Controly

Komfort Plus - Ciśnieniomierz Controly - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia Komfort Plus Controly w formacie PDF.

📄 36 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Controly Komfort Plus - page 1
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące Komfort Plus Controly

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Ciśnieniomierz w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję Komfort Plus - Controly i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. Komfort Plus marki Controly.

INSTRUKCJA OBSŁUGI Komfort Plus Controly

Dziękujemy za wybranie tego ciśnieniomierza. Jesteśmy dumni z dbałości i jakości, które towarzyszyły produkcji każdego elementu, z jakiego się składa. Zastosowaliśmy tylko najlepsze materiały, aby zapewnić ponadczasowy wyrób medyczny zaprojektowany pod kątem optymalnej wydajności. Użytkownik szybko doceni pracę KOMFORT PLUS, ponieważ jest to jedno z najlepszych cyfrowych urządzeń do pomiaru ciśnienia krwi, dostępnych na rynku. Przy odpowiedniej konserwacji ciśnieniomierz KOMFORT PLUS - model C02 z pewnością zapewni niezawodne działanie przez wiele lat. Należy zapoznać się z poniższymi instrukcjami i ogólnymi informacjami, które okażą się pomocne podczas użytkowania KOMFORT PLUS oraz aby móc cieszyć się ciśnieniomierzem KOMFORT PLUS przez długie lata. Ciśnieniomierz KOMFORT PLUS jest stosowany w szpitalach i gabinetach lekarskich na całym świecie, gdzie dokładność i niezawodność mają kluczowe znaczenie, a profesjonalne produkty diagnostyczne są niezbędne.

Teraz również Państwo mogą cieszyć się zaletami, jakie daje precyzja i jakość tego ciśnieniomierza KOMFORT PLUS w domu. Ten bogaty w funkcje KOMFORT PLUS został zaprojektowany w celu ułatwienia pomiaru ciśnienia krwi i tętna w domu oraz zapewnienia spójnych i niezawodnych wyników. Cyfrowy ciśnieniomierz KOMFORT PLUS model C02 to w pełni automatyczny, cyfrowy wyrób medyczny do pomiaru ciśnienia krwi na ramieniu. KOMFORT PLUS umożliwia bardzo szybki i niezawodny pomiar skurczowego i rozkurczowego ciśnienia krwi oraz tętna metodą oscylometryczną. Wyrób ten zapewnia klinicznie potwierdzoną dokładność i został zaprojektowany tak, aby był przyjazny dla użytkownika.

Przeczytaj dokładnie tę instrukcję przed rozpoczęciem korzystania z nowego cyfrowego ciśnieniomierza model C02.

1. Wstęp i przeznaczenie produktu

Ciśnieniomierz KOMFORT PLUS model C02 jest w pełni automatycznym naramiennym aparatem do pomiaru ciśnienia krwi u osób dorosłych i dzieci powyżej 12 lat w domu, w gabinecie lekarskim lub pielęgniarskim. Umożliwia szybki i wiarygodny pomiar ciśnienia skurczowego i rozkurczowego krwi oraz pulsu za pomocą metody oscylometrycznej. Aparat oferuje zatwierdzoną klinicznie dokładność i został zaprojektowany w sposób przyjazny dla użytkownika. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu. Skonsultuj się z lekarzem w przypadku wątpliwości dotyczących ciśnienia krwi i jego pomiaru.

Uwaga: Urządzenie nie jest przeznaczone dla pacjentów poddawanych dializoterapii lub przyjmujących leki przeciwszakrzepowe, przeciwpłytkowe lub sterydy.

Zastrzeżenia

  • Tylko wykwalifikowany personel medyczny może dokonać interpretacji wyników pomiaru ciśnienia krwi.
  • Urządzenie NIE zastępuje regularnej kontroli lekarskiej.
  • Urządzenie jest przeznaczone do użytku wyłącznie przez osoby dorosłe i nie jest przeznaczone do stosowania u dzieci i pacjentek w ciąży. Skuteczność urządzenia nie została potwierdzona u pacjentek w ciąży (w tym w stanie przedrzucawkowym).
  • W przypadku występowania nieregularnego tętna (arytmii), wynik pomiaru dokonanego tym aparatem należy skonsultować z lekarzem.
  • Produkty, w tym akcesoria, powinny być utylizowane zgodnie z lokalnymi przepisami po zakończeniu użytkowania.
  • Wszelkie poważne incydenty związane z urządzeniem należy zgłaszać producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego, w którym znajduje się użytkownik i/lub pacjent.

Ostrzeżenia i środki ostrożności

Ostrzeżenie: Nie należy używać zasilacza sieciowego, jeśli urządzenie lub przewód zasilający są uszkodzone. Należy natychmiast wyłączyć zasilanie i odłączyć przewód zasilający.

Ostrzeżenie: Urządzenia nie wolno używać w pobliżu łatwopalnych mieszanek znieczulających zawierających powietrze, tlen lub tlenek azotu.

Ostrzeżenie: Osobą przewidzianą do obsługi urządzenia jest pacjent. Funkcje pomiaru ciśnienia krwi i pulsu mogą być bezpiecznie używane przez pacjenta. Rutynowe czyszczenie urządzenia oraz wymiana baterii mogą być wykonane przez pacjenta.

Ostrzeżenie: Urządzenie posiada port wejściowy prądu stałego podłączony do zewnętrznego zasilacza sieciowego. Zaleca się stosowanie zasilacza określonego przez producenta.

Ostrzeżenie: Zbyt często pomiary mogą być szkodliwe dla PA-CJENTA z uwagi na zakłócenia przepływu krwi.

Ostrzeżenie: Nie zakładaj mankietu na ranną lub chorą rękę.

Ostrzeżenie: Nacisk wywoływany przez napompowany mankiet może czasowo spowodować utratę lub zmniejszenie funkcjonalności innych urządzeń medycznych, używanych w tym samym czasie na tym samym ramieniu.

Ostrzeżenie: Należy regularnie sprawdzać działanie ciśnienio-mierza, aby upewnić się, że nie powoduje on długotrwałego uszkodzenia układu krwionośnego pacjenta.

Ostrzeżenie: Zakładanie i zwiększanie ciśnienia w rękawie u pacjenta po mastektomii bądź usunięciu węzłów chłonnych może powodować obrażenia.

Ostrzeżenie: W celu uniknięcia ryzyka przypadkowego uduszenia należy przechowywać aparat z dala od dzieci i nie owijać wokół szyi przewodu powietrza znajdującego się przy mankiecie.

Ostrzeżenie: Użytkownik powinien przed pomiarem sprawdzić stan techniczny urządzenia oraz czy aparat jest bezpieczny i czy działa prawidłowo.

Ostrzeżenie: W celu uniknięcia uszkodzenia urządzenia należy przechowywać je z dala od dzieci i zwierząt.

Ostrzeżenie: Materiał użyty w mankiecie i przewodzie powietrza nie zawiera lateksu.

Ostrzeżenie: Samodzielny pomiar oznacza kontrolę, a nie diagnozę czy leczenie. Nietypowe wartości zmierzone aparatem powinny być zawsze skonsultowane z lekarzem. Pod żadnym pozorem nie wolno samodzielnie zmieniać przepisanego przez lekarza dawkowania leków.

Ostrzeżenie: Urządzenie nie może zastępować profesjonalnego monitora EKG do monitorowania częstotliwości uderzeń serca.

Ostrzeżenie: Urządzenie nie może być używane razem ze sprzętem chirurgicznym o wysokiej częstotliwości fali (HF).

Uwaga: Urządzenie może wskazywać niewłaściwe wyniki, jeżeli było przechowywane w temperaturze lub wilgotności poza zakresem określonym w specyfikacji technicznej.

Uwaga: Urządzenie nie może być używane w środowisku wykorzystującym rezonans magnetyczny.

Uwaga: Mankiet jest częścią zużywalną i dodatkową. W przypadku problemów z użytkowaniem, ustawieniem lub obsługa urządzenia należy skontaktować się z serwisem.

Uwaga: Aparat ten zawiera delikatne części elektroniczne. Podczas korzystania z ciśnieniomierza unikaj urządzeń będących źródłem silnych pół elektromagnetycznych w bezpośrednim sąsiedztwie (np. telefonu komórkowego, kuchenki mikrofalowej). W przeciwnym razie może dojść do przekłamania wskazań.

Uwaga: Nie należy podejmować prób samodzielnego serwisowania lub naprawy tego urządzenia. W przypadku wystąpienia usterki należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem.

  1. Ważne informacje na temat ciśnienia krwi i jego pomiaru

2.1. W jaki sposób powstaje wysokie lub niskie ciśnienie krwi?

Poziom ciśnienia krwi jest zależny od układu sercowo-naczyniowego sterowanego przez mózg i dostosowuje się do różnych sytuacji poprzez informacje dostarczane z układu nerwowego. W celu dostosowania ciśnienia krwi, zmienia się siła i szybkość, z jaką serce tłoczy krew (tętno), a także szerokość naczyń krwionośnych. Szerokość naczyń krwionośnych jest kontrolowana przez mięśnie znajdujące się w ścianach naczyń krwionośnych.

Poziom ciśnienia tętniczego krwi zmienia się okresowo podczas pracy serca: podczas „wypompowywania” krwi (skurcz) z serca wartość ciśnienia krwi jest najwyższa (wartość skurczowego ciśnienia krwi - systoliczne). Natomiast przy „wpompowaniu” krwi (rozkurcz) do serca jest ono najniższe (rozkurczowe ciśnienie krwi - diastoliczne).

Wartości ciśnienia krwi powinny mieścić się w pewnych zakresach prawidłowych, aby zapobiec niektórym chorobom układu krążenia.

2.2. Wartości ciśnienia krwi

Poniższy schemat przedstawia klasyfi kacje ciśnienia krwi

Controly Komfort Plus - Wartości ciśnienia krwi - 1

heatmap | Skurczowe ciśnienie (mmHg) | Rozkurczowe ciśnienie (mmHg) | Label | | ---------------------------- | ------------------------------ | ----- | | 120 | 80 | Optymalne ciśnienie krwi (wartość docelowa) | | 130 | 85 | Normalne ciśnienie | | 140 | 90 | Normalne podwyższone ciśnienie | | 160 | 100 | Umiarkowane nadciśnienie | | 170 | 110 | Średnie nadciśnienie | | 180 | 110 | Znaczne nadciśnienie |

Na wyświetlaczu ciśnieniomierza znajduje się sześć odcinków. Odcinki te reprezentują różne przedziały ciśnienia według skali WHO (patrz Tabela 1).

3,888 € € 3,888 € PUBS EUR

Wartości ciśnienia krwiKolor odcinkaKlasyfikacja WHO
DIA<80 i SYS<120zielonyOptymalne ciśnienie tętnicze
DIA<85 i SYS<130zielonyNormalne ciśnienie tętnicze
DIA<90 i SYS<140zielonyWysoka wartość prawidłowa
DIA<100 i SYS<160żółtyŁagodne nadciśnienie tętnicze
DIA<110 i SYS<180żółtyUmiarkowane nadciśnienie tętnicze
DIA>=110 i SYS>=180czerwonyCiężkie nadciśnienie tętnicze

Tabela 1

Ciśnienie krwi jest bardzo wysokie, jeśli ciśnienie rozkurczowe jest wyższe niż 90 mmHg i / lub skurczowe ciśnienie krwi przekracza 160 mmHg u osoby nie będącej w ruchu (w spoczynku). W takim przypadku należy natychmiast skonsultować się z lekarzem. Długotrwałe wartości na tym poziomie zagrażają zdrowiu z powodu narażenia na uszkodzenie naczyń krwionośnych.

Jeśli wartości skurczowego ciśnienia krwi znajdują się w zakresie 140-159 mmHg i / lub wartości rozkurczowego ciśnienia krwi od 90 mmHg do 99 mmHg, należy skonsultować się z lekarzem i regularnie kontrolować poziom ciśnienia. Jeśli masz zbyt niskie wartości ciśnienia krwi (tj. wartości skurczowe poniżej 105 mmHg i / lub wartości rozkurczowe poniżej 60 mmHg), także należy skonsultować się z lekarzem.

Nawet przy prawidłowych wartościach ciśnienia krwi zaleca się regularną samokontrolę za pomocą ciśnieniomierza. Można wtedy wcześniej wykryć zmiany wartości ciśnienia i odpowiednio zareagować. Jeśli poddajesz się leczeniu w celu kontroli ciśnienia krwi, warto zapisywać wartości wraz z porą dnia i datą, a później pokazać te wartości swojemu lekarzowi. Nigdy nie należy wykorzystywać wyników pomiarów do samodzielnej zmiany dawek leku przepisanego przez lekarza.

Dodatkowe informacje

  • Jeśli Twoje wartości ciśnienia są w większości prawidłowe w warunkach spoczynku, ale wyjątkowo wysokie w warunkach stresu fizycznego lub psychicznego, możliwe, że cierpisz na tak zwane „labilne nadciśnienie”. Należy skonsultować się z lekarzem.
  • W przypadku wystąpienia ciśnienia rozkurczowego krwi powyżej 120 mmHg zmierzonego w sposób prawidłowy, należy skonsultować się z lekarzem.

2.3. Co należy zrobić, jeśli regularnie uzyskuje się wysokie lub niskie wartości?

  1. Należy skonsultować się z lekarzem.
  2. Podwyższone wartości ciśnienia krwi (różne formy nadciśnienia tętniczego) z biegiem czasu wiązać się mogą ze znacznym ryzykiem dla zdrowia. Naczynia krwionośne w ciele człowieka są narażone na zwężenie związane osadzaniem się blaszki miażdżycowej w ściankach naczyń krwionośnych (miażdżyca tętnic). Niedostateczny dopływ krwi do ważnych narządów (serca, mózgu, mięśni) może wynikać z arteriosklerozy. Ponadto serce ulega strukturalnemu uszkodzeniu wraz ze wzrostem wartości ciśnienia krwi.

  3. Istnieje wiele różnych przyczyn wysokiego ciśnienia krwi. Rozróżniamy części nadciśnienie pierwotne (samoistne) i nadcis-nienie wtórne. Tę ostatnią grupę można przypisać konkretnym zaburzeniom narządowym. Należy skonsultować się z lekarzem w celu uzyskania informacji na temat możliwych źródeł uzyski-wania podwyższonych wartości ciśnienia krwi.

  4. Istnieją środki, które można podjąć w celu obniżenia, a nawet zapobiegania wysokiemu ciśnieniu krwi.

  5. Elementy ciśnieniomierza

3.1 Budowa ciśnieniomierza

Gniazdo przyłączenia mankietu

Rysunek 2

Gniazdo przyłączenia zasilania

Rysunek 3

Wyświetlacz LCD Przycisk pamięci MEM Przycisk SET Przycisk START/STOP

Rysunek 4 Rysunek 5

Controly Komfort Plus - Co należy zrobić, jeśli regularnie uzyskuje się wysokie lub niskie wartości? - 4

3.2 Symbole na wyświetlaczu LED

  1. Użytkownik A
  2. Użytkownik B
  3. Symbol nieregularnego bicia serca
  4. Symbol błędu z powodu ruchu
  5. Symbol wyciszenia
  6. Funkcja wykrywania mankietu
  7. Symbol AM
  8. Symbol PM
  9. Symbol niskiego poziomu baterii
  10. Odcinek do klasyfi kacji WHO

  11. Symbol bicia serca (miga podczas pomiaru)

  12. Symbol średniej wartości
  13. Symbol pamięci
  14. Symbol tętna
  15. Symbol daty
  16. Symbol minuty
  17. Rozkurczowe ciśnienie krwi
  18. Symbol miesiąca
  19. Symbol godziny
  20. Skurczowe ciśnienie krwi

3.2 Symbole na wyświetlaczu LED

  1. Dwóch użytkowników 2 x 120 wyników
  2. Funkcja sprawdzania mankietu
  3. Wskaźnik nieregularnego bicia serca
  4. Funkcja wartości średniej
  5. Wskaźnik niskiego poziomu baterii
  6. Funkcja klasyfi kacji WHO

  7. Automatyczne wyłączanie

  8. Obsługa zewnętrznego zasilacza
  9. Możliwość przechowywania mankietu
  10. Wyświetlacz LED
  11. Akrylowy obiektyw
  12. Wyświetlanie czasu oraz danych pomiaru

Uwaga: Obwód ramienia należy mierzyć za pomocą taśmy mierniczej pośrodku rozluźnionego ramienia. Nie wciskać na siłę przyłączenia mankietu do gniazda. Upewnić się, że połączenie mankietu nie jest włożone do portu zasilacza sieciowego.

  1. Korzystanie z ciśnieniomierza

4.1 Informacje dotyczące baterii

Instalacja baterii

Używać tylko baterii alkalicznych 1,5V AA.

  1. Nacisnąć zaczep pokrywy baterii na spodzie urządzenia i podnieść pokrywę w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
  2. Zainstalować 3 baterie AA tak, aby bieguny „+” (dodatni) i „-” (ujemny) odpowiadały oznaczeniom w obudowie baterii, zamknąć pokrywę baterii. Upewnić się, że pokrywa baterii jest dobrze zainstalowana.

Wymiana baterii

Wskaźnik niskiego poziomu baterii

  1. Gdy na wyświetlaczu pojawi się wskaźnik niskiego poziomu baterii, wyłączyć ciśnieniomierz i wyjąć wszystkie baterie. Wymienić jednocześnie wszystkie 3 baterie na nowe. Zalecane są baterie alkaliczne o długiej żywotności.
  2. Aby zapobiec uszkodzeniu ciśnieniomierza z powodu wycieku substancji z baterii, zaleca się wyjęcie baterii, jeśli ciśnieniomierz nie będzie używany przez dłuższy czas (zwykle dłużej niż 3 miesiące). Jeśli płyn z baterii dostanie się do oczu, przemyj je natychmiast dużą ilością czystej wody. Natychmiast skontaktować się z lekarzem.
  3. Dołączone baterie służą wyłącznie do testowania działania ciśnieniomierza, zalecane są baterie alkaliczne o długiej żywotności.
  4. Ciśnieniomierz, komponenty i akcesoria opcjonalne nie wolno wyrzucać ze zwykłymi odpadami domowymi. Należy oddać je do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, baterie utylizować zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami. Nielegalne usuwanie może spowodować zanieczyszczenie środowiska.
  5. Bateria może stanowić niebezpieczeństwo, nie mieszać jej z innymi odpadami.

4.2. Ustawienia systemowe

Po zainstalowaniu baterii lub podłączeniu zasilacza do ciśnienio-mierza nacisnąć i przytrzymać przycisk SET przez ponad 3 sekundy, a następnie można rozpocząć ustawianie.

W pierwszej kolejności rozpoczyna się ustawienia roku, następnie miesiąca/daty oraz godziny. Po tych czynnościach następuje ustawienie użytkownika.

Ustawienie roku:

Gdy rok na wyświetlaczu miga, przytrzymać przycisk MEM w sposób ciągły, rok będzie się zwiększać w sposób ciągły o 1 aż do 2049 roku, a następnie powróci do pierwotnego roku. Gdy ustawiony rok jest poprawny, nacisnąć przycisk SET, aby potwierdzić.

Ustawienie miesiąca/daty:

Początkowy miesiąc/data to 01/01, gdy wyświetlacz miesiąca miga, nacisnąć przycisk MEM a miesiąc zwiększy się o 1 po każdym naciśnięciu, po ustawieniu odpowiedniego miesiąca naciśnąć przycisk SET aby potwierdzić ustawienie. Datę ustawia się w ten sam sposób.

Ustawienie godziny:

Gdy wskazanie godziny miga, nacisnąć przycisk MEM, po każdym naciśnięciu przycisku godzina zwiększy się o 1. Następnie naciśnij przycisk SET, aby potwierdzić ustawienie. W ten sam sposób ustawić minuty.

Ustawienie użytkownika:

Nacisnąć przycisk SET przez co najmniej 2 sekundy, symbol obecnie używanego użytkownika zacznie migać. W celu zmiany użytkownika A na B lub użytkownika B na A nacisnąć przycisk MEM. Aby zatwierdzić docelowego użytkownika, ponownie przycisnąć przycisk SET.

Usuwanie wyników:

Podczas sprawdzania wyników w pamięci naciskać dłużej przycisk MEM, aby usunąć istniejące dane pomiarowe danego użytkownika.

Uwaga: Jeśli użytkownik zdecyduje się na kasowanie wyników

z pamięci urządzenia, usunięciu ulegnie cały zapis wyników, należy zachować go w inny sposób, na wypadek, gdyby był potrzebny kilka dni później.

Wyjęcie baterii nie spowoduje utraty wyniku.

4.3. Podłączenie rurki mankietu

Włożyć wtyczkę rurki mankietu do gniazda po lewej stronie ciśnieniomierza (wskazanego na rysunku 2 instrukcji).

5. Procedura pomiarowa

Uwaga: Pomiaru należy dokonywać zawsze w pozycji siedzącej. Zachować spokój przed i podczas pomiaru.

5.1. Przed pomiarem:

  • Unikać jedzenia i palenia tytoniu oraz wszelkich form wysiłku bezpośrednio przed pomiarem. Czynniki te wpływają na wynik pomiaru. Przez około dziesięć minut przed dokonaniem pomiaru należy się zrelaksować oraz zachować spokój.
  • Podwinąć rękaw lub zdjąć ubranie ściśle przylegające do ramienia.
  • Zawsze dokonywać pomiaru na tym samym ramieniu (zazwyczaj na lewym).
  • Zawsze porównywać pomiary wykonane o tej samej porze dnia, ponieważ mogą wystąpić zmiany ciśnienia krwi w ciągu dnia, nawet o 20-40 mmHg.

5.2. Typowe źródła błędów:

Uwaga: Podczas porównywania wyników pomiarów ciśnienia krwi należy uwzględniać warunki, w jakich były wykonywane!

- Podczas pomiaru powinien być zapewniony spokój.

  • Podtrzymywanie ramienia drugą ręką może podwyższyć ciśnienie. Upewnij się, że siedzisz w wygodnej zrelaksowanej pozycji. Nie napinaj mięśni ramienia podczas pomiaru. W razie potrzeby podłuż pod łokieć coś miękkiego (np. poduszkę).
  • Jeśli ramię znajduje się znacząco poniżej lub powyżej poziomu serca, wynik pomiaru ciśnienia krwi będzie nieprawidłowy. Każda różnica wysokości 25-30 cm względem serca skutkuje błędem pomiaru o 10 mmHg.
  • Zbyt ciasno założony lub zbyt mały mankiet spowoduje błędne wartości pomiarowe. Wybór właściwego mankietu jest niezwykle ważny. Rozmiar mankietu zależy od obwodu ramienia (mierzonego pośrodku). Dopuszczalny zakres jest wydrukowany na mankiecie.

Uwaga: Używać tylko zatwierdzonych mankietów!

Luźny mankiet lub wystająca z boku kieszeń powietrzna mogą spowodować nieprawidłowe wartości pomiaru.

Częste powtarzanie pomiaru sprawia, że krew kumuluje się w ramieniu, co może prowadzić do błędnych wyników. Zaleca się wykonanie dwóch następujących po sobie pomiarów ciśnienia. Drugi pomiar ciśnienia krwi należy powtórzyć w odstępie 1-2 minut. Można również podnieść rękę ku górze, aby umożliwiać odpływ nagromadzonej krwi.

5.3. Dopasowywanie i zakładanie mankietu

Postępuj zgodnie z rysunkiem poniżej

a) Mankiet jest odpowiednio wyprofilowany dla łatwiejszego zakładania i użytkowania. Zdjąć ciasną lub niewygodną odzież z ramienia.
b) Założyć mankiet wokół lewego ramienia. Gumowy przewód powinien znajdować się po wewnętrznej stronie ramienia i prze-biegać w dół do dłoni. Upewnić się, że mankiet leży ok. 2-3 cm powyżej zgięcia ramienia.

Ważne! Symbol tętnicy Φ na krawędzi mankietu (Artery Mark) powinien leżeć nad tętnicą biegnącą po wewnętrznej stronie ramienia.

c) Aby zabezpieczyć mankiet, owinąć go wokół ramienia i zaci- snąć zapięcie na rzep.
d) Mankiet powinien odpowiednio przylegać do ramienia. Zakłada się, że między ramieniem a mankietem powinno być nie więcej miejsca niż na 2 palce. Nieprawidłowe dopasowanie mankietu skutkuje błędnymi wartościami pomiarowymi. Zmierzyć obwód ramienia, jeśli nie ma się pewności, czy jest dobrze dopasowany.
e) Położyć przedramię na stole (dtoń do góry), aby mankiet znajdował się na wysokości serca. Upewnić się, że przewód powietrza nie jest załamany.
f) Pozostać w spokoju przez co najmniej dwie minuty przed roz- poczęciem pomiaru.

Rysunek 6 2-3cm

5.4. Procedura pomiaru

Ciśnieniomierz został zaprojektowany do wykonywania pomiarów i przechowania wartości pomiarów w pamięci dla dwóch osób korzystających z identyfi katora użytkownika A i identyfi katora użytkownika B.

  1. Usiąść wygodnie na krześle tak, aby stopy opierały się płasko na podłodze.
  2. Wybrać swój identyfi kator użytkownika (A lub B).
    Oprzeć przedramię na biurku i zrelaksować się. Upewnić się, że wewnętrzna część dłoni jest skierowana ku górze. Upewnić się, że ramię jest w prawidłowej pozycji, aby uniknąć ruchu ciała. Usiąść spokojnie i nie rozmawiać, ani nie poruszać się podczas pomiaru.

Po odpowiednim umieszczeniu mankietu na ramieniu i podłączeniu go do ciśnieniomierza można rozpocząć pomiar:

a) Nacisnąć przycisk START / STOP. Kompresor zaczyna napełniać mankiet powietrzem. Rosnące ciśnienie w mankiecie jest wyświetlane w sposób ciągły na ekranie.
b) Po automatycznym osiągnięciu indywidualnego ciśnienia w mankiecie, kompresor zatrzyma się i ciśnienie powoli spada.
c) Gdy ciśnieniomierz wykryje tętno, symbol serca na wyświetlaczu zaczyna migać.
d) Po zakończeniu pomiaru wyświetlone są zmierzone wartości skurczowego i rozkurczowego ciśnienia krwi, a także tętno.
e) Pojawienie się tego symbolu 🎯 oznacza, że wykryto nieregularne bicie serca.

Wskaźnik ten stanowi jedynie ostrzeżenie. Ważne jest, aby być zrelaksowanym, pozostać nieruchomo i nie rozmawiać podczas pomiaru.

f) Wyniki pomiaru są wyświetlane do momentu wyłączenia ciśnieniomierza. Jeśli przez 60 sekund nie zostanie naciśnięty ża den przycisk, ciśnieniomierz wyłączy się automatycznie.

g) Prawidłowy symbol mankietu (☑) zostanie wyświetlony, jeśli mankiet jest założony poprawnie.

h) Symbol błędu z powodu ruchu ciała ( 📁) Jeśli podczas pomiaru zostanie wykryty ruch ciała, wyświetli się symbol ruchu ciałem ⚙️. W takim przypadku zdjąć mankiet i odczekać 2-3 minuty. Ponownie założyć mankiet i wykonać kolejny pomiar.

Uwaga: Prawidłowa pozycja pacjenta podczas pomiaru:

  1. Wygodna pozycja siedząca
  2. Nogi nie powinny być skrzyżowane
  3. Stopy powinny być płasko oparte na podłodze
  4. Plecy i ramię powinny być oparte
  5. Środek mankietu powinien znajdować się na poziomie serca

Zalecane metody użycia

  1. Zaleca się, aby PACJENT przed wykonaniem pomiaru był zrelaksowany tak bardzo, jak to możliwe i nie rozmawiał podczas PROCEDURE pomiaru.
  2. Zaleca się, aby upłynęło 10-15 minut od pierwszego pomiaru.
  3. Na każdy pomiar może mieć wpływ: miejsce pomiaru, pozycja PACJENTA, ćwiczenia lub stan fi zjologiczny PACJENTA.
  4. Na działanie ciśnieniomierza KOMFORT PLUS mogą mieć wpływ ekstremalne temperatury, wilgotność i wysokość.
  5. Aby zatrzymać pompowanie lub pomiar, nacisnąć przycisk START / STOP. Ciśnieniomierz KOMFORT PLUS przestanie pompować, zacznie spuszczać powietrze i wyłączy się.
  6. Po wykryciu ciśnienia krwi i tętna mankiet automatycznie się opróżnia. Wyświetla się wynik pomiaru ciśnienia krwi i tętna.
  7. Ciśnieniomierz wyłączy się automatycznie po minucie.

Usiąść prawidłowo i zrelaksować się. Wysokość pomiędzy krzesłem a stołem powinna wynosić 20-30 cm. Odległość stołu od krzesła 20-35 cm. Ramię nie jest zakryte ani dociskane przez ubranie. Mankiet i serce powinny być na tej samej wysokości. Rozłużnić dłoń, ułożyć ją skierowaną do góry.

Rysunek 7

5.5. Symbol nieregularnego bicia serca

Symbol ten wskazuje, że podczas pomiaru wykryto pewne nieprawidłowości tętna.

W takim przypadku wynik może odbiegać od prawidłowego ciśnienia krwi -należy powtórzyć pomiar.

Przy częstym pojawianiu się symbolu nieregularnego bicia serca, jest to informacja dla lekarza.

Ciśnieniomierz ten jest wyrobem oscylometrycznym do monitorowania ciśnienia krwi, które analizuje również częstotliwość tętna podczas pomiaru. Produkt był testowany klinicznie.

Jeśli podczas pomiaru wystąpi nieregularne bicie serca, po pomiarze wyświetlany jest symbol nieregularnego tętna. Jeśli symbol pojawia się częściej (np. kilka razy w tygodniu podczas codziennych pomiarów) lub jeśli nagle pojawia się częściej niż zwykle, zalecane jest zasięgnięcie porady u lekarza. Produkt nie zastępuje badania serca, ale służy do wykrywania nieregularnego tętna na wczesnym etapie.

5.6. Wskazywanie błędów

Podczas błędnego pomiaru na wyświetlaczu pojawi się następujący symbol:

SymbolPrzyczyna Rozwiązanie
Wyświetlacz nie działaStaba bateria lub nie-właściwe ustawienieWymienić baterie na nowe. Sprawdzić insta-lację baterii pod kątem prawidłowego ustawie-nia biegunowości.
Er 1Błąd czujnikaSprawdzić, czy pompa działa. Jeśli działa, miał miejsce błąd czujnika.Odesłać produkt do lo-kalnego dystrybutora.
Er 2Ciśnieniomierz nie może wykryć fali tętna lub nie może obliczyć danych ciśnienia krwi.Sprawdzić, czy wy-puszczanie powietrza nie jest zbyt wolne.Jeśli jest zbyt wolne, sprawdzić, czy we wtyczce rurki mankietu i w gnieździe mankietu nie ma kurzu. Jeśli tak, wyczyścić i ponownie rozpocząć pomiar. Jeśli produkt dalej nie działa, odesłać go do lokalnego dystrybutora.
Er 3Wynik pomiaru jest nieprawidłowy (SYS ≤ 45 mmHg, DIA ≤ 24 mmHg)Dokonać pomiaru jeszcze raz/odesłać produkt do lokalnego dystrybutora.
Er 4Zbyt luźny lub niesz-czelny mankiet (nie można napompować do 30 mmHg w ciągu 15 s.).Założyć mankiet po-prawnie i upewnić się, że wtyczka powietrza jest prawidłowo włożo-na do ciśnieniomierza.
Er 5Rurka nie została dociśnięta.Poprawić ją i ponownie wykonać pomiar.
Er 6Czujnik wykrył fluktu-ację ciśnieniaZachować ciszę i nie ruszać się
Er 7Ciśnienie wykrywane przez czujnik przekra-cza limit.Odesłać produkt do lo-kalnego dystrybutora.
Er 8Działanie jest niepra-widłowe lub wyrób nie mierzy ciśnienia.Odesłać produkt do lo-kalnego dystrybutora.
HITętno przekracza górną granicę (>170 na minutę)Poza zakresem pomia-rowym, ostrzeżenie
LOCzęstotliwość tętna jest niższa niż dolna granica (<40 na minutę)Poza zakresem pomia-rowym, ostrzeżenie

Rozwiązywanie problemów

ProblemPrzyczyna Rozwiązanie
Brak zasilaniaSprawdzić poziom naładowania bateriiWymienić baterie na nowe
Sprawdzić położenie polaryzacji bateriiPrawidłowo zainstalo-wać baterie
Brak pompo-waniaCzy przyłącze zostało włożone do gniazda?Dokładnie włożyć do gniazda przyłączenio-wego
Czy przyłącze jest uszkodzone lub niesz-czelne?Wymienić mankiet na nowy
Komunikat Er i przerwane działanieCzy przesunięto ramię podczas pompowania?Zachować spokój i nie ruszać się
Czy rozmawiano pod-czas pomiaru?Nie rozmawiać pod-czas pomiaru
Nieszczelny mankietCzy mankiet jest zbyt luźny?Założyć mankiet poprawnie
Czy mankiet jest uszko-dzony?Wymienić mankiet na nowy
Controly Komfort Plus - Wskazywanie błędów - 1 Należy skontaktować się z dystrybutorem, jeśli nie można rozwiązać problemu.Nie demontować wyrobu samodzielnie!

5.7. Pamięć

Pod koniec pomiaru ciśnieniomierz automatycznie zapisuje każdy wynik. Ciśnieniomierz przechowuje 120 zestawów pomiarów dla 2 użytkowników, łącznie 240 zestawów (Użytkownik A i B).

Przeglądanie zapisanych wyników

Gdy ciśnieniomierz jest wyłączony, nacisnąć przycisk pamięci. Wyświetlacz pokazuje średnią wszystkich pomiarów zapisanych w ciśnieniomierzu.

Uwaga: Pomiary dla każdego użytkownika są uśredniane i prze- chowywane osobno. Upewnić się, że przegląda się pomiary dla właściwego użytkownika. Ponowne naciśnięcie przycisku pa- mięci powoduje wyświetlenie kolejnych zapisanych wartości.

5.8. Przerwanie pomiaru

Jeśli z jakiegokolwiek powodu konieczne jest przerwanie pomiaru ciśnienia krwi (np. pacjent żle się czuje), można nacisnąć w dowolnym momencie przycisk Start / Stop. Następnie ciśnieniomierz natychmiast automatycznie obniża ciśnienie w mankiecie.

5.9. Wskaźnik wymiany baterii

Rozładowane baterie - konieczna wymiana

Jeśli baterie są rozładowane, symbol baterii będzie migać, gdy tylko ciśnieniomierz zostanie włączony. Nie można wykonać żadnych dalszych pomiarów i należy wymienić baterie.

Komora baterii znajduje się z tyłu ciśnieniomierza.

a) Zdjąć pokrywę, jak pokazano na rysunku 8.
b) Włożyć baterie (3 x AA). Zawsze używać baterii AA o długiej żywotności lub baterii alkalicznych 1,5 V.
c) Założyć pokrywę.

Po wymianie baterii w pamięci zachowane są wszystkie wyniki.

Controly Komfort Plus - Rozładowane baterie - konieczna wymiana - 1

Jakich baterii używać?

Używać trzech nowych baterii AA 1,5 V o długiej żywotności. Nie należy używać baterii po upływie ich daty ważności. Jeśli ciśnieniomierz nie będzie używany przez dłuższy czas, baterie należy wyjąć.

Korzystanie z akumulatorów

Ciśnieniomierz ten może być także zasilany za pomocą akumulatorów.

  • Używać tylko akumulatorów „NiMH”, przeznaczonych do wielokrotnego użytku!
  • Symbol oznacza, że akumulatory należy wyjąć i naładować! Nie mogą pozostać wewnątrz wyrobu, ponieważ mogą ulec uszkodzeniu w wyniku całkowitego rozładowania, nawet gdy jest on wyłączony. Akumulatory NIE mogą być rozładowane w ciśnieniomierzu! Jeśli nie zamierza się używać ciśnieniomierza przez tydzień lub dłużej, zawsze wyjąć akumulatory!
  • ładować akumulatory za pomocą zewnętrznej ładowarki i postępować zgodnie z instrukcjami producenta.
  • Akumulatorów nie da się naładować w ciśnieniomierzu za pomocą ładowarki.

5.10. Korzystanie z zasilacza sieciowego

Ciśnieniomierz ten może działać za pomocą zasilacza sieciowego (wyjście 5V DC 1A z wtyczką USB typu C).

Używać tylko zatwierdzonego zasilacza sieciowego, aby uniknąć uszkodzenia ciśnieniomierza.

a) Upewnić się, że zasilacz sieciowy i kabel nie są uszkodzone.
b) Podłączyć kabel zasilacza do portu zasilacza AC po prawej stronie ciśnieniomierza.
c) Podłączyć zasilacz do gniazdka elektrycznego. Po podłączeniu zasilacza sieciowego prąd przestaje być pobierany z akumulatorów/baterii (należy je wyjąć).

Uwaga: Prąd przestaje być pobierany z akumulatorów/baterii, gdy zasilacz jest podłączony do ciśnieniomierza. W przypadku przerwania zasilania elektrycznego (np. przez przypadkowe wyjęcie zasilacza sieciowego z gniazdka), ciśnieniomierz należy zresetować, wyjmując wtyczkę z gniazdka i ponownie podłączając złącze zasilacza sieciowego.

6. Konserwacja

Po każdym pomiarze umyć ręce.

Jeśli jeden ciśnieniomierz jest używany przez różnych pacjentów, należy umyć ręce przed każdym użyciem, jak również po nim.

a) Nie narażać urządzenia na ekstremalne temperatury, wilgotność, kurz lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych.
b) Mankiet stanowi delikatny, hermetyczny zbiornik powietrza. Z mankietem należy obchodzić się ostrożnie i unikać wszelkiego rodzaju skręcania lub rozciągania.
c) Urządzenie czyścić miękką, suchą ściereczką. Nie używać gazów, rozcieńczalników ani podobnych rozpuszczalników. Plamy na mankiecie można ostrożnie usunąć wilgotną szmatką i mydłem. Mankietu ze zbiornikiem powietrza nie wolno myć w zmywarce, pralce ani zanurzać w wodzie.
d) Ostrożnie obchodzić się z przewodem powietrza. Nie wolno za niego ciągnąć. Nie dopuszczać do zgięcia przewodu i trzymać go z dala od ostrych krawędzi.
e) Nie upuszczać ciśnieniomierza ani nie pozwalać na jego uszkodzenia. Unikać silnych wibracji.
f) Nigdy nie otwierać ciśnieniomierza! Unieważnia to gwarancję producenta.
g) Baterie i urządzenia elektroniczne należy utylizować zgodnie z lokalnie obowiązującymi przepisami, a nie z odpadami domowymi.

7. Gwarancja

Informacje na temat gwarancji znajdują się w karcie gwarancyjnej dołączonej do opakowania.

UWAGA!

Gwarancją nie są objęte:

  • uszkodzenia spowodowane przez użytkownika (upadek, uderzenie, kontakt z woda, wilgoć),
  • uszkodzenia spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi,
  • uszkodzenia powstałe wskutek wypadku,
  • uszkodzenia spowodowane samowolnym dokonywaniem przez użytkownika napraw, przeróbek, zmian w konstrukcji sprzętu,
  • produkty, których numer seryjny jest nieczytelny, co unie- możliwia odczytanie zawartych w nich informacji, brak karte ty gwarancyjnej oraz dowodu zakupu.

8. Certyfikaty

Normy odnoszące się do tego ciśnieniomierza:

Wyrób ten jest produkowany zgodnie z europejskimi normami dotyczącymi ciśnieniomierzy: IEC 80601-2-30 / IEC 60601-1-11 / IEC 60601-1

Zgodność elektromagnetyczna:

Ciśnieniomierz spełnia wymagania międzynarodowej normy IEC60601-1-2

9. Dane techniczne

Model: C02

Waga: 226 g

Wyświetlacz: cyfrowy wyświetlacz LED 62,5 x 63,5 mm [2,46" x 2,5"]

Wymiary: 123 mm (szer.) x 82 mm (dł.) x 25 mm (wys.) [4,84" (szer.) x 3,23" (dł.) x 0,98" (wys.)]

Akcesoria: 1 x ciśnieniomierz, 1 x mankiet, 1 x instrukcja obsługi, 1 x karta gwarancyjna, 1 x etui, 1x zasilacz sieciowy

Warunki pracy: temperatura: 5°C do 40°C; wilgotność: 15% do 93% RH

Warunki przechowywania i wysyłki: temperatura: od -25°C do + 70°C;

Wilgotność: ≤ 93% RH

Zakres ciśnienia atmosferycznego: 70kPa \~ 106kPa

Metoda pomiaru: oscylometryczna

Czujnik ciśnienia: rezystancyjny

Zakres pomiarowy: DIA: 40-200 mmHg; SYS: 60-255 mmHg

Tętno: od 40 do 170 na minutę

Zakres wyświetlania ciśnienia w mankiecie: 0-295 mmHg

Pamięć: automatycznie zapisuje ostatnie 120 pomiarów dla 2 użytkowników (łącznie 240)

Rozdzielczość pomiaru: 1 mmHg

Dokładność: ciśnienie w granicach ± 3 mmHg / puls ± 5% odczytu

Źródło zasilania:

a) 3 x baterie AA, 1,5 V

b) Zasilacz sieciowy WEJŚCIE: 100-240V AC 50/60 Hz, WYJ-ŚCIE: 5V DC 1A

Akcesoria: mankiet o szerokim zakresie obwodu 8,7"-15,7" (22 - 40 cm)

Automatyczne wyłączanie: 60 sekund

Użytkownicy: dorośli

Przewidywany okres użytkowania wyrobu: 5 lat

Zmiany techniczne są w pełni zastrzeżone!

10. Deklaracja kompatybilności elektromagnetycznej

Urządzenie jest odpowiednie dla środowisk domowej opieki zdrowotnej itp.

Ostrzeżenie: Nie zbliżać się do aktywnego sprzętu chirurgicznego wykorzystującego fale o wysokiej częstotliwości (HF) ani do ekranowanego pomieszczenia systemu ME do obrazowania metodą rezonansu magnetycznego, gdzie intensywność zakłóceń falami elektromagnetycznymi jest wysoka.

Ostrzeżenie: Należy unikać używania tego urządzenia w sąsiedztwie lub w połączeniu z innymi urządzeniami, ponieważ może to spowodować nieprawidłowe działanie. Jeśli takie użycie jest konieczne, należy obserwować to urządzenie i inne urządzenia w celu sprawdzenia, czy działają prawidłowo.

Ostrzeżenie: Używanie akcesoriów, przewodów i kabli innych niż określone lub dostarczone przez producenta tego urządzenia może spowodować zwiększoną emisję elektromagnetyczną lub zmniejszoną odporność elektromagnetyczną tego urządzenia i skutkować nieprawidłowym działaniem.

Ostrzeżenie: Przenośne urządzenia komunikacyjne wykorzystujące fale radiowe (w tym urządzenia peryferyjne, takie jak kable antenowe i anteny zewnętrzne) nie powinny być używane w odległości mniejszej niż 30 cm (12 cali) od jakiejkolwiek części ciśnieniomierza (B07), w tym kabli określonych przez producenta. W przeciwnym razie może dojść do pogorszenia działania urządzenia.

Jeśli dotyczy: lista wszystkich kabli i maksymalnych długości kabli (jeśli dotyczy), przewodów i innych AKCESORIÓW, które mogą być wymieniane przez ORGANIZACJĘ ODPOWIEDZIAL-NA i które mogą mieć wpływ na zgodność urządzenia z wymaganiami klauzuli 7 („Emisja”) i klauzuli 8 („Odporność”). AKCESORIA mogą być określone ogólnie (np. kabel ekranowany, impedancja obciążenia) lub szczegółowo (np. przez PRODUCENTA i ODNOŚNIK URZĄDZENIA LUB TYPU).

Jeśli dotyczy: wydajności urządzenia, która została określona jako ZASADNICZA WYDAJNOŚĆ oraz opis tego, czego UŻYT-KOWNIK może oczekiwać, jeśli ZASADNICZA WYDAJNOŚĆ zostanie utracona lub pogorszy się z powodu ZAKŁÓCEŃ EM (nie trzeba używać zdefiniowanego terminu „ZASADNICZA WY-DAJNOŚĆ”).

Opis techniczny

  1. Wszystkie instrukcje niezbędne do utrzymania PODSTAWO- WEGO BEZPIECZEŃSTWA i ZASADNICZEJ WYDAJNOŚCI w odniesieniu do zakłóceń elektromagnetycznych przez cały okres użytkowania.
  2. Wytyczne i deklaracja producenta - emisje elektromagnetyczne i odporność na zakłócenia elektromagnetyczne

Tabela 1

Wytyczne i deklaracja producenta dotyczące emisji elektromagnetycznej
Test emisjiZgodność
Emisja RF - CISPR 11Grupa 1
Emisja RF - CISPR 11Klasa B
Emisja harmoniczna IEC 61000-3-2Klasa A
Wahania napięcia/emisje migające IEC 61000-3-3Zgodność

Tabela 2

Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna
Częstotliwość testowa ModulacjadulacjaPoziom testu odporności(A/m)
30 kHzCW8
134,2 kHz Modulacja impulsowa 2,1 kHzb)65c)
13,56 MHz Modulacja impulsowa 50 kHzb)75c)

a) Niniejszy test ma zastosowanie wyłącznie do URZĄDZEŃ I SYSTEMÓW ME przeznaczonych do użytku w DOMOWYM ŚRODOWISKU OPIEKI ZDROWOT-NEJ.
b) Nośnik powinien być modulowany przy użyciu sygnału fali prostokątnej o cyklu pracy 50%.
c) r.m.s. przed zastosowaniem modulacji.

Tabela 3

Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna
Test odporności Poziom testu IEC 60601-1-2Poziom zgodności
Wyładowania elektrostatyczne (ESD) IEC 61000-4-2±8 kV bezpośredni kontakt ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV w powietrzu±8 kV bezpośredni kontakt ±2 kV, ±4 kV, ±8 kV, ±15 kV w powietrzu
Test odporności na szyb-kie stany przejściowe/wiązki zaburzeń elektrycznych IEC 61000-4-4±2 kV dla linii źródła zasilania ±1 kV dla linii wejścia/wyjścia Częstotliwość powtarzania 100 kHz±2 kV dla linii źródła zasilania
Fale IEC 61000-4-5 Linii do linii: ±0,5 kVLinii do ziemi: ±2 kVLinii do linii: ±1 kVLinii do linii: ±0,5 kVLinii do linii: ±1 kV
Spadki napięcia, krótkie przerwy i wahania napię-cia w liniach zasilających na wejściu IEC 61000-4-110% 0,5 cykluPrzy 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° i 315°0% 1 cykli70% 25/30 cykliPojedyncza faza: przy 00% 300 cykli0% 0,5 cykluPrzy 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° i 315°0% 1 cykli70% 25/30 cykliPojedyncza faza: przy 00% 300 cykli
Pole magnetyczne o częstotliwości sieciowej IEC 61000-4-830 A/m50Hz/60Hz30 A/m50Hz/60Hz
Przewodzone częstotliwości radiowe IEC61000-4-6150KHz do 80MHz: 3Vrms6Vrms (pasma ISM i amatorskie)80% Am przy 1kHz150KHz do 80MHz: 3Vrms6Vrms (pasma ISM i amatorskie)80% Am przy 1kHz
Promieniowanie RF IEC61000-4-310 V/m80 MHz - 2,7 GHz80% AM przy 1 kHz10 V/m80 MHz - 2,7 GHz80% AM przy 1 kHz
Zbliżeniowe polamagnetyczne IEC61000-4-3930 kHz: 8A/m134.2 kHz: 65A/m13.56 MHz: 7.5A/m30 kHz: 8A/m134.2 kHz: 65A/m13.56 MHz: 7.5A/m
UWAGA 1: UT oznacza główne źródło prądu zmiennego przed zastosowaniem poziomu testowego.

Tabela 4

Wytyczne i deklaracja producenta - odporność elektromagnetyczna
Promienio-wanie RFIEC61000-4-3 (Specyfika-cje testoweodpornościportu obu-dowy naurządzenia komunikacji bezprzewo-dowej RF)Częstotli-wość testu(MHz)Zakres(MHz)a)Przesyłaniea)Modulacjaa)Poziom testu odporności(V/m)
385380-390TETRA 400Modulacja impulsowab)18 Hz27
450430-470GMRS 460,FRS 460FM)Odchylenie ±5 kHzFala sinu-soidalna 1kHz28
710704-787Pasmo LTE 13,17Modulacja impulsowa 217 Hzb)9
745
780
810800-960 28MGSMacja 800/900,TETRA 800,iDEN 820,CDMA 850,PasmoLTE 5impulsowab)18 Hz
870
930
17201700-1990GSM 1800;CDMA 1900;GSM 1900;DECT;Pasmo LTE 1,3, 4, 25;UMTSModulacja impulsowab)217 Hz28
1845
1970
24502400-2570Bluetooth,WLAN,802.11b/g/n,RFID 245PasmoLTE 7Modulacja impulsowab)217 Hz28
52405100-5800WLAN 802.11 a/nModulacja impulsowab) 217 Hz9
5500
5785
Jeśli jest to konieczne do osiągnięcia POZIOMU TESTU ODPORNOŚCI, odległość między anteną nadawczą a MEDYCZNYM URZĄDZENIEM ELEKTRYCZNYM lub MEDYCZNYM SYSTEMEM ELEKTRYCZNYM może zostać zmniejszona do 1 m. Odległość testowa 1 m jest dozwolona przez normę IEC 61000-4-3.
a) W przypadku niektórych przesyłów uwzględnione są tylko częstotliwości łącza nadawczego.b) Nośnik jest modulowany za pomocą sygnału fali prostokątnej o 50% cyklu pracy.c) Alternatywnie do modulacji FM, nośnik może być modulowany impulsowo przy użyciu sygnału fali prostokątnej o 50% cyklu pracy i częstotliwości 18 Hz. Chociaż nie reprezentuje to rzeczywistej modulacji, byłby to najgorszy przypadek.

OPIS SYMBOLI

Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 1UTYLIZACJA: Nie należy wyrzucać tego produktu razem z niesor-towanymi odpadami komunalnymi. Konieczna jest osobna zbiórka takich odpadów do specjalnego przetwarzania.
Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 2Znak CE: wyrób spełnia wymagania zasadnicze Dyrektywy 93/42/EWG dotyczącej wyrobów medycznych
IP21Stopień uniknięcia przedostania się wody lub cząstek stałych do sprzętu elektrycznego.
Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 3Upoważniony przedstawiciel we Wspólnocie Europejskiej
Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 4Data produkcji
Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 5Producent
Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 6Numer seryjny
Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 7Część aplikacyjna typu BF
Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 8Prąd stały
Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 9Postępuj zgodnie z opisem w instrukcji
Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 10Produkt niebezpieczny w środowisku rezonansu magnetycznego
Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 11Wyrób medyczny
Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 12Tą stronę do góry
Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 13Ostrożnie
Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 14Przechowywać w suchym miejscu
Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 15Przechowywać poza zasięgiem promieni słonecznych
Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 16Obchodzić się delikatnie
Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 17Zakres temperatury
Importer
Brak wymagań dotyczących sterylizacji.
Nie jest to sprzęt kategorii AP/APG.
Tryb pracy: ciągły.

Wersja: 8

Data aktualizacji instrukcji: 10.10.2024

Controly Komfort Plus - Opis techniczny - 18

Aleja Stanów Zjednoczonych 61a

04-028 Warszawa

www.hydrex.pl

infolinia 801 000 977

NOTATKI

NOTATKI

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Controly

Model : Komfort Plus

Kategoria : Ciśnieniomierz