajanje pranja”tlačidlo “doba prania”Przycisk “czas prania”
Gumb za nastavitev rogramov pranja - gumb programatorjaVolič programov s OFFPokrętło programów z OFF
Kontrolne lučke posameznih tipkKontrolky TlačidielKontrolki przycisków
Predalček za pralna sredstvaZásobník pracích prostriedkovSzuflada na proszek
DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOSPOPIŞ OVLÁDACÍCH PRVKÚ
MANILLA APERTURA PUERTAPara abrir la puerta pulse la palanca situada en el interior de la manilla.ATENCIÓN:UN DISPOSITIVO DE SEGURIDAD ESPECIAL IMPIDE LA APERTURA INMEDIÁTA DEL OJO DE BUEY AL FINALIZAR EL LAVADO.AL FINAL DE LA FASE DE CENTRIFUGADO, ESPERE 2 MINUTOS ANTES DE ABRIR EL OJO DE BUEY.DRŽADLO OTEVŘENÍ DVÍŘEKK otevření dvířčk stiskněte poljistku umístěnou na vnilítni straně držadla.POZOR:SPECIÁLNÍ POJISTKAZABŘANUJE OTEVŘENÍDVÍŘEK PRAČKY IHNEDPO SKONČENÍ PRANIJ, JAKMILE SKONCÍZDÍMÁNÍ, VÝČKEJTE 2 MINUTY A POTOMTEPRVĚ DVÍŘKA OTEVŘETE.AHOOVER VHD 9163 - UWAGA: NIE ODKRECAĆ JESZCZE KRANU - 3
PILOTOS SEGURIDAD PUERTAEl piloto se ilumina cuando la puerta está correctamente cerrada y la máquina está conectada.Una vez pulsada la tecla START/PAUSA.al principio el piloto parpadea para después quedar permanentemente iluminado hasta que finaliza el lavado.En el caso de que la puerta no esté conectamenie cerrada el piloto continuará parpadeando.Un dispositivo de seguridad especial impide la apertura inmediata de la puerta al terminar el ciclo de lavado, espere 2 minutos para que se apague el piloto y apague la lavadora colocando el mando selector de programas en la posición "OFF".KONTROLKA ZAMČENÁDVÍŘKAKontrolka svíří, pokrud jsou dvířka správně zavření a pračka je zapnulá.Po stisknutí ůlačitíkaSTART/PAUSA najdříve kontrolka bliká, po chvilí se rozsvíří trvale a svíří až do konce prani.V případě, že dvířka nebyla zavřená správně, kontrolka bude nadále blikat.Speciální bezpečnostní zařízení zabriňuje, aby se dvířka mohla otevří okamžitě po končení pracího cyklu. Počkejte 2 minuty, až kontrolka zhasne, pak vypněte pračku nastavením voliče programů do vypnulě polohy OFF.B
SLOPIS POSAMEZNIHTIPK IN GUMBOVSKPOPIS OVLÁDACÍCHPRVKOVPLOPIS ELEMENTÓWPANELU STEROWANIA
ROČAJ VRATVrata odprete tako, da pitlisnete na vzvod v notranjosti vrat.POMEMBNO:POSEBNA VARNOSTINA NAPRAVA PREPREČUJE ODPIRANJE VRAT TAKOJ PO KONČANEM PRANJU. PO KONČANEM CENTRIFUGIRANJU POČAKAJTE ŠE PRIBLIŽNO 2 MIN., DA SE VARNOSTINA NAPRAVA SPROSTI, ŠELE NATO LAHKO ODPRETE VRATA STROJA.DRŽADLO OTVORENIADVIEROKNa otvorenie dvierok stlačte polstku umlestnenú na vnúlomej strane držadla.POZOR:ŠPECIÁLNA POISTKA ZABRANUJE OTVORENIU DVIEROK PRAČKYIHNED PO SKONČENÍ PRANIA.HNED AKO SKONČÍ ŽMYKANIE, POČKAJTE 2 MINUTY A AZ POTOM DVIERKA OTVORTE.OTWARTE DRZWICZKIAby otworzyć drzwiczki należy pociągnąć za rączke naciskając ją od wewnątrz.UWAGA:URZADZENIE JEST WYPOSAŻONE W SPECJALNY SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY, KTÓRY ZAPOBIEGA NATYCHMIASTOWEMU OTWARCIU DRZWICZEK TUZ PO ZAKOŃCZENIU PRANIA. PO JEGO ZATRZYMANIU LÚB PO ZAKOŃCZENIU WIROWANIA. PRZED OTWARCIEM DRZWICZEK NAŁEŻY ODCZEKAĆ 2 MINUTY.
LUČKA ZAKLENJENA VRATA'Lučka se osvetli, ko pravilno zaprete vrata in vklopite stroj. Ko pitlisnete na tipko START, medtem ko so vrata zaprta, lučka kratek čas utripa, nato ga ostane osvetljena. Če vrąta niso pravilno zaprta, lučka se naprej utripa. Posebna varmośtna naprava preprećuje takojsnje odpiranje vrat po koncu programa. Počakajte 2 minuti in ko lučka ugasne, lahko odprete vrata. Ko je program pranja zaključen, obmile slikalo programatorija na OFF.KONTROLKA ZAMKNUTĘ DVIERKAKontrolka svieti, ak sú dvierka správne zatvorené a pračka je zapnutą. Po stlačení tlačidla ŠTART/PAUZA najskór kontrolka bliką, po chylii sa rozsvieti trvale a svieti aż do konca prania.V prípade, że dvierka neboli zatvorené správne, kontrolka bude nad’alej blikat’.Špeciálne bezpečnostné zariadenie zabraňuje, aby sa dvierka mohła otvorit okamžite po skončení pracieho cyklu. Počkajte 2 minuity, aż kontrolka zhasne, potom vypnile práčku nastavením voliča programov do vypnutej polohy OFF.KONTROLKA BŁOKADA DRZWICZEKKontrolka poli się goby drzwiczki są poprąwnie zamknjete i pralka jest włączona. Po wraczeniu przycisku AVIVIO/PAUZA na początku kontrolka mga, a potem świeci światłem statym, aż do końca cykłu prania.Jeżeli drzwiczki nie są poprawnie zamknjięle kontrolka słałe mga. Specjalny czujnik bezpieczeństwa zapoblega natychmiastowemu otwarciu drzwiczek po zakończeniu cyklu prania.Należy poczekać 2 minuty, a kontrolka zgaśnie, a następnie wyłączyc pralkę poprzez przestawlenie pokrefta programatora na pozycję OFF.

HOOVER VHD 9163 - UWAGA: NIE ODKRECAĆ JESZCZE KRANU - 4

TECLA START/PAUSA

Należy go wcisnąć aby uruchomić, ustawiony wcześniej za pomocą pokrętła programów, cykl prania.

UWAGA: PO WŁĄCZENIU PRALKI ZA POMOĆĄ PRZYCISKU START NAŁEŻY POCZEKAĆ KILKA SEKUND, AŻ PRALKA ROZPOĆZNIE CYKL PRANIA.

Zmiana ustawień po uruchomieniu programu (PAUZA)

Po uruchomienlu programu można zmieniać ustawienia i opcje tylko przyciskami opcji. Przytrzymać przez 2 sekundy wictanlety przyczik "START/PAUZA". Młgotanie kontrolek przycisków opcji i czasu pozostałego do końca wskazuje, że pralka jest w fazle pauzy. Teraz można zmodyflikować ustawienia programu, po czym należy wictanąć ponownie przyczik "START/PAUZA" aby anulować prizerwę w programie.

Jeżeli chcemy dodać lub wyjąć jakieś sztuki prania góry pralka już pracuje, i poczekać 2 minuty az zwolni słę blokada drzwiczek. PoАНĘCLU lub dotożenlu czegoś do prania należy zamknąć drzwiczki i nacisnąć przycisk START. Pralka rozpocznie pranie w tym momencie cyklu, w który została zalrzymana.

SKASOWANIE USTAWIONEGO PROGRAMU

Aby anulować program należy ustawić pokrętło wyboru programów na pozycje OFF a następnie wybrać inny program. Następnie ponownie ustawić pokrętło wyboru programów na pozycjił OFF.

ESNote: La temperatura debe modificarse antes de seleccionar el TIEMPO DE LAVADOIZTlačitka funkci musí být navolena před slisknutím tlačitka start.
TECLA PRELAVADOEsta opción es útil, sobre todo, para la ropa muy sucía y se puede utilizar solo en algunos programas taly y como indica la tabla de programas".Verter el detergente para este programa en el compartimiento de la cubeta marcado con "1" (para más información, véase el apartado "Cubeta del detergente" de este manual). Se recomienda utilizar sólo el 20% de la cantidad recomendada en el compartimento del detergente.TLAČÍTKO "PŘEDPÍRKY"Tato funkce je užitečná zejména v případě velmi zajšiněného prácia a může byř použťa pouze s nákrerými programy, jak je uvedeno v tabulce programůPraci prostředek k tomuto programu, nasypejle do příhrádky zásobníku označené "1" (k ziskání blíži informace vz rozděení zásobníku pro prací prostředky v tomto manuálu).Doporučujerme použří jen 20% z uvedeného množství na obalu pracího prostředku.DLP
TECLA "NO ALERGIAS"Graclas la nuevo Sensor System, accionando esta tecla función, es posible efectuar un nuevo y especial ciclo de lavado aplicable en los programas para tejidos miktos y resistentes que teno además de especial cuidado de las fibras de los tejidos, una especial atención de la pielie de las personas sensibles.La introducción de mucha mayor cantidad de agua y la nueva acción combinada de ciclos de rotación del cesto con cargas y descargas de agua, permite obtener tejidos perfectamente limpios y aclarados.Se aumenta el agua en el lavado para obtener una perfecta disolución del detergente, garantizando una eficaz acción limpiadora.Se aumenta el agua también en el momento del acclarado de manera que se elimina cualquier residuo de detergente en las fibras.Esta función ha sido estudia da especialemente para las personas con la piel delicada y sensible, para las cuales un mínimo de residuo de detergente puede causar imilación o alengias.So onseja utilizar esta función también en la ropa de los niños/ bebés o en tejidos delicados en general o también, en ellavado de tejidos cuyas fibras tengan gran capacidad de absorver detergente (albornocus, tollas, etc.).Para asegurarse las mejores prestaciones en ellavado, esta función está siempre activa en los programas Delicados y Lana.Esta opción no es activable en el caso que se desee utilizar la opción "Buenas Noches".TLAČÍTKO AQUAPLUSDiky novemu systemu Sensor System je možné pomoci tlačitka prověst nový speciální cyklus praní, který je vhodný pří praní odolných a směsných tkanin a který pečuje o vídkná a jemnou pokožku toho, kdo je nosí. Použití mnochem věřšího množství vody a nova kombinace cyklu otočení bubnu s napouštením a vypousténím vody umožňuje dosáhnout dokonde čistého a vymáchанého prádia.Množství vody pří praní je nyní vyšší, aby se prací prósek opravdu úplné rozpustíl a zaručil tak perlektní účinek praní. Věřší množství vody je hyní používáno i v okamžiku máchání tak, aby se odstronily veškeré stopy pracího prostředku z vlýken. Tato funkce byla vytvořena speciálníne pro osoby s jemnou a čitlivou pokožkou, kterým může i minimální zbytek pracího prásku způsobit podrázdění nebo olargíl.Doporučujeme, abystě tuto funkcí použivalí i pří praní dětského oblečení, praní jemněno prádia obecně nebo pří praní frotě prádia, protože vídkná frotě mají větší tendenci zachycovat prací prášek.Pro zajištění nejlepších výkonů pří praní je tato funkce vždy aktivní u programů Jemné prádlo o Vlíná.Toto tločítko neje navolí v připoadě, že chcete použit tlačítko „VOLBA NOC”E+
SLNa tipke za opcije prilitsnite pred priliskanjem na tipko START!SKTlačidla funkcii musla byt' navolené pred stlačenim tlačidla štart.PLPrzyciski opcji muszą być wybrane i wcisniąte przed wcisnięciem przyczsku start.
TIPIKA Z A PREDPRIANTe opcija je primema predvsem za pranje zelo umazanega perla; na voljo je le v kombinaciji z določenimi programi, kot je to razivndo iz tabele programov.Detergent za predprainje odmetire v predelek predačka za praling srectstva, označen z "1" (Upoštevařte navodila, podana v poglavju Predačsk za pralna srectstva),Priporoćamo, da uporabite le 20% od priporočene kolčine, navećene na embloži pralnega praška: pri tem programu ne uporabljate mehčalca za perilo.TLAČIDLO PREDPIERLATato možnost je hlavne užtičná pre značne znečistení bielzení a je možno ju použit len pri nioktorých programoch podla zobrażenia v tabulke programov.Prací prostriedok pre tento program by ste mali pridat do priestoru zásobnika prostriedku označeného , "1" (Proslm pozita si čast zásobnik pracieho prostriedku v tomto návode). Odporućame používať len 20% odporućaného množstva zobrazeného na obale prostredku a pre tento program napoužívajte aviváz.PRZYCISK "PRANIE WSTĘPNE"Ta opcja jest korzystna szczególnie przy praniu bardzo zabrzuzonej biolany i možno jej uzyć tylko z niektronymi programami jak to przedstaviono w tabeli programów.Prozek należy wsypać do przegrádki oznaczonej "1" (wiecej informacji na temot podziału kasetki na prozek w dolzej części instrukcji obstugi).Zaleczamy użyce 20% normalnej porcij prosku. Nie naloży używać zmiękczacza.
TIPIKA ALLERGIESpritskom na to tipko lahko aktivitate poseben novi program, namenjen pranju barvno obstojnih tkanin itkanin iz mešanice vlaken, ki deluje na osnovi novega sistema Sensor.Ta opcja zagotavlja nežno ravnanje s perllom in je predvsem namenjena osobam z nežno in občutljivo kožo, pri katerih bi lahko tudi najmanjše sledi pralnih sredstev povzročale alergije.Perilo se opere v večji količini vode, kar ob novem kombiniranem učinkovanju faz obračanja bobna med polinjemj z vode in ičrpavanjem vode zagotavlja temejrijte pranje in popolno izpiranje. V stroj se natodi večja količina vode, tako da se detergent bolja razopji, kar zagotavlja še bolji učlinkovito pranje. Tudi pri izpiranju se v stroj natoči več vode, kar zagotavlja učinkovitejše odstranjevanje sledi detergenta iz perika, kar še posebelj pometimbo za ostse z nežno in občutljivo kožo, pri katerih bi lahko tudi najmanjše sledi pralnih sredstev povzročale alergije. To funkcio priporoćomo tudi za pranje otroškin obločili in občutljivega perila nasploh, pa tudi za pranje frotrija, saj ta med pranjem absorbira več detergenta. Da bi zagotovili kan najvećjo učinkovitost pranja pa se ta funkcija vodno aktivita pri pranju na programih zo občutljivo perilo in volno.Če izberete možnost "Nočno pranje", ta tipka ni aktivnaTLAČIDLO AQUAPLUSVdaka novému systému Sensor System je možné pomocou tlačidla vykonať nový špeciálny cyklus prania, który je vhodny pri praní odolnych a zmesovych tkanin a który ša stara o vlákna a jemnú pokozku toho, kto ich nosí. Použitie ovela váčšie množstvo vody a nova kombinácia cyklov otacánia bubna s napúštanim a vypůštaním vody umožňuje dosiahnuť dokonale čistů a vyplkání bielizeň.Množstvo vody pri prani je teraz vyššie, aby sa prací prašok naozaj úpline rozpustil a zanúčil tak perfektný učinok prania.Vačísie množstvo vody je teraz použivané aj v okamihu plakania tuk, aby sa odstránili všetky stopy pracieho prostriedku z vlakien.Táto funkcia bola vytvoroná špeciálne pre osoby s jemnou a citlivou pokozkou, którym može aj minimálny zvyšok pracieho prášku spôsobil podráždenie alebo alergui.Odporúčame, aby ste túto funkciu použivalí aj pri prani detského oblečenia, prani jernnej bielizne všeobecne alebo pri prani frote bielizne, pretoze vlákna frote majú váčšiu tendenciu zachycovať praci prašok.Na zaistenie najlepěsich vykonov pri prani je tátó funkcia vždy aktivna pri programoch Jemná bielizeň a Vlna.Toto tlačidlo nie je dostupné pri zvolení tlačidla "Good night."PRZYCISK AQUAPLUSWiskając ten przyczik možemy, dzięki nowemu Czujnikowi System, wykonač dodatkowy specjalny cykl prania přeznaczony dla osób o delikanej, tarwse do podražnice na zrzej. Program jest aktywny dla programów dla tkanin odpornych i mieszanych. W programie duym pralka pobiera duo wielej wody, a nowy sposób funkcionowania, polegający na cyklach obrotów bębna podczas poboruń i odprowadzania wody powoduje, že fikaniny są dokladniej wypranej wyprukanie Zwiekzona ilość wody podczas prania pozwala na lepsze rozpuszaczenie detergentu i zwlekszenie skuteczności prania, a zwiekszona ilość wody podczas puktukia pozwala na dokladniejsze wypłukanie detergentu z każdego włókna fikaniny.Na funkacja została wymysłona specjalnie dla osoba o skórze delikainej i wroziłwej, u których nawet najmniejszy skład proszku może powodować podrażnienia i alergie.Radzimy stosowanie tej funkcji także przy praniu odzieży dziecięcej (dzieci mają zawsze wrazlwsza skóre) oraz przy praniu fikanin z warstwą gąbki, ponieważ z takiej fikaniny trudniej usuwa się detergentDla uzyskania lepszych efektów prania ta funkcja jest zawsze aktywna w programoch dla fikanin deklinnymch i wetnianych.Nis można użyć tego przysku яeli choś się użyć przystk OPCJA NOCNA.
ESCZSLSKPL
TECLA "INICIO DIFERIDO"Esta tecla permite programar el inicio del ciclo de lavado con un retraso máximo de 24h.Para programar el inicio retardado,proceder dol sigulente modo:Selecciónar el programa deseado.Pulsar el interruptor una primera vez para activarlo (en el display se visualizará la leyenda 00h) y pulsar nuevamente para programar un retraso de 1 hora (en el display se visualizará la leyenda 01h).Pulsándolo sucesivamente,el retraso programado aumenta a razón de 1 hora hasta un máximo de 24h,mientras que presionándolo nuevamente se vuelve a poner a cero el inicio retardado.C confirmar pulsando la tecla "INICIO/PAUSA" (el indicador del display empezará a parpadear) para iniciar la cuenta,al final de la cual el programa se iniciará automáticamente.Es posible cancelar el inicio retardado mediante la siguiente operación:Mantener pulsada la tecla durante 5 segundos hasta que se visualicen en el display los parámetros del programa elegido.En este punto es posible iniciar con antelación el programa elegido pulsando la tecla "INICIO/PAUSA" o cancelar la operación llevando el selector a la posición OFF y seleccionando sucesivamente otro programa.TLAČÍTKO „ODLOŽENÝ START"Toto tlačítko umožňuje odložit spuštění pracího programu maximálné o 24 hodin.Pokud si přejete odložit spuštění programu,postupujte následujícim způsobem:Zvolte požadovaný program.Stiskněte tlačítko jednou,abyste jej aktivovali (na displeji se objeví h00).Opětovným stíknutím nastavte odložení o 1 hodinu (na displeji se objeví h01).Kazdým dalším stíknutím se odložení prodlouží o 1 hodinu až po h24. V připodě dolišihostísknulí se odložený start zruší.Stísknutím tlačítka „START/PAUSA" (kontrolka na displeji začne blikat) potvrdíte spuštění počítání nastaveného času. Po jeho uplynuti se program automaticky spustí.Odložený start je možné zrušít následovně:Stískněte tlačítko na 5 sekund, dokud se na displeji nezobraží parametry zvoleného programu.Stísknutím tlačítka „START/PAUSA" můžete ted spustít předítím zvolený program. Pokud chcete celý proces zrušit, nastavte ovladač programů do polohy OFF a následně zvolte jiný program.FTIPKA ZAMIK VKLOPAS pomočjo le tipke lahko programirate časovní zamik začeřka programa za največ 24 ur.To storite na naslednji način: Izberite ustrezen program.Enkrat pritisnite na tipko, da jo aktivirate (na prikazovalniku se prikaže vrednost h00), noto pa znova pritisnite na isto tipko, da nastavite 1-urni zamik (na prikazovalniku se prikaže vrednost h01). Ob vsakem pritisku na tipko se vrednost poveća za 1 uro. Ko je na prikazovalniku prikazana vrednost h24, s ponovnim pritiskom na tipko preklíčete časovní zamik -spet se prikaže vrednost h00.Potrdite nastavřev s pritlskom na tipko "START/PAUSE" (Start/pavzo) - lučka v prikazovalniku začne utripatl.Začne se osátevanje nastavljenega času; ko ta potleče, začne stroj samodejno izvajati program.Co želite preklícari nastavljeni časovní zamik:5 sekund pritskojte na tipko za nastavljanje časovnega zamika, dokler se na prikazovalniku ne prikažejo nastavltve izbranega programa.Zdal lahko takoj zaženete izbrani program s pritiskom na tipko "START/PAUSE" (Start/pavzo), all pa preklíčete postopek izbiranja z obraćanjem gumba za izbiranje programov na položaj "OFF" (Izklopijeno).Noto lahko izberete drugi program.TLAČIDLO "POSUNUTÝ START"Toto tlačidlo umožňuje posunúť spustenie pracieho programu maximálné o 24 hodin.Ak si želáte posunúť spustenie programu, postupujte nasledovným spôsobom:Zvolte požadovaný program.Stlačte tlačidlo privy krát, aby ste ho aktivovali (na displeji sa objavi h00). Stlačte ho znovu, aby ste nastavili posunutie o 1 hodinu (na displeji sa objavi h01). Pri každom dalšom stlačení sa posunutie predži o 1 hodinu až po h24. V pripade dašlično stlačenia sa posunutý start anuluje.Slačenim tlačidla "START/PAUSA" (kontrolka na displeji začne blikat) potvrdite začlatok počitania nastaveného času. Po jeho uplynuti sa program automaticky spustí.Posunutý štart je možné zrušít nasledovne:Slačte tlačidlo na 5 sekund, kým sa na displeji nezobrazia parametre zvoleného programu.Slačenim tlačidla "START/PAUSA" teraz môžete spustit predtým zvolený program. Ak chcete celý proces zrušit, nastavte ovladač programov do polohy OFF a následne zvoľte iný program.PRZYCISK "OPÓZNIONY START"Przycisk ten pozwala zaprogramować cyki prania z opožnieniem maksymolnie 24 godziny.Aby zaprogramować opožniony start należy:Ustawić wybrany program.Wośnąć przycisk pierwszy raz, aby aktywować program (na wyświetlaczu pokaze się napis h00), a następnie wośnąć przycisk jeszcze raz aby ustawić opožnienie startu o jedna godzine (na wyświetlaczu pokaze się napis h 01). Kazdo następne wciśnięcie przycisku wydłuża start o jedna godzine , az do 24 godzín, natomiast ostatnie wciśnięcie tego przycisku wyzerowuje opožniony start. Potwierdzić ustawienie wciśkając przycisk "START/PAUZA" (kontrolka na wyświetlaczu zacznie migać) aby rozpocząć odliczanie, po zakończeniu którego program wiączy się automatycznie.Mozna anulować ustawiony opožniony start w następujący sposób:Przytrzymać wciśnięty przycisk przez 5 sekund, az na wyświetlaczu pokażą się parametry wybranego programu. W tym momencie można uruchomić program poprzednio wybrany wciśkając przycisk "START/PAUZA" lub anulować operacje ustawiając pokrętło wyboru programów na pozycje OFF i ponownie wybrać inny program.
TECLA "SELECCIÓN TEMPERATURA"Con esta opción es posible lavar a cualquier temperatura por debajo de la máxima prevista para cada programa.En cada presión de la tecla se disminuye la temperatura hasta un mínimo de 15°C (lavado en frio *)Nota: La temperatura debe modificarse antes de seleccionar el TIEMPO DE LAVADO.TLAČÍTKO „VOLBA TEPILOTY"Toto funkce umožňuje prát pfl jakékoliv teplotą, která je nižší jako maximální předpokládanó teplota pro jednotlivé programy.Tísknutím tlačítka se teplota snizuje až do minimální teploty 15°C (studené praní *)Upozornění: Teplota musí být nastavena před zvolením funkce DOBA PRANÍ.GT°CTIPKA ZA TEMPERATURA PRANJATa lipka omogoča znizevanje temperature pranja za posamezne programe.Ob vsakem pritlsku na tipko se temperatura zníža, in sicer do 15°C (pranje s hladno vodo *)Opomba: Temperaturomorate nastavite pred nastavljanjem TRAJANJA PRANJA!TLAČIDLO "VOLBA TEPILOTY"Tato funkcia umožňuje prát pri akejkoľvek teplote, ktorá je nižsia, ako maximalna predpokladaná teplota pre jednotlivé programy.Stlačanim tlačidla sa teplota znizuje až do minimalnej teploty 15 °C (studené pranie *)Upozomenie: Teplota musí byť nastavená pred zvolením funkcie DOBA PRANJA.PRZYCISK "WYBÓR TEMPERATURY"Ta opcja pozwala na pranie w dowolnie wybranej temperaturze jednakte tylko niższej niż przewildziona dla danego programu. Kazde wciśnięcie tego przycisku powoduje zmniejszenie temperatury do minimum 15°C (pranie na zimno *)Uwaga: Moodyłkowanie temperatury należy wykonać przed wyborem CZASU PRANJA.

ES

Przycisk Opcja Nocna

Włączenie tego przycisku (oktywnego we wszystkich programach) pocwicuje ograniczenie wrowoń pośrednich (gozle to było przewiczane) do 400 obr/min oraz zwiększenie pożczamy wody przy plukałoch a bieleżna pozostaja zanuzona w wocize dź o ostatnego prukcania, dźeki czemu włóśka: ikanin doskonałe się rozprzają. Podczas fozy załrzymonia wody w zbiomiku kontrolka przycisku miga wskozując że praką jest w fazie pouzy. Nateży zwatnić przycisk oby zakonczyć pranie wirowaniem i wypuszczeniem wody. (Można ewentualnie zmniejszyć boroty Ferrari lub są anuwować zo pomocą odpowiedniego przycisku ) Dzęki elektronicznej kontrolli wypuszczenie wody w fazach pośrednich odbywa się w sposób cchy, dźeki czemu program ten jest zalećany do prania nocnego.

ES

Wybór prędkości wirowania

jest ważny dla

przygotowanie bielizny do

prasowania. Ten model

praiki doje dużą możliwość

doboru prędkości wirowania

do indywidualnych potrze Woliniącie tego przycielsu

wichęcie tego przycisku redukvie predkość obrató

leudakuje prędkość obłow wirówki, możliwa dla danego

mrowki, mozivą dla sanego programu, aż do

catkowitego lei wyłączenia.

Aby włączyć würde należy

ponownie wciskać ten

przycisk, aż do uzyskania

wybranej prędkości

Dla bezpieczeństwa tkanin,

nie jest możliwe zwiększenie

obrotów wirówki ponac

poziom automatycz

zaprogramowany w

momencie ustawiania

programu.

Można zmieniać prędkość

wirowania w każdym

momencie, bez

konieczności ustawiania

prakki w funkcji PAUZA.

Uwaga

pralka wyposażona jest

w elektroniczny układ

kontroll predkości

wirowania

zapoblegalacyj nie

równomieremu rozłoż

eniu się bielizny w

bebnię, dzieki tem

zmniejszą się głośność i

wibracle pralki a w

konsekwencii wydłużą

jej żywotność.

ESCZSLSKPL
DISPLAY DIGITALEl sistema de aviso del display permite estar constantemente informado del funcionamento del aparato:1) TEMPERATURA DE LAVADOEn el momento de la selección de un programa, se indicará automaticamente la temperatura máxima posible de lavado al encendense la luz indicadora correspondiente. Eligiendo una temperatura menor mediante la tecla adecuada, se iluminará la luz indicadora correspondiente.Nota: La temperatura debe modificarse antes de seleccionar el TEMPO DE LAVADO2) VELOCIDAD DE CENTRIFUGADOUna vez seleccionado el programa, en el display apárecerá la máxima velocidad de centrifugado permitida para dicho programa. Puisando repetidamente el botón de centrifugado, la velocidad disminurá 100 vueltas/minuto cada vez La velocidad mínima permitida es de 400 v/m, o bien es posible om tir el centrifugado pulsando repetidamente el botón de selección de centrifugado.3) LUZ INDICADORA DE INICIO RETARDADOParpadea cuando se ha seleccionado el programa de inicio retardado4) DURACIÓN DEL CICLOEn el momento de la selección de un programa, se indicará automáticamente la duración del ciclo, que podrá variar según las opciones seleccionadas.Después de iniciarse el programa, el display mantendrá al usuario constantemente informado sobre el tiempo que resta para el término del lavado.DISPLEJ „DIGIT”Signalizační systém displeje neustôle informuje o činnosti pračky:1) TEPIOTA PRANÍV momentu zvolení programu se automatikky zobraž maximální možná teplota praní a rozsvili se příslušná kontrolko.Při zvolení nizší teploty pomocí příslušného tlačitko se faké rozsvili příslušná kontrolka. Upozornění: Teplota musí být nastavena před zvolením funkce DOBA PRANI.2) OTÁČKY ODSTŘEDOVÁNÍPo zvolení pracího programu se na displeji objeví maximální povolená rychlost odstředování pro daný program. Koždým dašim stíknutím tlačitka odstředování se rychlost sníží o 100 g/m. Nejnižší povolená rychlost je 400 ol./min.Ostředování je možné zrušit opětovným stíknutím tlačitko na volbu odstředování.3) KONTROLKA „ODLOŽENÝ START”Toto kontrolka svítí tehdy, když je nastavené posunutí spušlění pracího programu.4) DĚLKA CYKLUV momentu zvolení pracího programu se automatikky zobraži dělka cyklu, která se může měnit v závislosti od jednotlivých zvolených funkcí.DIGITALNI PRIKAZOVALNIKSistem prikazovanja vas sproti obvěsča o vseh parametřih pranja:1) TEMPERATURA PRANJA Ko izberele program, se osvetli ustrezen indikator za najvišjo dovoljeno temperaturo za izbrani program.S pomočjo ustrezne tipke lahko temperaturo pranja znížate –osvetli se ustrezen indikator.Opomba: Temperaturo morale naslavile pred nastavljanjem TRAJANJA PRANJA!2) HITROST CENTRIFUGIRANJA KO izorete program, se na prikazovalníku prikaže najvišja dovoljena hitrost centrifugiranja za izorani program. S prítkkom na tipko za nastavljanje hitrost centrifugiranja lahko to hitrost znížate; ob vsakem prílsku na tipko se vrednost zmanjša za 100 vrt./min. Najnižja možna hitrost centrifugiranja je 400 vrt./min. će pa še enkrat pritsnete na tipko za nastavljanje hitrost centrifugiranja, centrifugiranje proklíčete.3) LUČKA ZA ZAMIK VKLOPA Če je nastavljen časovní zamík vklopa, lučka utripa.4) TRAJANJE PROGRAMAKo izberele program, se na prikazovalníku prikaže trojanje programa, ki se spreminja glede na izorane opcije. Ko stroj začne izvajati program, se čas do konca programa na prikazovalníku stalno prílagajaDISPLEJ “DIGIT”Signalizačný systém displeja neustále informuje o činnosti pračky:1) TEPIOTA PRANIA V momente zvolenia programu sa automaticky zobrazi maximálna možná teplota prania a rozsvieti sa prislušná kontrolka.Pri zvolení nizšej teploty pomocou príslušného tlačidla sa taktiež rozsvieti prislušná kontrolka.Upozornenie: Teplota musí byť nastavená pred zvolením funkcie DOBA PRANIA.2) OTÁČKY ODSTŘEDOVANJA Po zvolení pracího programu sa na displeji objeví maximálna povolená rychlost' odstredovania pre daný program. Každým dašim stačením tlačidla odstredovania sa rychlost znízi o 100 g/m. Najnižsia povolená rychlost je 400 o/t/min. Odstredovanie je možné zrušit opátovnym stačením tlačidla na volbu odstredovania.3) KONTROLKA "POSUNUTÝ START"Táto kontrolka svieti vledy, keď je nastavené posunutie spustenia pracieho programu.4) DĚŽKA CYKLUV momente zvolenia pracieho programu sa automaticky zobraži dĺžka cyklu, która sa može menít v závislosti od jednotlivých zvolených funkcíí.System sygnalizacji wyświetlacza stale informuje nas o pracy praklí:1) TEMPERATURA PRANIA W momencie wyboru programu automatycznie pojawi sle, za pomocą odpowiedniej kontrolki maksymalna temperatura pranka.Jesli za pomocą odpowiedniegő przycisku, wybierzerny niższq temperature są zaswieci się kontrolka odpowiadająca tej temperaturze,Uwaga: Modyfikowanie temperatury należy wykonać przed wyborem CZASU PRANIA.2) OBROY TWI RWÓKI Po wybranlu programu na wyświetlaczu pokaze się maksymalna ustawlona předkość wirowania. Każde wciśniecie przycisku wirowki zmniejsza předkość wirowania o 100 obr/min.Minimalna předkość wirowania lo 400 obr/min.Ewentualnie można wyłączzyć wirowanie wciskąc kilkakrotnie przycisk wirówki.3) KONTROLKA OPÓZNIONEGO STARTU Kontrolka miga kiedy jest ustawlony opóźniony start.4) DŁUGOŚĆ CYKLU W momencie ustawlenia programu długość cyklu wyświetl się automatycznie. Długość lo jest różna w zależności od wybranych opcji. Po rozpooczęciu cyklu prakla informuje na bieżąco o czasie pozostałym do końca cyklu.
ESCZ
5) LUZ INDICADORA DE INICIO DE PROGRAMASe ilumina tras pulsar la tecla INICIO.6) TIEMPO DE LAVADOEn el momento de la selección de un programa, automaticamente se indicará el tiempo mínimo posible mediante el encendido del correspondiente indicador. Seleccionando un tiemo superior mediante la correspondiente tecla se iluminara el indicador.Nota: El tiempo de lavado puede variá automaticamente según la temperatura seleccionada.5) KONTROLKA „ZAČÁTEK PROGRAMU”Tato kontrolka se rozsvíti po stisknutí tlačítka START.6) DOBA PRANÍV momentu zvolení programu se automaticky zobrazi nejkratší možná doba praní a rozsvíti se příslušná kontrolka.Při zvolení delší doby praní pomocí příslušného tlačílka se také rozsvíti příslušná kontrolka.Upozornění Doba praní se automaticky může měnít v závislosti od zvolené teploty.HOOVER VHD 9163 - Uwaga - 1HOOVER VHD 9163 - Uwaga - 2
TASTO “TIEMPO DE LAVADO”Accionando la tecla (activa solamente en los programas ALGODÓN Y MIXÓS) es posible seleccionar 3 niveles de intensidad de lavado, según el grado de suciedad de los tejidos.Después de la selección del programa y de la temperatura de lavado,el indicador luminoso del tiempo se posiciona automáticamente en el tiempo de lavado mínimo consentido,accionando la tecla se aumenta el tiempo y en consecuencia se modifican también los parámetros de la duración del ciclo.TLAČÍTKO „DOBA PRANÍ“Pomocí tohoto tlačílka (kleré je oklivní pouze u programů BAVLNA a SMÍSENÉ PRÁDLO) můžete zvolí 3 úrovně intenzíty praní v závislosti od stupně znečistění prádla.Po zvolení programu a teploty praní se kontrolka stupně znečistění automaticky umístí na nejkratší povolenou dobu.Stísknutím tlačílka se doba prodlouží a následně se upraví parametry, které se týkají délky pracího procesu.M[IMAGE]
SLSKPL
5) LUČKA STARTOsvetli se, ko prittisnete na tipko START.6) TRAJANJE PRANJAKo izberete program, se osvetli indikator za najkrajše možno trajanje pranja. Če želite, lahko trajanje pranja podaljšate s pritlskom na posebno lipko; osvetli se ustrezen indikator.Opomba: Trajanje pranja se samodejno prilagaja glede na nastavljeno temperatura.5) KONTROLKA "ZAČIATOK PROGRAMU"Táto kontrolka sa rozsvieti po stlačení tlačidla START.6) DOBA PRANIAV momente zvolenia programu sa automaticky zobrazi najkratśia można doba prania a rozsvieti sa prislušna kontrolka. Pri zvoleni dlhšej doby prania pomocou prislušného tlačidla sa taktież rozsvieti prislušná kontrolka.Upozornenie: Doba prania sa automaticky môže meniť v závislosti od zvolenej teploty.5) KONTROLKAROZPOCZĘCIA PROGRAMUZapola się po wciśnięciu przycisku START.6) CZAS PRANIAW momencle wyboru programu minimalny czas będzie wskazany za pomocą odpowiedniej kontrolki.Jeśli wybierzemy wyższy czas za pomocą odpowiedniego przycisku, zaświeci się odpowiadająca temu kontrolka.Uwaga: CZAS PRANIA może zmienić się automatycznie w zależności od wybranej temperatury prania.
TIPKA "TRAJANJE PRANJA"S pomočjo te tipke (aktivna je le pri programih za BOMBAŻ in MEŚANE TIKANINE) lahko izbirate med 3 stopnjami intenzivnosti pranja glede na to, kako umazano je perilo.Ko izberete program in temperaturo pranja, je samodejno nastavljena najmanj intenzivna stopnja pranja. S pritlskom na tipko lahko intenzivnost pranja povećate: samodejno se prilagodi tudi trajanje programa.TLAČIDLO "DOBA PRANIA"Pomocou tohto tlačidla (ktore je aktivne iba pri programoch BAVLNA a ZMIEŚANÁ BIELIZEN) si môžete zvoliť 3 úrovne intenzity prania v závislosti od stupňa znečistenia bielizne.Po zvoleni programu a teploty prania sa kontrolka doby prania automaticky umiestni na najkratšiu povolenú dobu.Stiacením tlačidla sa doba predlži a nasledne sa upravia aj parametre, które sa týkajú dĺžky pracieho procesu.PRZYCISK "CZAS PRANIA"Welskając fen przycisk (aktywny tylko dla tkanin bawełnianych i mieszanych) można wybrać jeden z 3 pozłomów intensywności prania w zależności od stopnia zabrudzenia tkanin. Po wybraniu programu i temperatury prania kontrolka "Czasu Prania" ustawia się automatycznie na poziomie minimalnym wymaganym. Wciśnięcie przycisku zwiększa czas i w konsokwencji modyfikuje także parametry długości cyklu prania.
SLGUMB PROGRAMATORJA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV IN OZNAKO OFF (IZKLOPLJENO)SKVOLIČ PROGRAMOV S OFFPLPOKRETŁOPROGRAMÓW Z OFF
KO OBRNETE GUMB ZA IZBIRANJE PROGRAMOV, SE PRIKAZOVALNIK OSVETLI IN PRIKAŻEJO SE NASTAVITVE ZA IZBRANI PROGRAM. OPOMBA: STROJ IZKLOPJTZE Z OBRACANJEM GUMBA ZA IZBIRANJE PROGRAMOV NA POLOŻAJ "OFF" (IZKLOPLJENO).OTOČENÍM OVLÁDAĆA PROGRAMOV SA DISPLEJ ROZSVIETI A ZOBRAZIA SA NA ÝOM PARAMETRE ZVOLENÉHO PROGRAMU. UPOZORNENIE: PRAČKU VYPNETE OTOČENÍM OVLÁDAĆA PROGRAMOV DO POLOHY "OFF".PRZY OBRACANIU POKRETŁA WYŚWIETLACZ ZAPALA SIĘ I POKAZUJE PARAMETRY WYBRANEGO PROGRAMU. UWAGA: ABY WYŁACZYĆ PRALKĘ NALEŻY OBROCIĆ POKRETŁO WYBORU PROGRAMÓW NA POZYCJĘ "OFF".
Stroj zażenete s pritiskom na lipko Štart/pavza.Stlačte tlačidło „Štart/Pauza“ a spustite cyklus prania.Wcjsnać przycisk „ŠTART/PAUZA“ aby uruchomić cyki prania.
Med potekom programa gumb programatorja miruje (se ne obraća).Prací cyklus prebieha s voličom programov nastavením na určilom programe a lo aż do końca prania.Cyki prania będzie się odbywał z pokręttem programatora ustawionym na wybranym programie aż do końca prania.
Stroj izklapite fako, da obmete gumb programatorja na OFF.Po ukončení cyklu vypnite práčku nastavením voliča programu do polohy „OFF".Po zakończenlu cyklu prania wyłączyć pralkę ustawiając pokrętło programatora na pozycji "OFF".
OPOMBA: GUMB PROGRAMATORJA MORATE OBRNITI NA OFF PO ZAKLJUČENEM PROGRAMU PRANJA OZ. ČE ŻELITE IZBRATI IN ZAGNATI NOVI PROGRAM.POZNÁMKA: VOLIČ PROGRAMOV MUSÍ BYŤ PO UKONČENÍ PRANIA VŽDY PRESTAVENÝ DO POLOHY, AŽ POTOM MÓŻETE ZVOLIŤ NOVÝ PROGRAM.UWAGA: POKRETŁO PROGRAMATORA MUSI BYČ USTAWIONE NA POZYCJĘ OFF ZAWSZE PO ZAKÓNCZENIU PRANIA I PRZED WYBOREM NOWEGO PROGRAMU.
KONTROLNE LUČKE TIPKOsvetljlje se, ko pritisnete na katero od tipk. Če izoberte opcijo, ki ni na voljo v kombinacji z izoranim programom, kontrolna lučka lipke najprej ultripo, nato pa ugasne.KONTROLKY TLAČIDIELTieto kontrolky sa rozsvietia vtedy, keď sa stlačia prislušné tlačidią. Ak zvolite funkciu, ktorú nie je možné kombinovať s nastaveným programom, prislušná kontrolka bude najprv blikať a potom zhasne.KONTROLKI PRZYCISKÓWZapalają się gdy wciśniemy diany przycisk. Jeśli jednak wybierzemy opcję niezgodną z wybranym programem kontrolka najpierw będzie migać a potem zgaśnie.

CAPITOLO 7

HOOVER VHD 9163 - CAPITOLO 7 - 1
TABLA DE PROGRAMAS

PROGRAM dla materiałówPOKRETŁO PROGRAMATORA ZE WSKAZNIKAMI PROGRAMÓWMAKS. ŁADUNEK K997TEMP. °CŚRODEK PIORACY
2*1
Materiały wytrzymałe bawełna, ten1) HOOVER VHD 9163 - CAPITOLO 7 - 29Do: 90°(•)
bawełna, lon mieszane wytrzymate, katory1) ** HOOVER VHD 9163 - CAPITOLO 7 - 39Do: 60°(•)
Materiały mieszane i syntetyczne bawełna, materiały mieszane, syntetyczne1) ** HOOVER VHD 9163 - CAPITOLO 7 - 44,5Do: 60°(•)
Bardzo delikatne materiały[TT6K]2Do: 40°
PłukanieHOOVER VHD 9163 - CAPITOLO 7 - 5--
Szybkie wirowanieHOOVER VHD 9163 - CAPITOLO 7 - 6--
Tylko odprowadzanie wodyHOOVER VHD 9163 - CAPITOLO 7 - 7--
Jedwab-Pranie ręczneHOOVER VHD 9163 - CAPITOLO 7 - 81Do: 30°
Wełna przeznaczona do prania w pralceHOOVER VHD 9163 - CAPITOLO 7 - 92Do: 40°
Materiały wytrzymałeHOOVER VHD 9163 - CAPITOLO 7 - 10 59'4,5Do: 60°
Materiały wytrzymałe Materiały mieszane i syntetycznice[463S] 29'3Do: 40°

HOOVER VHD 9163 - CAPITOLO 7 - 11

W przypadku bardzo zabrudzonej biellzny zaleca się załadowanie do pralki maksymalnie 4 kg biellzny.

Można również zmniejszyć szybkość wirowania - zgodnie z sugestlami podanymi na wszystwoce materiłowej lub w przypadku bardzo dellkatnych tkanin całkowicle wyłączyć wirowanie.

** Program kontrolny CENELEC EN 60456 z maksymalnym czasem prania. Program zalecany także do prania w niskich temperaturach (niższych od maksymalnej wskozanej).
1) Dla wskazanych programów można. za pomocą przycisku Czasu Prania, regulować długość i intensywność prania.
(●) Jedynie przy włączonym przycisku PRANIE WSTĘPNE. (Programy z aktywną opcją PRANIE WSTĘPNE)
Welskając przycisk Temperatury można zmniejszać temperaturę pranla w stosunku do maksymalnej ustawionej.
⚠️ Jeśli tylko niektóre sztuki biełizny wymagają usunięcia plam środkami wybielającymi można wykonać wstępne odplamianie w pralce. Należy włożyć do przedziątu „2” w pojemniku na detergenty specjalny zbiorniczek, widać do niego płyn wybielający i ustawić program „PŁUKÁNIA” ( [IMAGE]). Po zakończeniu tego programu należy ustawić pokrętło programatora na pozycji “OFF”, dodać pozostałe sztuki biełzin i rozpocząć normalne pranie na wybranym programie.

HOOVER VHD 9163 - CAPITOLO 7 - 12

Pratka posiada 4 różne grupy programów stosowane w zależności od rodzaju materiału i jego stopnia zabrudzenia. Programy te różnia się rodzajem prania, temperaturą i długością cyklu prania (patrz tabela programów prania).

1 MATERIAŁY WYTRZYMAŁE Programy zostały opracowane w celu maksymalnego rozwiniecia fazy prania i pfukania, przerywanych fazami wirowania, co zapewnia daskonanie etekty. Końcowe wirowanie zapewnia skuteczne usunięcie wody.

2 MATERIAŁY Z WTÓKIEN MIESZANYCH I SYNTETYCZNYCH Doskonałe efekty prania zapewnia zophymalizowany rytm obrotów bębna oraz piłukanie w dużej ilości wody. Delikatne odwirowanie zmniejszo ryzyko pogniecenia pranych fkanin.

3 MATERIĄŁY WYJĄTKOWO DELIKATNE Jest to nowe podejście do prania, które składa się z naprzemiennych okreśów prania i pauz, szczególnie odpowiednich do prania bárdało delikatnych tkanin. Prania i płukanie odbywa się w dużej ilości wody, co zapewnia najlepsze wyniki.

4. Programy specjalne

PROGRAM SPECJALNY "PŁUKANIA" Program ten wykonuje 3 płukania bielizny z pośrednimi odwirowaniami (które można zredukować lub anulować specjalnym przyciskiem). Można w ten sposób płukać wszelkie typy tkanin, także odzież wypraną uprzednio ręcznie. Program ten może też być używany do ODPLAMIĄNA, (potrz tabela programów.)

ESCZSLSKPL
PROGRAMA ESPECIAL "CENTRIFUGADO FUERTE"Este programa efectua uncentrifugado a la maximavelocidad (eventuaemtinereducible mediante la tecla).SPECIALNÍ PROGRAM "INTENZIVNÍ ODSTREĐENÍ"Tento program provádiodstředování pri maximálnírychlosti (kterou lze připadněsnžit nebo zrušť pomocipříslušného tlačitka).HITRO CENTRIFUGIRANJETa program je namenjenintonzivnému centrifugaranjuperila (hitrost lahko prilagodite spomoćjo ustrezne tipke).ŠPECIÁLNY PROGRAM „VELMIRYCHLE ODSTREĐENIE"Tento program vykonávaodstređovanie pri maximálnejrýchlosti.(ktoré je možné pripadne znížítalebo zrušťi pomocou prislušnéhotlačidla).PROGRAM SPECIALNY „SZYBKE WIROWANIE"Program ten wykonujewirowonie o maksymalnejpredkości. (Obroty mogą byćredukowane specjalnymprzyciskiem).
SÓLO VACIADOEste programa le permiterelizar el vaciado del agua.POUZE VYPOUSTÊNI"Program vypouštění provedevypuštění vody.IZČRPAVANJE VODEProgram je namenjenizčrpavanju vode iz bobna.IBA VYPÚŠTANIEProgram vypuštětania vykonávypustenie vody.TYLKO WYPUSZCZENIE WODYProgram ten przeznaczony jesttylko do wypuszczenio wody.
TECNOLOGIA PULSE WASHSYSTEM (INVERTER)Gracias al motor Infase denueva generación controladolpor un sofisticado “corebro”electrónico,se ha logradodesarrollar un nuevo modo delavar que simula elmovimiento de las manosdentro del cesto.Por primeravez,el cesto no realizatotaciones completas si nepequeñas porciones conintervalos de pausa.Masprecisamente realiza tresdulces movimientos de unlado y tres del otro lado.Estetipo de lavado garantiza unadelacdeza similar al dellavado a mano y por tanto sepaplica sólo a los programasevidenciados con lapresencia delsimbolo .TECHNOLOGIE PULSE WASHSYSTEMDiky třifazovému motoru novegenerace, který jekontrolován důmyslnýmelektronickým “mozkem”, sepovedla vytořit nový způsobprani, napodobňující uvníffbubunu pračky pohýo rukou.Je to poprýe, co cubennodělá úpíné obrátky, oleotáči se v úsecích, mezikténymi jsou přesrovkyPřísenějí, dělá ří jømněpohýby na jedné straně a tfina straně druně, Tento způsobprani zaručuje starostlivost ajemnost srovnatsinou s ručnímpranim a proto je aplikovan vníže uvedených programechtak, jak to znázomňujevedený symbol .IMPULZNI SISTEM PRANJANova generacija 3-faznihmotorjev, ki jih krmili naprednielektronski system, nam jeomogočila razvoj novega načinapranja, ki v notranjosti bobnasimulira ročno pranje. Zdaj prvičse kad ne zavrti do koncanaokoli, ampak se premikaperulnzo, z vmesnimi premori.Če smo bolj natánční, kad senezno vrti v smeri urinegakazalca, se ustavi, nato pa setrikrat zavrti v nasprotno smer.Ta način pranja zagotavljanežno in skrbno ravnanje zvasimi oblačili, ki je primerljivo zročnim pranjem. Ta nacin prjanjaje uporabljen pri spodajnavedenih programih, ki sooznačeni s simbolom :TECHNOLÓGIA PULSE WASHSYSTEMVdaka trojfázovému motorounovej generácie, klory jekontrolovaný důmyselnýmelektronickým "mozgom", sapodarlo vytvorit’ nový spôsobprania, ktorý vo vnutri bubnaprácky napodobňuje pohyb rúk.Je to po prvykrát, čo bubonnerobí bolní oláčky, ale oláčasa po jednotlivých usekoch,medzi ktorymi sú prestávky.Presnejšie, robl tri jemnépohýby na jednej strane a tri nadruhej strane. Tento spôsobprania zaručuje starostlivost ajemnost, ktoré sa vyrovnaju lenručnému praniu a preto jeplikovany v nižšie uvedenýchprogramoch tak, ako toznázorňuje uvedený symbol .Technologia PULS WASHSYSTEMDzleki trójfázowemu silnikowinowej generaciysterowanemu przezwyroconowany “umyst”elektroniczny udalo sięstworzyć nowy sposob prania,kłórty stymuluje ruch rąkwewnątrz bebna.Po raz pierwszy bebben niewykonuje pełnych obrotówade obroty cząstkowe pokfórych następuje pauza.Dokładniej mówiąc wykonuje3 tagodane ruchy w jednąstrone i 3 w druga stronę .
PROGRAMA ESPECIAL SEDALa lavadora presenta tambiénun ciclo de lavado delicadocompleto para los tejidos delavar exclusivamente a manoo para los tejidos de sedalavables en lavadora.El programma alcanza unatemperatura máxima de 30° ytermina con 3 aclarados sincentrifugado final.SPECIALNÍ PROGRAM PROHEDVÁBIPráčka disponuje kompletnímjemným pracím cyklim proprádlo úrčené vyhradné kručnímu prani nebo prohadvábni prádlo, které jevhodné pro prani v pračce.Program dosahuje maximálníteplotu 30 °C a konči 3procesy máchání bezkonečného odstředění.POSEBEN PROGRAM ZA SVILOPralni stroj je opremljen tudi sprogramom zá nežno pranjesvilé in ročno’ pranje.Namenjen je pranju perila, ki gaje oblicajno nebo pračí na roké,in porilu iz svile.Pranje poteka pri temperaturinalvač 30°, zaključí pa se z 3izpranji brez centrifugiranja.ŠPECIÁLNY PROGRAM PREHODVÁBPráčka disponuje aj kompletnýmemným pracím cyklim prodevyurčení vylučne na ručne praniealebo pré hodvábne tkaniny, ktorós vihodné na pranie v prácke.Program dosahuje maximálnuteplotu 30 °C a uzatvára sa 3plákaniami bez konečnéhoodstređovania.SPECJALNY PROGRAMJEDWABPralka wyposażona jest wdelikatny konectny cyklprania przeznaczony dlaktkanin do prania rečznego Idla tkitkanin jedwabnychdopuszczonych do prania wpraice.Cykl ten wykonywany jest wtemperaturze do 30°C z 3pltukaniami, bez końcowegowirowanla.
PROGRAMA LANAGracias a un especial ciclo,certificado WOOLMARK, lostejidos se lavan enprofundidad con el máximotrespecto para su integridad.El ciclo alterna momentos detrabajo y de pausa con untamperatura máxima de 40°Cy se finaliza con 3 aclarados yun centrifugado delicato.PROGRAM PRO VLNUDiky speciánímucertifikovárné cykluWOOLMARK se prádlo vyčistído hloubky, přičemž jemaxmálne zachována jejichcelistvost.Během pracího cyklu setřídaji intervaly, ve kterýchprogram pracuje a intervalyjeho přestávky, příčemžmaximální teplota je 40 °C.Uzavirají jej 3 môchání asetně odstředování.PROGRAM ZA VOLNO'WOOLMARK'To je program, ki ga je potrdilWOOLMARK, in ki omogočatemelijllo pranje perila, ne da biga poškodovalTekom programa se izmenjujejtoze aktivnosti in premorav pritemperatuí do 40°C, zaključípa se s 3 zpiranji inkratkotrajním ožemanjem.PROGRAM PRE VLNUVdaka speciáninemucerlifikovanému cykluWOOLMARK sa odevy vyčistiadlo hlbky, pričom je maximálnezachovana ich celistvost.Počas prociebo cyklu střiedají intervaly, v którychprogram pracuje a intervalyjeho prostávky, pričommaximálna teplota je 40 °C.Uzatváraju ho 3 plakania osetně odstređovanie.PROGRAM WEŁNADzleki specjatinemu cyklowiWOOLMARK tkaniny z czystejwetlny sq prane同胞niea jednocześnie włóknawetlnkane sq dobrzechronione.W cyklu tym następują posobie na przemian cyklepranla i cykle paupy, przytemperaturze maksymalnej480°C. Cykl kończą 3 pltukaníaI delikatme odwírowanie.

ES

LAVADO CLASE "A" 59

Program ten zapewnia najwyższą skuteczność pranla a jednocześnie ma wielką zaletę: znaczne zredukowanie czasu prania..Cyki ten odbywa się w temperaturze 60°C, z 2 ptukaniami i jednym wirowaniem o dużej predkości, przy załadunku do 4,5 kg.

PROGRAM SZYBKI 29 MINUTY

Program szybki 29 minuty pozwala na wykonanie w ciągu około 30 minut pełnego cyklu prania dla 3 kg. biellzny w temperaturze 40°C. Gdy wybieramy program "szybki" wyspujemy tylko 20% normalnej ilości proszku.

ES

CAPÍTULO 9

CUBETA DEL

DETERGENTE

Szuflada na proszek jest podzielona na 3 przegródki:

Przegródka "1" jest przeznaczona na środek do prania wstępnego.
Przegródka "♥" jest przeznaczona na specjalne dodatki do prania: środki zmiekczające wodę, zapachowe, krochmal, wyblełącze.
Przegródka "2" jest przeznaczona na proszek do prania zasadniczego.

Używając środków płynnych można skorzystać ze

specjalnego pojemniczka dołączonego do pralki, który można włożyć do szuflady (patrz rysunek).

Ten zblorniczek należy włożyć do przedziatu „2” pojemnika na detergenty także wtedy gdy chce się użyć programu „PLUKANIA” jako cyklu ODPLAMIANIA.

UWAGA: PAMIĘTAJ, ŻE NIEKTÓRE ŚRODKI PIORACE SA
TRUDNE DO USUNIEĆIA:
W TAKIM PRZYPADKU
ZALECA SIE UZYCI
POJEMNICZKA ZE
SRODKIEM PIORACYM
WKŁADANEGO
BEZPOSREDNIO DO BERNA BERAVI
BĘBNA PRALKI.

UWAGA:

PRZEGRÓDKA
PRZEZNACZONA JEST
WYŁACZNIE NA
SPECJALNE DODATKI.
PRALKA

AUTOMATYCZNIE POBIERA SRODKI
DODATKOWE PODCZAS OSTATNIEGO PŁUKANIA
WE WSZYSTKICH
CYKLACH

ES

CAPÍTULO 10

EL PRODUCTO

ATENCION:

Cieżkich pledów, narzuł na tożka lub innych ciężkich wyrobów nie należy odwirowywać.

Odzież lub Inne wyroby z

wełny można prać w

pralce, jeśli na metce

umieszczony jest

odpowiedni symbol "Pure

new wool "Informacja" nie "flavio scl" lub "moating prosó

nicuje się

UWAGA:

Przy sortowaniu odzieży

przed praniem należy

dopilnować, aby:

nie wrzucać do prołki

razem z odzieżą

metaliowych

przedmiotów (np

broszek, agratek, spinek,

monerip.)

powroczki na poduszki zapiote były na ozykki

zapiere byry na guzki,

zapiere iowniez zamka błyskowiczna i bafiki

bryskowiczne marki, potomiast luże noski i

długie tosiemki przy

sukniach zawiozane

były w węzełki;

zdłąć pozostałe

zapoznać się z treścią

wszytych w odzież

metek,

uporczywe płamy

usunqc prized praniem recognizing parte lub

specjalny pustoj lat środkiem do plam

RSCZSLSKPL
CAPÍTULO 11KAPITOLA 1111. POGLAVJEKAPITOLA 11ROZDZIAŁ 11
CONSEJOS ÚTILES PARA EL USUARIOUŽITEČNÉ RADY PRO UŽIVATELENEKAJ KORISTNIH NASVETOVUŽITO NÉ RADY PRE UŽIVATELAPORADY DLA KLIENTA
Breves sugerencias para la utilización del electrodoméstico en el respeto del medio ambiente y con el máximo ahorro.Při používání vošeho spotřebiče dbejte zásad ochrany životního prostředí a ekonomického provozu.V nadaljevanju vam navojamo nekoj koristnih, da bosle lahko vaš pralni stroj uporabljali dobro, varčno in v skladu z varovanjem okolja.Pri použivani vášho spotrebića dbajte na zásady ochrany životného prostredia a ekonomickej prevádzky.Kilka wskazówek dotytzących ekonomicznego i przylaznego środowisku użycła urządzenia.
CARGAR AL MÁXIMO LA LAVADORAPara eliminar eventuages despillaros de energio,agua o detergente se recomienda utilizar la máxima capacidad de carga de la lavadora.Es posible, ahorrar hasta el 50% de energía con una carga llena efectuada en una única colada, respecto a dos coladas a 1/2 carga.MAXIMALIZUJTE VELKOST NÁPLNENejlepších výsledků při využití elektrické energie, vody, pracích prostředků i času dosáhnete tím, že budete využívat maximální doporučené dávky pro praní jednotlivých druhu prádla.Až 50% energie ušetřite, když vyperete jednu plinou dávku prádla misto dvou polovičních náplní.PRIPOROČENA KOLIČINA PERILAČe želite preprečiti nepotrebno trošenje energije, vode in prainih sredstev, priporočamo, da perete poln stroj perlia, vendar pa ne prekoračite predpisanih najvočjih količin.Pri pranju polnega stroja perlia boste prihranili do 50% energije.MAXI MALIZUJTE VEŁKOST NÁPLNENajlepšie výsledky pri využití elektrickej energie, vody, pracích prostředkov aj času doslahnete tým, že budete využívať maximalne odporučané dávky pre pranie jednotlivých druhov bielizne.Až 50% energie ušetřite, keď vyperiete jednu plinú dávku bielizne miesto dvoch polovičných náplní.MAKSYMALNE ZWIĘKSZENIE WIELKOŚCI ZAŁADUNKUNajepszne wykorzystanie energii, wody, środków piorących i czasu przez użycie rekomendowanej, maksymalnej wielkości załadunku.Można zasoszczędzić do 50% energii piorąc jeden pełny załadunek zamiast prać dwa razy połowę wsadu.
CUANDO SIRVE REALMENTE EL PRELAVADO?Solamente para cargas particulamentne suclas!Se ahorra del 5 al 15% de energia evitando la selección de la opción del prelavado para ropa de suciedad normal.POTŘEBUJETE VŽDY PŘEDEPRANÍ PRÁDLA ?Pouze pro silné zašpiněné prádlo !Pokud nebudete používat předepraní u mirně nebo středně zašpiněného prádla, ušetřite mezi 5 až 15%, pracích prostředků, času, vody a elektrické energie.KDAJ JE PREDPRANJE V RESNICI POTREBNO?Predpranje je potrebno samo takrat, kadar je perilo res zelo umczano.Če opustite predpranje, kadar perilo ni zelo umczano, zmanjšote porabo pralnih sredstev, časa, vode in od 5 do 15% energije.POTREBUJETE VŽDY PREDPRANIE BIELIZNE?Iba pre silno zašpinenú bielizeň ! Ak nebudete používaťpredpranie pri mierne alebo stredne zašpinenej bielizni, ušetřite medzi 5 až 15 % pracích prostředkov, času, vody a elektrickej energie.CZY JEST POTRZEBNE PRANIE WSTEPNE?Tylko dla bardzo zabrudzonej bleilzny.Można zasoszczędzić środek piorący, czas, wode i zmniejszyć od 5 do 15% zużycie energii nie wybierając Prania Wstępnego dla lekko i normalnie zabrudzonej bleilzny.
QUĚ TEMPERATURA DE LAVADO SELECCIONAR?La utilización de productos para eliminar manchas antes del lavado en la lavadora, reduce la necesidad de lavar a temperaturas superiores a 60°C. Es posible ahorrar hasta un 50% utilizando una temperatura de lavado de 60°C.JE PRANÍ NA 90°C NEZBYTNÉ ?Jestlíže svkryy na prádie předem odstraníte vhodnym předpiracím prostředkem nebo odstrahovačem skvin, není nutné prát při 90°C. Při pracím programu na 60°C ušetřite az 50% energie.JE PRANJE PRI VISOKIH TEMPERATURAH NUJNO?Uporaba belli in sredstev za odstranjevanje madežev zmanjšuje potrebo po pranju pri visokih temperaturah. S pranjem pri temperaturi 60°C lahko prihranile do 50% energije.JE PRANIE NA 90°C NUTNÉ?Ak škvmy na bielizni dopredu odstránite vhodnym predpieracím prostriedkom alebo odstrahovačem skvín, nie je nutné prat’ pri 90°C. Pri pracom programe na 60°C ušetrite az 50% energie.CZY JEST POTRZEBNE PRANIE W GORACEJ WODZIE?Można przed praniem połać płamy wyblełaczem lub namoczyć bieliznę w wodzie, aby nie używać programu dla prania w gorqcej wodzie.Można zasoszczedić do 50% energii używając programu do prania w 60°C.

ES

LAVADO

CAPACIDA VARIABILE

Pratka automatycznie dostosowuje poziom wody do typu i ilości pranej bietizny. W ten sposób możliwe jest uzyskanie „zindywiidualizowanego” prania z punktu widzenia zużycia energii. System ten pozwiała zmniejszyć zużycie energii oraz znacznie skrócić czas prania.

PRZYKŁAD:

W przypadku szczególnie delikalnych materiałów powinna być używana speciaina siateczka.

Zatóźmy, że pranie składa się z MOCNO ZABRUDZONEJ BAWEŁNY (trudne do usunięcia płamy mogą być usunięte za pomocą wybielacza).

Nie zaleca się komponowania prania całkowicie składającego się z materiałów typu ręcznikowego, które wchłaniają dużo wody i stałą się zbyt ciężkie.

- Otwórz szufladę na proszek.

■ Wsyp do pojemnika 2 120 g proszku do prania.

- Wiej 50 cc wybronego środka do przegródki na dodatki

• Zamknij szufladę na proszek.

ES

  • Upewnij się, że kran doprowadzający wodę jest odkręcony.
  • oraz, że wąż odprowadzający jest na swoim miejscu.

WYBÓR PROGRAMU

Aby wybrać najlepszy program prania proszę przejrzeć tabelę programów. Ustawić pokrętło programatorą na wybrany program.

Na wyświetlaczu pokażą się parametry wybranego programu.

Ewentualnie można modyfikować temperaturę prania.

Wcisnąć przyciski opcji (jeśli to konieczne).

Następnie wcisnąć przycisk START. Po wciśnięciu przycisku START pralka rozpoczępranie.

Cykl prania będzie się odbywał z pokrętłem programatora ustawionym na wybranym programie aż do końca pranla.

UWAGA: Jeżeli nastąpi przerwa w dostawie prądu w trakcie prania, specjalna pamleć pralki zapamięta ustawlenia i po wtączeniu prądu pralka rozpoczęnie pranie w tym momencie, w którym została przerwane.
- Na zakończenie programu na wyświetlaczu pokaże się napis "End".
- Poczakać aż zgaśnie kontrolka blokady drzwiczek (2 min po końcu programu)
- Wyłączyć pralkę przekrecając pokrętło programów na pozycje OFF.
- Otworzyć drzwiczki i wyjąć pranie.

DLA KAZDEGO

RODZA ILLPRANIA

SPRAWDZ TABLEF

PROGRAMÓWI

ESCZHOOVER VHD 9163 - PROGRAMÓWI - 1SLSKPL
CAPÍTULO 12KAPITOLA 1212. POGLAVJEKAPITOLA 12ROZDZIAŁ 12
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ORDINARIOČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBAČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE STROJAČISTENIEA ÚDRŽBACZYSZCZENIE I RUTYNOWA KONSERWACJA PRALKI
Para su limpieza exterior no use productos abrasivos, alcohol y/o disolventes, basta sólo una pasada con un paño húmedo.K čištění zevněšku pračky nepouživejle abrazivní prostředky, alkohol a rozpouštědia. Vystrači použit vlhký hadr.Ohišje pralnega stroja obríšite vedno le z vlažno krpo. Ohišja stroja ne smete čistiti z abrozvnimi - jedkimi čistili, alkoholom in/oli topili.Na čistenie vonkajška práčky nepouživajte abrazivne prostriedky, alkohol a rozpušťadla. Stači použit vlhků handru.Do czyszczenia zewnętrznej obudowy pralki nie używaj środków žiących, spirytusów ani rozpuszczolników. Wystarczy użyć zmoczonej szmatki.
La lavadora necesita muy poco mantenimiento:Pračka vyžaduje jen minimální údržbu:Vzdřevanje stroja je zelo enostavno, pomembno pa je, da redno čistite naslednje dele:Práčka vyžaduje len minimalnu údržbu:Prolka wymaga konserwacji w bordzo niewielkim stopniu Jest to:
• Limpieza de la cubeta y sus compartimentos• Čištění zásobníku pracích prostředků.• predalček za detergenl,• Čistenie zásobníka pracích prostriedkov.• czyszczenie przegródek szuflady na proszki.
• Limpieza filtro• Čištění filtru• filter, oziroma, da prípravite stroj v primeru.• Čistenie filtra• czyszczenia filtra.
• Traslados o largos períodos de inactividad de la máquina.• Odpojení při dlouhodobém nepoužívání pračky.• selltve ali daljšega mirovanja.• Odpojenie pri dlhodobom nepouživani prácky.• a także przy przewożenių lub po długím postoju.
LIMPIEZA DE LA CUBETA DEL DETERGENTE Y SUS COMPARTIMENTOSČIŠTĚNÍ DÁVKOVAČE, PRACÍCH PROSTŘEDKŮ:HOOVER VHD 9163 - PROGRAMÓWI - 2ČIŠČENJE PREDALČKA ZA DETERGENTČistenie dávkovača pracích prostriedkov:CZYSZCZENIE PRZEGRÓDEK SZUFLADY NA PROSZKI
Aunque no sea estrictamente necesario, es conveniente limpiar de vez en en cuando los compartimentos del detergente, blanqueadores y aditivos.Ačkoli to není nezbytně nutně, doporučujeme občas vyčistit zásobník prášku na praní, bělicích prostředků a avlivóže následovné:Čeprav ni nujno, pa priporočamo, da občasno očistite predalček za pralna stredstva, soj se v njem sčasoma naberejo ostankle-teh.Hoci to nie je nutné, odporučame občas vyčistit' zásobník prášku na pranie, bieliadich prostriedkov a avivaže nasledovne:Pomimo, że nie jest to konieczne zateca się czyszczenie od czasu do czasu przegródek na proszek, wybielacz i dodatki.
Para esta operacion basta extraerlos haciendo un poco de fuerza.- použitím mirně sily vytáhneme celou zásuvku, ornyjeme ji vodou, osušime a nasunernie zpěl.• Predalček previdno izviecite iz stroja.- použitím miernej sily vytiahneme celú zásuvku, umyjeme ju vodou, osušime a nasunieme spát.Delikatnie ciągnąć wyjmij przegródkí.
Limpie todo el contenido bajo un chomo de agua.• Predalček nato sperite pod tekočo vodo.Czyść za pomoczą wody.
Vuelva a colocar todo en su sitio.Po končanem čiščenju ga ponovna vstavite v ohišjo stroja in ga potisnite nazaj v stroj.Wież przegródkí z powrotem na swoje miejsce.

ES

LIMPIEZA FILTRO

Pralka jest wyposażona w specjolny filtr, którego zadaniem jest zaatrzymywanie dużych dlał obcych, które mogłyby załatkać weże odpływowe, takich jak drobne moneyy, guziki ltp. Przedmioty te mogą być łatwo odzyskone. Procedura czyszczenia filtra wygląda następująco:

• Otwórz klapkę okienka

• Tylko w niektórych modelach:

Wyciągnij filtr, zdejmij jego korek I zblerz wodę do pojemnika

- Przed odkręceniem filtra należy podtożyć pod pralkę sclereczkę na którą ścleknie resztka wódy z filtrą.

- Przekreć filtr w kierunku przeclwnym do wskazówek zegara, aż zatrzyma się w pozycji pionowej.

- Wyjmij i oczyść filtr

- Po oczyszczeniu zał dź filtr na miejsce wykonując podane wyżej czynności w odwrotnej kolejności.

PRZEPROWADZKI I OKRESY DŁUŻSZEGO POSTOJU PRALKI

Przy przeprowadzce lub okresie dłuższego przestoju pratki w nieogrzewanych pomieszczeniach wąż odprowadzający powinien zostać opróżniony z resztek wody.

Urządzenie powinno zostać wyłączone i odłączone od steci.

Odlącz od odpływu wąż odprowadzający wode i opuść go do miski, aby cała woda mogła wypłynąć.

Powtórz operację z weżem doprowadzającym wódę.

ES

CAPÍTULO 13

USTERKAPRZYCZYNASPOSÓB USUNIĘCIA
1. Pralka nie działa na żodnym programieKabel zasilający nie podłączony do sieciWłóż wtyczkę do gniażaka
Wiącznik nie został wciśniętyWotinji włącznik
Brok zasiłaniaSpraważ sieć
Przepałony bezpiecznik sieciowy.Spraważ bezpiecznik
Dzwićzki pralki otwarteZamiknij drzewiczki
2. Pralka nie nabiera wody.Patrz przyczynę 1.Spraważ
Kran doprowadzający wodę zokręcony.Odkręć kran.
Pokrętło programatora że ustawioneUstaw prawidłowo pokrętło.
3. Pralka nie usuwa wody.Zagięty wqż odprowadzający wodę.Wyprostuj wąz.
Kawolek materiału blokuje filtr.Spraważ filtr.
4. Woda na podrodne wokół proło.Wycłek ze złączna kranu z weżem doprowadzającym wodę.Przesuń pralkę i zaciśnji wąż na kranie.
5. Nie działa wtrowka.Pralka nie wyłata jeszcze wody.Zaczekąj kilka minut, aż pralka wyleje wodę.
Ustawienie „bez wtrówki” (nlektóre modele)Przestow program na wtrówkę.
6. W czasie wtrowanla odczuwatne znacze wibracje.Pralka nie została dokładnie wypoziomowana.Wyreguluj specjalne nożki.
Nie zostały zdalęte klamny transportowe.Zdejmii klamny.
Żie roztałony todunek bębna.Rozlóż równamiennie pranie w bębnie.
7. Na wyświetliaczu połąwiącisą się numery, 0, 1, 5, 7, 8.-Wezwjl serwls.
8. Na wyświetliaczu połąwia się błąd nr 2Brok wypelnionia wodą.Sprawdź, czy jest zasiłanie w wodę.
9. Na wyświetliaczu połąwia się błąd nr 3Woda nie zostaje wypompowana.Sprawdź, czy otwór odżywowy nie jest zatkony.
10. Na wyświetliaczu połąwia się błąd nr 4Maszyna przepełniona jest wodą.Zakręć doptyw wody do pralki. Wezwjl serwls.
11. Na wyświetliaczu połąwia się błąd nr 9-Ustawić pokrętło w pozycji Off i ponownie uruchamić program.

Jeśli usterką nie znika skontaktuj się z serwisem technicznym firmy Hoover. Aby uzyskać odpowiednio i szybką usługe podaj model pralki, który możesz odczytyać z fabiczki urnieszcozonej w otworze drzwiczek, lub na karcie gworancyjnej.
Uwaga
1. Użycie przyjaznych dla środowiska proszków do prania pozbawionych fosforanów może dać następujący efekt:
- Woda z płukania może bvić melna z uwacji na obecność zawiesiny zeolitów. Nie wotwą to na skuteczność
samego plukania.
- Obecność białego proszku (zeolitów) na praniu po zakończeniu cyklu. Nie przyczepia się on do materiału,
ani nie wpływa na kolor.
- Obecność piany w wodzie z ostatniego płukania, co nie musi oznaczać złego płukania.
- Niejonowe powierzchniowo-czynne subsorcje obecnie w skladzie proszków do prana są często trudane do usincola z prania! Nowat w matych ioloścjiab mogą powadować powatruppia planu.
Usamięcia z prontuń flower w morych kiosciobemęgo powodowac powsrawanie plany.
- w takm przypobka dodankowe prukanie nie jest bezasadroniche. 2. 若li Twoja pralką przestanie działać, przed züróceniem sie do servisu Hoover wykongi powdeze
2. Sosp. Nwaja praku, przyszanie dazarc, przed zkrechniem się do serwisu hoever wykona, powyzała sprawdziany.

Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych błędów drukarskich.

To urządzenie elektryczne jest oznakowane zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/CE dotyczącą sięci tworzonych przez zuzyty sorzeł elektryczny i elektroniczny (WEEE)

Zapewniojąc właściwą utylizację tego sprzętu elektrycznego przyczynicie się do unknięcia szkodłwych dla zdrowło iudz i środowiska naturanego konsekwencji, wynikających z niewłościwej utylizacji takiego sprzętu

Symbol umieszczony na urządzeniu oznacza, że spzet ten nie może być traktowany tak sama jak inne śmieci domowe.

Musł zostać oddany do najblższego punktu zbiórki i utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.

Utylizacja musi być wykonana zgodnie z aktualnymi przepisami o utylzaci tego typu śmieci. Aby uzyskać dokładnie Informacje na temat posłępowania w sprawle tego typu śmieci proszę skontakłować się z odpowiednim biurem w departarmencie Ministerstwa Ochrony środowiska lub z Zokładem Oczyszczania Miośta w waszym miejscu zameszikania.

lub też ze skleperem w którym sprzęt został zakupłony.

HOOVER VHD 9163 - PRZEPROWADZKI I OKRESY DŁUŻSZEGO POSTOJU PRALKI - 1

HOOVER VHD 9163 - PRZEPROWADZKI I OKRESY DŁUŻSZEGO POSTOJU PRALKI - 2

ES

CZ

SL

SK

PL

07.07-41024799 - www.grahcaestampall - Printed in Hay - Impiring en table

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : HOOVER

Model : VHD 9163

Kategoria : Pralka