XMAX 125 (2015) - Skuter YAMAHA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia XMAX 125 (2015) YAMAHA w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące XMAX 125 (2015) YAMAHA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Skuter w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję XMAX 125 (2015) - YAMAHA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. XMAX 125 (2015) marki YAMAHA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI XMAX 125 (2015) YAMAHA
Pierwsze wydanie, lipiec 2015
Wszelkie prawa zastrzeżone.
Przedruk lub nieuprawnione użycie bez pisemnej zgody
MBK INDUSTRIE jest zabronione.
Wydrukowano we Francji.
2DM-F8199-E2
PRZEDMOWA
Witamy w świecie skuterów Yamaha!
Gratulujemy zakupu skutera Yamaha YP125R / YP125RA. Pojazd ten bazuje na wieloletnim doświadczeniu oraz najnowszej technologii Yamahy w konstruowaniu i produkcji skuterów. Skuter reprezentuje najwyższy poziom wykonania i niezawodności, które uczyniły Yamahę liderem w branży.
Prosimy o poświęcenie czasu na dokładne przeczytanie niniejszej Instrukcji Obstugi, aby korzystać ze wszystkich zalet skutera.
Instrukcja Obstugi nie tylko wyjaśnia funkcjonowanie, możliwości przeprowadzenia kontroli i podstawowej konserwacji skutera, ale także opisuje, w jaki sposób chronić siebie i osoby postronne od problemów i obrażeń. Ponadło, wiele wskazówek podanych w niniejszej Instrukcji Obstugi pomoże Ci utrzymać pojazd w jak najlepszym stanie. Jeśli masz dodatkowe pytania dotyczące obstugi lub konserwacji skutera, prosimy o skontaktowanie się z Dealerem Yamaha.
Yamaha nieustannie dąży do rozwoju w konstrukcji i jakości swoich pojazdów. Dlatego, mimo że instrukcja zawiera najbardziej aktualne w chwili wypuszczenia do druku informacje o produkcie, mogą się pojawić drobne rozbieżności między jej treścią a pojazdem. W razie pojawienia się wątpliwości, prosimy o skontaktowanie się z Dealerem Yamaha.
Zespół Yamaha życzy wielu bezpiecznych i przyjemnych przejażdżek.
Pamiętaj, bezpieczeństwo jest najważniejsze!
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do eksploatacji skutera należy dokładnie przeczytać Instrukcję Obsługi.
WSKAZÓWKA
Instrukcję Obsługi należy traktować jako element wyposażenia skutera. W razie sprzedaży pojazdu Instrukcję Obsługi należy przekazać nowemu właścicielowi.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI dla

Produkt: IMMOBILIZER
Model: 37P-00
Dostarczony przez
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO. LTD. 1450-6 Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japonia
Dokumentacja techniczna w posiadaniu
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO. LTD. 1450-6 Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japonia
Dyrektywa R & TTE
(Artykuł 3.1 (a) Bezpieczeństwo)
Spełnia następujące normy lub dokumenty:
EN 60950-1:2006 + Amd.11:2009 + Amd.1:2010 +
Amd.12: 2011
EN 62479: 2010
Dyrektywa R & TTE
(Artykuł 3.1 (b) EMC)
97/24/EC od 17.06.1997
Dyrektywa R & TTE
(Artykuł 3.2 Spectrum)
EN 300 330-1 V1.7.1: 2010
EN 300 330-2 V1.5.1: 2010
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że produkt (y) jest zgodny z zasadniczym wymaganiami oraz innymi odpowiednimi wymogami Dyrektywy (1999/5/WE) dla wyposażení terminali Radio i Telekomunikacyjnych (R & TTE).
Data wydania:
12 stycznia 2015
Podpis osoby odpowiedzialnej:

Kazuhide Takasugi
GENERAL MANAGER
QUALITY ASSURANCE DIV.
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
W instrukcji szczególnie ważne informacje zostały oznaczone następującymi symbolami:
![]() | Symbol alarmu bezpieczeństwa. Jest on używany do ostrzegania przed ryzykiem obrażeń. Aby uniknąć obrażeń lub śmierci, stosuj się do wszystkich komunikatów bezpieczeństwa, przy których występuje ten symbol. |
OSTRZEŻENIE | OSTRZEŻENIE wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która, jeśli się jej nie uniknie, może doprowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń. |
![]() | UWAGA wskazuje specjalne środki ostrożności, które należy podjąć, aby uniknąć uszkodzenia pojazdu lub innego mienia. |
![]() | WSKAZÓWKA dostarcza kluczowych informacji, dzięki którym procedury są łatwiejsze i bardziej przejrzyste. |
* Produkt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
SPIS TREŚCI
Numer strony
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
SPIS TREŚCI
POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE
OPIS SKUTERA
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy
WSKAŻNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
System immobilizera
Stacyjka / blokada kierownicy
Lampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze
Lampka kontrolna kierunkowskazu
Lampka kontrolna świateł drogowych
Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa
Lampka ostrzegawcza problemu silnika
Lampka ostrzegawcza ABS (dla modeli z ABS)
Lampka kontrolna systemu immobilizera
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego
Prędkościomierz
Obrotomierz
Miernik paliwa
Zegar
Wyświetlacz licznika kilometrów i licznika przebiegu dziennego
Wskaźnik wymiany oleju "Oil"
Wskaźnik wymiany paska klinowego "V-Belt"
Wyświetlacz wielofunkcyjny
Urządzenie autodiagnostyki
Miernik temperatury płynu chłodzącego
Przełączniki na kierownicy
Przełącznik błyskania reflektorem
Przełącznik światet drogowych i mijania
Przełącznik kierunkowskazów
Przełącznik klaksonu
Przełącznik start
Przełącznik światet awaryjnych
Przełącznik "TRIP / INFO"
Dźwignia hamulca przedniego
Dźwignia hamulca tylnego
ABS (dla modeli z ABS)
Korek zbiornika paliwa
Paliwo
Katalizator
Siedzisko
Schowek przedni A
Schowek przedni B
Schowek tylny
Zespół amortyzatora
Podpórka boczna
System odcięcia zapłonu
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA
Uruchomienie silnika
Ruszanie
Przyspieszanie i zwalnianie
Hamowanie
Wskazówki dotyczące zmniejszania zużycia paliwa
Docieranie silnika
Parkowanie
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Zestaw narzędzi podręcznych
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin
Tabela czynności konserwacyjnych i częstotliwości smarowania ogólna
Demontaż i montaż paneli
Sprawdzenie świecy zapłonowej
Olej silnikowy
Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego
Wymiana oleju silnikowego
Olej przekładniowy
Płyn chłodzący
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego
Wymiana płynu chłodzącego
Wkład filtra powietrza silnika, wkłady filtra powietrza w kasecie
paska klinowego i przewody kontrolne
Wymiana wkładu filtra powietrza
Czyszczenie przewodów kontrolnych filtra powietrza
Czyszczenie wkładu filtra powietrza kasety paska klinowego
Sprawdzenie luzu manetki gazu
Luz zaworowy
Opony
Ciśnienie powietrza w oponach
Kontrola opon
Informacje dotyczące ogumienia
Obreçce kół
Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca przedniego i tylnego
Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego
Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego
Wymiana płynu hamulcowego
Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących
Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu i linki gazu
Smarowanie dźwigni hamulca przedniego i tylnego
Kontrola i smarowanie podpórki centralnej i podpórki bocznej
Sprawdzenie widelca przedniego
Sprawdzenie układu kierowniczego
Sprawdzenie tożysk koła
Akumulator
Ładowanie akumulatora
Przechowywanie akumulatora
Wymiana bezpieczników
Wymiana żarówki reflektora
Światła pozycyjne
Światła tylne / hamowania
Światła kierunkowskazu przedniego
Wymiana żarówki kierunkowskazu tylnego
Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej
Usuwanie usterek
Schemat możliwych usterek
Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika
Przegrzewanie silnika
PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Informacja dotycząca koloru matowego
Pielęgnacja
Przed czyszczeniem skutera
Czyszczenie
Po czyszczeniu
Przerwa w eksploatacji
DANE TECHNICZNE
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Numer identyfikacyjny pojazdu
Etykieta modelu
SKOROWIDZ
POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE
Bądź odpowiedzialnym użytkownikiem skutera
Jako właściciel pojazdu, jesteś odpowiedzialny za bezpieczną i prawidłową eksploatację skutera.
Skutery są pojazdami jednośladowymi. Ich bezpieczne użytkowanie i obsługa zależą od stosowania odpowiednich technik jazdy, a także od wiedzy kierowcy.
Każdy kierowca powinien poznać następujące wymagania przed jazda skuterem.
- Uzyskać dokładne instrukcje z kompetentnego źródła na temat wszystkich aspektów obsługi skutera.
- Przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i wymogów dotyczących konserwacji, podanych w Instrukcji Obstugi.
- Otrzymać fachowe szkolenie w zakresie bezpiecznych i prawidłowych technik jazdy.
- Korzystać z profesjonalnego serwisu w autoryzowanym warsztacie, jeśli zaleca to instrukcja lub gdy staje się konieczne, ze względu na warunk mechaniczne.
- Nie wolno używać skutera bez odpowiedniego szkolenia lub instrukcji. Podjąć szkolenie na kursie. Początkujący kierowcy powinni zostać przeszkoleni przez certyfikowanego instruktora. Skontaktować się z autoryzowanym Dealerem skuterów, aby dowiedzieć się o szkoleniach w najbliższej okolicy.
Bezpieczna jazda
Przeprowadzić wstępną kontrolę za każdym razem, gdy pojazd będzie używany, aby upewnić się, że pojazd jest w bezpiecznym stanie.
Nieprawidłowe wykonanie czynności kontrolnych i konserwacyjnych odpowiednio zwiększa ryzyko wypadku lub uszkodzenia pojazdu (szczegóły w punkcie: "Tabela rutynowych czynności kontrolnych".
- Skuter ten jest przeznaczony do przewozu kierowcy i pasażera.
- Główną przyczyną wypadków z udziałem skuterów jest fakt niedostrzeganio skuterów przez innych użytkowników dróg. Wiele wypadków jest powodowanych przez kierowców samochodów, którzy nie zauważyl skutera. Wydaje się, że zapewnienie sobie dobrej widoczności skutecznie zmniejszą ryzyko takiego wypadku.
Dlatego należy:
- Zakładać ubranie w jaskrawych kolorach.
- Zachować szczególną ostrożność podczas zbliżania się do skrzyżowań oraz przejeżdżania przez nie, gdyż są to miejsca, gdzie najczęściej dochodzi do wypadków z udziałem skuterów.
- Prowadzić skuter w miejscach gdzie jest się dobrze widocznym dla innych użytkowników dróg. Unikać jazdy w tzw. "ślepym polu" innego kierowcy.
- Nie wykonywać czynności konserwacyjnych skutera bez odpowiedniej wiedzy. Skontaktować się z autoryzowanym Dealerem skuterów, aby uzyskać informacje o podstawowej konserwacji skutera. Niektore prace mogą być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel.
- Często uczestnikami wypadków są niedoświadczeni kierowcy. Często, wielu z nich nie miało ważnego prawa jazdy.
- Należy upewnić się, że własne umiejętności są odpowiednie do prowadzenia skutera. Ponadło uważać, aby pożyczać skuter kierowcom wystarcziająco przygotowanym do jazdy.
- Należy znać własne umiejętności i ograniczenia. Jazda w sposób zgodny z umiejętnościmi pomoże uniknąć wypadku.
- Zalecamy ćwiczenie jazdy skuterem w miejscu wolnym od ruchu drogowego, aż do pełnego zaznajomienia się ze skuterem i jego obstuga.
- Do wielu wypadków dochodzi wskutek błędów popełnianych przez kierowców skuterów. Typowym błędem jest nadmierna prędkość przy pokonywaniu zakretów lub niewłaściwy kat pochylenia na zakrecie.
- Należy zawsze stosować się do ograniczeń prędkości, a ponadto dostosowywać prędkość do warunków panujących na drodze.
- Należy zawsze sygnalizować zamiar skrętu lub zmiany pasa ruchu. Upewnić się, że jest się widocznym dla innych użytkowników dróg.
- Postawa kierowcy i pasażera są ważne dla zapewnienia właściwej kontroli nad pojazdem.
Kierowca powinien trzymać podczas jazdy obie ręce na kierownicy i obie stopy na podnóżkach kierowcy, aby zachować kontrole nad skuterem.
- Pasażer powinien zawsze trzymać się obiema rękami kierowcy lub uchwytu siedziska i trzymać obie stopy na podnóżkach pasażera. Nigdy nie przewozić pasażera, jeśli nie umieści on mocno obu stóp na podnóżkach pasażera.
- Zabrania się prowadzenia skutera pod wpływem alkoholu lub narkotyków.
- Skuter jest przeznaczony wyłącznie do jazdy po drogach utwardzonych. Nie jest odpowiedni do jazdy w terenie.
Ubiór ochronny
W większości wypadków drogowych przyczyną śmierci są urazy głowy.
Używanie bezpiecznego kasku podczas jazdy jest jednym z najważniejszych czynników w zapobieganiu lub zmniejszaniu urazów głowy.
- Należy chronić twarz szybką kasku lub zakładać gogle.
• Należy zawsze stosować podczas iażdy atestowany kask.
- Odpowiednie ubranie ochronne, mocne wysokie buty, spodnie, rękawice motocyklowe mogą ochronić od obrażeń ciała.
- Nie wolno zakładać odzieży luźnej, gdyż mogłaby zaczepić się o wystające elementy konstrukcji skutera, jak dźwignie sterujące, podnóżki, itp. powodując obrażenia lub wypadek.
- Nie dotykać gorących części silnika lub układu wydechowego podczas pracy silnika lub bezpośrednio po jego wyłączeniu. Zawsze mieć ostonięte nogi, kostki, stopy, aby uniknąć oparzeń.
- Pasażer również powinien przestrzegać powyższych środków ostrożności.
Unikać wdychania trujących spalin
Spaliny zawierają tlenek węgla, który jest gazem trującym. Wdychanie tlenku węgla może powodować bóle głowy, zawroty głowy, senność, mdłości, dezorientację, a nawet śmierć. Tlenek węgla jest gazem bezbarwnym i bezwonnym, więc może być obecny nawet wtedy, gdy go nie widzimy i nie czujemy. Tlenek węgla może się zebrać gwałtownie i śmiertelny poziom może zostać przekroczony tak szybko, że nie zdążymy się przed nim zabezpieczyć. Ponadto, śmiertelny poziom tlenku węgla może utrzymywać się przez wiele godzin lub dni, w zamkniętym, czy słabo wietrzonym pomieszczeniu. W razie doświadczenia jakichkolwiek symptomów zatrucia tlenkiem węgla, taką przestrzeń należy natychmiast opuścić, wdychać świeże powietrze i zażyć odpowiednie ŚRODKI MEDYCZNE.
- Nie należy uruchamiać silnika w pomieszczeniach. Nawet, jeśli pomieszczenie będzie wietrzone przez otwieranie okien i drzwi, stężenie tlenku weąla może szybko osiągańąć niebezpieczny poziom.
- Nie należy uruchamiać silnika w źle wentylowanych lub częściowo zamkniętych pomieszczeniach, takich jak stodoły, garaże lub wiaty garażowe.
- Nie należy uruchamiać silnika na zewnątrz, w takim miejscu, aby spaliny miały możliwość dostania się do pomieszczenia przez okna lub drzwi.
Obciążenie skutera
Zamontowanie akcesoriów do skutera może niekorzystnie wpłynąć na stabilność i prowadzenie skutera, jeśli rozkład masy skutera jest zmieniony. Aby ograniczyć ryzyko wypadku, należy zachować szczególną ostrożność w przypadku umieszczenia na skuterze ładunków lub akcesoriów. W takiej sytuacji, w czasie jazdy skuterem należy zachować szczególną ostrożność.
Oto kilka ogólnych zasad, które należy przestrzegać w przypadku umieszczenia na skuterze ładunków lub akcesoriów.
Jazda skuterem obciążonym ponad wartość dopuszczalną może doprowadzić do wypadku.
Maksymalne obciążenie skutera:
181 kg (YP125RA)
185 kg (YP125R)
Podczas ładowania, w ramach limitu obciążenia, należy pamiętać o następujących kwestiach:
- Masa ładunku i akcesoriów powinna być utrzymana jak najniżej i jak najbliżej środka ciężkości skutera. Masę należy rozłożyć możliwe równomiernie z obu stron skutera, aby zminimalizować brak równowagi lub niestabilność.
-
Przesunięcie się mas może spowodować nagły brak równowagi. Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić czy akcesoria i ładunek są bezpiecznie przymocowane do skutera. Mocowania akcesoriów i ładunku należy często sprawdzać.
-
Odpowiednio dostosować zawieszenie do obciążenia (tylko modele z regulacją zawieszenia) i sprawdzić stan i ciśnienie opon.
- Nie wolno mocować dużych lub ciężkich elementów do kierownicy, widelca przedniego lub błotnika przedniego. Takie elementy, zamocowane na wymienionych częściach skutera, mogą destabilizować jazdę i spowalniać reakcję kierownicy.
- Model nie jest przeznaczony do ciągnięcia przyczepy, do skutera nie należy montować wózka bocznego.
Oryginalne akcesoria Yamaha
Wybór akcesoriów do skutera to ważna decyzja. Oryginalne akcesoria
Yamaha, które są dostępne tylko u Dealera Yamaha, zostały zaprojektowane, przetestowane i zatwierdzone przez Yamaha specjalnie do tego modelu.
Ponieważ firma Yamaha nie może przetestować wszystkich dostępnych na rynku akcesoriów, odpowiedzialność za prawidłowy wybór, montaż i obstugę akcesoriów innych producentów spoczywa na kierowcy.
Dlatego, Yamaha nie zaleca stosowania nieoryginalnych akcesoriów, ani modyfikacji, nawet, jeśli ich zakup lub montaż był u Dealera Yamaha.
Podczas montażu akcesoriów należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów marki Yamaha. Tylko oryginalne akcesoria marki Yamaha są zaprojektowane w sposób spełniający standardy i wymagania Twojego skutera.
Zamienniki części zamiennych, akcesoriów i modyfikacje
Chociaż można znaleźć produkty podobne w konstrukcji i jakości do oryginalnych części zamiennych i akcesoriów Yamaha, należy uznać, że niektóre akcesoria z rynku wtórnego lub modyfikacje nie są odpowiednie ze względu na potencjalne zagrożenie bezpieczeństwa dla siebie i innych osób. Instalowanie w skuterze części zamiennych lub akcesoriów nieoryginalnych lub posiadających inne modyfikacje niż zaleca Yamaha, które zmieniają konstrukcję lub aerodynamikę skutera, zwiększa ryzyko poważnych obrażeń lub śmierci i może odbywać się tylko na własną odpowiedzialność właściciela.
Podczas wymiany części zamiennych, olejów lub akcesoriów do skutera Yamaha, należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych, olejów i akcesoriów marki Yamaha.
Podczas montażu akcesoriów należy przestrzegać poniższe zalecenia oraz instrukcje podane w punkcie "Obciążenie skutera".
- Nie wolno instalować akcesoriów, które negatywnie wpływają na osiągi skutera. Dokładnie sprawdzić akcesoria przed użyciem, aby upewnić się, że w żaden sposób nie zmniejszają prześwitu pod pojazdem lub prześwitu przy jeździe na zakrętach, nie ograniczają ruchu zawieszenia, układu kierowniczego lub pracy elementów sterowniczych i czy nie zastaniają reflektorów lub innych światet.
- Akcesoria zamontowane na kierownicy lub przedniej powierzchni widelca mogą stworzyć niestabilność z powodu niewłaściwego rozkładu masy lub zmian aerodynamiki pojazdu. Jeśli akcesoria są zamontowane do kierownicy albo przedniego widelca, muszą być tak lekkie, jak to możliwe i ich ilość powinna być ograniczona do minimum.
- Akcesoria wielkogabarytowe lub duże mogą poważnie wpłynąć na stabilność skutera z powodu zmian aerodynamiki pojazdu. Wiatr może unieść skuter lub skuter może utracić stabilność na wietrze. Akcesoria dużych rozmiarów mogą również powodować niestabilność podczas mijania lub wyprzedzania dużych pojazdów.
- Niektore akcesoria mogą uniemożliwić kierowcy zajęcie właściwej pozycji do jazdy. Niewłaściwa pozycja ogranicza swobodę ruchów kierowcy i może ograniczyć możliwości kierowania. Dlatego, takie akcesoria nie są zalecane.
- Należy zachować szczególną ostrożność w przypadku stosowania akcesoriów elektrycznych. Jeśli urządzenia elektryczne przekraczają wydajność instalacji elektrycznej skutera, może nastąpić zanik napięcia, powodując niebezpieczną utratę oświetlenia lub mocy silnika.
Zamienniki opon i obręczy
Opony i obręcze skutera zostały zaprojektowane tak, aby zapewniać najlepszą kombinację osiągów, stabilności i komfortu w prowadzeniu pojazdu. Inne opony, obręcze, rozmiary mogą nie być odpowiednie do tego modelu. Należy zapoznać się ze szczegółami, dotyczącymi zalecanego ogumienia przy wymianie opon.
Transportowanie skutera
Przed transportowaniem skutera na innym pojeździe należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami.
- Zdjąć wszystkie luźne, niezamocowane przedmioty.
- Ustawić skuter przednim kołem prosto na przyczepie lub skrzyni ładunkowej i zabezpieczyć go w szynie, aby zapobiec ewentualnym ruchom.
- Mocne elementy skutera, takie jak rama lub potrójny zacisk widelca przedniego przywiązać pasami (nie wolno przywiązywać elementów, które mogłyby się zniszczyć, potamać, na przykład rękojeści kierownicy, kierunkowskazy. Należy wybrać takie miejsce na skuterze, aby podczas transportu paski nie otarły powierzchni lakierowanych.
- Zawieszenie, jeśli jest to możliwe, powinno być zabezpieczone paskami w taki sposób, aby skuter nie podskakiwał podczas transportu.
Wskazówki dotyczące bezpiecznej jazdy
- Przed wykonaniem skrętu należy włączyć kierunkowskaz.
- Hamowanie na mokrej nawierzchni może być szczególnie trudne. W takiej sytuacji nie wolno gwałtownie naciskać dźwigni hamulca, gdyż skuter może wpaść w poślizg. W czasie hamowania na mokrej nawierzchni należy lekko naciskać hamulec.
- Przed wykonaniem skrętu, należy odpowiednio zmniejszyć prędkość. Po wykonaniu skrętu można powoli przyspieszyć.
- Podczas mijania zaparkowanych samochodów, należy zachować szczególną ostrożność. Osoba wysiadająca z samochodu może nie zauważyć motocyklisty i gwałtownie otworzyć drzwi swojego pojazdu.
- Szczególną ostrożność należy zachować na skrzyżowaniach, rondach zwłaszcza w czasie i po deszczu, gdy nawierzchnia dróg jest śliska. W takich warunkach należy wolno i ostrożnie opuszczać skrzyżowanie. Uważać na nierówności i wystające studzienki.
- Po myciu skutera klocki hamulcowe mogą być zamoczone. Przed jazda, należy koniecznie sprawdzić ich działanie.
- Do jazdy należy zawsze zakładać kask, rękawice, odpowiednie spodnie oraz jasną kurtke.
- Nie wolno przeciążać skutera. Zbyt duży ładunek na skuterze może spowodować, że pojazd będzie niestabilny. Mocnym przewodem zamocować bagaż do bagażnika (jeśli jest w wyposażeniu). Poluzowany bagaż wpłynie negatywnie na stabilność skutera i może odwrócić uwagę kierowcy od drogi (szczegóły w punkcie: "Obciążenie").
OPIS SKUTERA
Widok z lewej strony

text_image
1 2 3 4 5 6 7 12 11 10 9 8- Reflektor
- Akumulator
- Bezpiecznik główny
- Korek zbiornika płynu chłodzącego
- Wziernik kontroli poziomu płynu chłodzącego
- Schowek tylny
- Wkład filtra powietrza kasety paska klinowego
- Pierścień regulacji napięcia wstępnego sprężyny zespołu amortyzatora
- Wkład filtra powietrza
- Wkład filtra oleju
- Podpórka boczna
- Klocki hamulcowe przednie
Widok z prawej strony

-
Uchwyt
-
Siedzisko
-
Korek zbiornika paliwa
-
Bezpieczniki
-
Podpórka centralna
-
Pierścień regulacji napięcia wstępnego sprężyny zespołu amortyzatora
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy

text_image
1 2 3 4 5 6 7 95 12 11 10 9 8- Dźwignia hamulca tylnego
- Przełączniki na lewej stronie kierownicy
- Prędkościomierz
- Lampka kontrolna i ostrzegawcza
- Wyświetlacz wielofunkcyjny
- Przełączniki na prawej stronie kierownicy
- Dźwignia hamulca przedniego
- Manetka gazu
- Schowek przedni B
- Stacyjka / blokada kierownicy
- Wziernik kontroli poziomu płynu chłodzącego
- Schowek przedni A
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
System immobilizera

- Kluczyk do rejestracji kodu (czerwona obwódka)
- Kluczyki standardowe (czarna obwódka)
Pojazd jest wyposażony w system blokady rozruchu, który za pomocą specjalnych kodów rejestrowanych w kluczykach standardowych zabezpiecza pojazd przed kradzieżą.
System składa się z następujących elementów:
- kluczyk z zarejestrowanym kodem (z czerwoną obwódką)
- dwa kluczyki standardowe (z czarną obwódką), które mogą być rejestrowane nowymi kodami
• transponder (zainstalowany w kluczyku z zarejestrowanym kodem) - immobiliser
- moduł zapłonowy ECU
- lampka kontrolna systemu immobilizera (szczegóty w punkcie: "Lampka kontrolna immobilizera")
Kluczyk z czerwoną obwódką jest używany do rejestracji kodów w każdym z kluczyków standardowych. Jeśli ponowne zarejestrowanie kodu wydaje się zbyt trudne, zalecamy skorzystanie z pomocy autoryzowanego serwisu Yamaha. Nie należy używać czerwonego kluczyka w czasie jazdy. Ten kluczyk służy jedynie do rejestrowania kodów kluczyków standardowych. W czasie jazdy należy używać wyłącznie kluczyka standardowego.
UWAGA:
- NALEŻY UWAŻAĆ, ABY NIE ZGUBIĆ KLUCZYKA Z ZAREJESTROWANYM KODEM. W PRZYPADKU ZGUBIENIA KLUCZYKA NALEŻY JAK NAJSZYBCIEJ SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z DEALEREM YAMAHA.
- Jeśli kluczyk z zarejestrowanym kodem zostanie zgubiony zarejestrowanie nowych kodów w kluczykach standardowych będzie niemożliwe. Kluczyki standardowe mogą być nadal używane do uruchomienia pojazdu; jakkolwiek, jeśli wymagane będzie rejestrowanie kodu należy wymienić wewnętrzny system immobilizera. Dlatego też zalecamy przechowywanie zarówno kluczyka z zarejestrowanym kodem, jak i kluczyków standardowych w bezpiecznym miejscu.
- Nie należy wkładać kluczyka do wody.
- Nie należy przechowywać kluczyka w zbył wysokiej temperaturze.
- Nie należy pozostawiać kluczyka zbył blisko magnesu.
- Nie należy umieszczać na kluczyku ciężkich przedmiotów.
- Nie należy zmieniać oryginalnego kształtu kluczyka.
- Nie należy zdejmować plastikowych elementów kluczyka.
- Nie należy przechowywać obu kluczyków na tym samym breloczku.
- Należy przechowywać kluczyki standardowe z daleka od kluczyka z zarejestrowanym kodem.
- Nie należy trzymać innych kluczyków systemu immobilizera zbyt blisko stacyjki, gdyż mogą spowodować interferencję sygnałów.
Stacyjka / blokada kierownicy

text_image
OFF ON PUSH OFF ON LOCK P IGNITION 24.0M1004Stacyjka / blokada kierownicy kontroluje systemy zapłonu i oświetlenia i jest używana do zablokowania kierownicy. Poszczególne pozycje są opisane poniżej.
WSKAZÓWKA
Do regularnego uruchamiania skutera należy używać standardowego kluczyka (z czarną obwódką). Aby zminimalizować ryzyko zagubienia kluczyka z zarejestrowanym kodem (z czerwoną obwódką) należy go schować w bezpieczne miejsce i używać tylko w przypadku ponownej rejestracji kodu.
ON
Wszystkie obwody elektryczne są zasilane. Zapalają się: podświetlenie licznika, światło tylne, oświetlenie tablicy rejestracyjnej i światła postojowe. Silnik może zostać uruchomiony. W tej pozycji nie można wyjąć kluczyka ze stacyjki.
WSKAZÓWKA
Światło reflektora zapala się automatycznie w chwili uruchomienia silnika i świeci się do momentu, gdy kluczyk jest obrócony do pozycji "OFF" lub gdy podpórka boczna jest opuszczona.
OFF
Wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W tej pozycji można wyjąć kluczyk ze stacyjki.

OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie należy przekręcać kluczyka do pozycji "OFF" lub "LOCK", gdy pojazd jest w ruchu. W tych pozycjach stacyjki, systemy elektryczne zostaną wyłączone, co może spowodować utratę panowania nad pojazdem i wypadek.
LOCK
Kierownica jest zablokowana, a wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W tej pozycji można wyjąć kluczyk ze stacyjki.
Aby zablokować kierownicę
- Obrócić kierownicę w lewo, do oporu.
- Wcisnąć kluczyk i cały czas wciskając go, obrócić z pozycji "OFF" do pozycji "LOCK".
- Wyjąć kluczyk.
WSKAZÓWKA
Jeśli kierownica nie zablokuje się, należy spróbować ponownie obracając kierownicę lekko w prawo.
Aby odblokować kierownicę
- Włożyć kluczyk.
- Wciskając kluczyk w pozycji "LOCK", obrócić go do pozycji "OFF".
P≤(Parking)
Światła awaryjne i światła kierunkowskazów mogą być włączone, ale wszystkie inne systemy elektryczne są wyłączone. Kluczyk może być wyjęty.
Układ kierowniczy musi być zablokowany przed obróceniem kluczyka do pozycji P
UWAGA:
Korzystanie ze świąteł awaryjnych lub kierunkowskazów przez dłuższy okres czasu może spowodować rozładowanie akumulatora.
Lampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze

text_image
1 2 3 4 5 6- Lampka kontrolna kierunkowskazu prawego i lewego
- Lampka kontrolna świateł drogowych "≡D"
- Lampka ostrzegawcza problemu silnika "☐"
- Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa
- Lampka kontrolna systemu immobilizera
- Lampka ostrzegawcza systemu ABS “(dia modeli z ABS)

Lampka kontrolna kierunkowskazu

Każda kontrolka miga, gdy odpowiadające jej światła kierunkowskazów migają.
Lampka kontrolna światel drogowych

Lampka kontrolna zapala się, gdy jest włączone światło drogowe reflektora.
Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa

Lampka ostrzegawcza zapala się, gdy poziom paliwa spada poniżej około 2, 5 l. Gdy to nastąpi, należy jak najszybciej załankować.
Obwód elektryczny lampki można sprawdzić poprzez przekręcenie kluczyka do pozycji "ON". Lampka zaświeci się na kilka sekund, a następnie zgaśnie.
Jeśli lampka ostrzegawcza nie zapala się na początku, przy przekręceniu kluczyka do pozycji "ON" lub zapala się i nie gaśnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego.
Lampka ostrzegawcza problemu silnika

Lampka ostrzegawcza zapala się, jeśli obwód elektryczny monitorowania silnika nie działa prawidłowo. Jeśli to nastąpi, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie systemu samoczynnej diagnostyki.
Obwód elektryczny lampki można sprawdzić poprzez przekręcenie kluczyka do pozycji "ON". Lampka zaświeci się na kilka sekund, a następnie zgaśnie.
Jeśli lampka ostrzegawcza nie zapala się na początku, przy przekręcenu kluczyka do pozycji "ON" lub zapala się i nie gaśnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego.
WSKAZÓWKA
Lampka ostrzegawcza problemu silnika zapala się, gdy kluczyk jest obrócony do pozycji "ON" i przełącznik start jest wciśnięty, ale nie oznacza to usterki.
Lampka ostrzegawcza ABS “(●)” (dla modeli z ABS)
Podczas normalnej pracy, lampka ostrzegawcza ABS zapala się po przekręceniu kluczyka do pozycji "ON" i gaśnie, przy jeździe z prędkością 10 km/h lub wyższą. Jeśli lampka ostrzegawcza ABS:
- nie zapala się, gdy kluczyk znajduje się w pozycji "ON"
- zapala się lub miga podczas jazdy
- nie gaśnie przy jeździe z prędkością 10 km/h lub wyższą
- nie zapala się, gdy kluczyk znajduje się w pozycji "ON" - zapala się lub miga podczas jazdy - nie gaśnie przy jeździe z prędkością 10 km/h lub wyższą
ABS może nie działać prawidłowo. W przypadku wystąpienia którejkolwiek z powyższych sytuacji, należy jak najszybciej zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie systemu(szczegóły w punkcie: "System ABS").

OSTRZEŻENIE:
Jeśli lampka ostrzegawcza ABS nie gaśnie przy jeździe z prędkością 10 km/h lub wyższą lub jeśli lampka zapala się lub miga podczas jazdy, układ hamulcowy powraca do tradycyjnego hamowania. W takiej sytuacji lub jeśli lampka nie zapala się w ogóle, należy zachować szczególną ostrożność, aby uniknąć zablokowania kół podczas awaryjnego hamowania. Należy jak najszybciej zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu hamulcowego i obwodów elektrycznych.
WSKAZÓWKA
Lampka ostrzegawcza ABS może zapalać się, jeśli zwiększane są obroty silnika, gdy skuter jest ustawiony na podpórze centralnej, ale nie oznacza to usterki.
Lampka kontrolna systemu immobilizera "♀"
Po przekręceniu kluczyka do pozycji "OFF" i upływie 30 sekund, lampka kontrolna zacznie migać, sygnalizując, że immobiliser jest włączony. Po upływie 24 godzin lampka przestanie migać, jednak system immobilizera będzie nadal aktywny.
Obwód elektryczny lampki można sprawdzić poprzez przekręcenie kluczyka do pozycji "ON". Lampka zaświeci się na kilka sekund, a następnie zgaśnie.
Jeśli lampka ostrzegawcza nie zapala się na początku, przy przekręcenu kluczyka do pozycji "ON" lub zapala się i nie gaśnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego.
Urządzenie autodiagnostyki również wykrywa problemy w obwodach systemu immobilizera (szczegóły w punkcie: "Urządzenie autodiagnostyki").
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego

OSTRZEŻENIE:
Wykonywanie jakichkolwiek zmian ustawień na wyświetlaczu wielofunkcyjnym należy przeprowadzać podczas postoju skutera. Zmiana ustawień podczas jazdy, odwraca uwagę kierowcy i zwiększa ryzyko wypadku.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 ZALM100- Obrotomierz
- Prędkościomierz
- Przycisk "SELECT"
-
Przycisk "RESET"
-
Wyświetlacz wielofunkcyjny
- Zegar
- Miernik paliwa
- Przełącznik "TRIP / INFO"
- Wyświetlacz temperatury płynu chłodzącego
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego wyposażony jest w następujące elementy:
- prędkościomierz
- obrotomierz
- miernik paliwa
- zegar
- wyświetlacz licznika kilometrów oraz licznika przebiegu dziennego
- wyświetlacz wielofunkcyjny
- miernik temperatury płynu chłodzącego
WSKAZÓWKA
- Pamiętaj, aby przed użyciem przycisków "SELECT", "RESET", "INFO" i "TRIP" przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji "ON".
- Po przekręceniu kluczyka do pozycji "ON", wszystkie segmenty zespołu wyświetlacza wielofunkcyjnego pojawią się na chwilę, w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego. Następnie, prędkościomierz i licznik kilometrów wykonają test wyświetlania, a na wyświetlaczu wielofunkcyjnym przewinie się powitalny komunikat.
- W modelu dla Wielkiej Brytanii; prędkość jazdy, przebyta odległość i pomiar zużycia paliwa mogą być wyświetlane w jednostkach opartych na km lub milach. Aby przełączać między mile i kilometry; przytrzymać wciśnięty przycisk "SELECT", obrócić kluczyk w stacyjce do pozycji "ON" i zachować wciśnięty przycisk "SELECT" przez kolejne 8 sekund.
Prędkościomierz
Prędkościomierz pokazuje prędkość jazdy.
Obrotomierz

text_image
x1000 r/min 76 km/h 1 2 E F- Obrotomierz
- Strefa wysokich obrotów silnika
Obrotomierz umożliwia monitorowanie obrotów silnika i utrzymywanie ich w optymalnym zakresie mocy.
UWAGA:
Zabroniona jest praca silnika w strefie wysokich obrotów. Strefa wysokich obrotów silnika: 10000 obr./min i powyżej.
Miernik paliwa

text_image
18 2 3 19:02 0 L L FUEL-
Miernik paliwa
-
Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa "■"
-
Licznik rezerwy paliwa
Z kluczykiem w pozycji "ON", miernik paliwa wskazuje ilość paliwa w zbiorniku paliwa. Segmenty wyświetlacza miernika paliwa znikają w kierunku "E" (pusty), w miarę, jak poziom paliwa obniża się. Gdy poziom paliwa osiągnie dolny segment w pobliżu "E", dolny segment będzie migać. W takiej sytuacji, należy jak najszybciej zatankować.
Zegar
Aby ustawić zegar
-
Naciskać przycisk "SELECT" przez 3 sekundy, a cyfry godzin zaczną migać.
-
Użyć przycisku "SELECT", aby ustawić godzinę.
-
Naciskać przycisk "SELECT" przez 3 sekundy, a cyfry minut zaczną migać.
-
Użyć przycisku "SELECT", aby ustawić minuty.
-
Naciskać przycisk "SELECT" przez 3 sekundy, aby zakończyć ustawianie zegara.
Wyświetlacz licznika kilometrów i licznika przebiegu dziennego

text_image
1 2 16:52 17km 18°C 240M1108-
Przełącznik "TRIP / INFO"
-
Wyświetlacz funkcji
Wyświetlacz licznika kilometrów i licznika przebiegu dziennego jest wyposażony w następujące elementy:
- licznik przebiegu dziennego (który pokazuje odległość przebytą od ostatniego zerowania licznika)
- licznik czasu podróży (który pokazuje czas, który upłynąt od ostatniego zerowania licznika)
- licznik rezerwy paliwa (który pokazuje odległość przebytą od zapalenia się lampki ostrzegawczej poziomu paliwa)
- licznik wymiany oleju (który pokazuje odległość przebytą od ostatniej wymiany oleju silnikowego)
- licznik wymiany paska klinowego (który pokazuje odległość przebytą od ostatniej wymiany paska klinowego)
Naciśnięcie przycisku "TRIP" przełącza wyświetlacz pomiędzy trybem licznika kilometrów i różnymi trybami liczników w następującej kolejności:
Odo (licznik kilometrów) → Trip (licznik przebiegu dziennego) → Trip Time (licznik czasu podróży) → Oil (licznik wymiany oleju) → V-Belt (licznik wymiany paska klinowego) → Odo (licznik kilometrów)
Gdy w zbiorniku paliwa pozostaje około 2, 5 l paliwa, wyświetlacz automatycznie przejdzie w tryb licznika rezerwy paliwa "F Trip" i rozpocznie liczenie przejechanej odległości od tego miejsca. W tym przypadku, naciśnięcie przycisku "TRIP" przełącza wyświetlacz pomiędzy różnymi trybami liczników i licznika kilometrów w następującej kolejności:
Odo (licznik kilometrów) → Trip (licznik przebiegu dziennego) → Trip Time (licznik czasu podróży) → F Trip (licznik rezerwy paliwa) → Oil Trip → V-Belt Trip → Odo (licznik kilometrów)
Oil Trip i V-Belt Trip wyświetlają całkowitą przebytą odległość od pierwszego uruchomienia lub ostatniego zresetowania liczników.
Aby wyzerować dany tryb licznika, należy go wybrać naciskając przycisk "TRIP" aż liczniki "Trip, Trip Time, F Trip" będą wyświetlane. Gdy wyświetlony jest "Trip, Trip Time, F Trip", naciskać przycisk "TRIP" na 3 sekundy.
Jeśli nie można ręcznie wyzerować licznika rezerwy paliwa, to wyzeruje się automatycznie i wyświetlacz powróci do trybu wcześniejjszego po zatankowaniu i przejechaniu 5 km.
WSKAZÓWKA
Wyświetlacz nie może powrócić do trybu "F Trip" po wyzerowaniu.
Wskaźnik wymiany oleju "Oil"
Wskaźnik wymiany oleju miga po pierwszym przejechanym 1000 km, a następnie po 5000 km i co każde 6000 km, aby wskazać, że olej silnikowy powinien być wymieniony.
Po wymianie oleju wskaźnik wymiany oleju należy zresetować.
Aby wyzerować wskaźnik wymiany oleju
-
Przekręcić kluczyk do pozycji "ON".
-
Naciskać przycisk "TRIP" aż "Oil" (licznik wymiany oleju) będzie wyświetlany na wyświetlaczu liczników. Podczas, gdy wyświetlany jest komunikat "Oil", naciskać przycisk "RESET", przez co najmniej 3 sekundy. Na liczniku wymiany oleju będzie migać liczba.

text_image
SELECT RESET 1 2 16:52 100.9°C 18°C 24.1mm- Przełącznik "TRIP / INFO"
-
Przycisk "RESET"
-
Przytrzymać wciśnięty przycisk "RESET" przez 15 do 20 sekund.

text_image
SELECT RESET 1 16:57 100.51km 18°C 0.0km-
Przycisk "RESET"
-
Zwolnić przycisk "RESET", a wartość na liczniku wymiany oleju będzie wyzerowana.
WSKAZÓWKA
Jeśli olej silnikowy jest wymieniony przed zapaleniem się wskaźnika wymiany oleju (tj. przed osiągnięciem okresowej wymiany oleju), po wymianie oleju, wskaźnik musi zostać wyzerowany, aby w odpowiednim czasie wskazywał następną, okresową wymianę oleju.
Aby wyzerować wskaźnik wymiany oleju przed osiągnięciem okresowej wymiany oleju, należy wykonać powyzszą procedurę.
Obwód elektryczny wskaźnika wymiany oleju może być sprawdzony zgodnie z następującą procedurą.
- Przekręcić kluczyk do pozycji "ON".
- Sprawdzić, czy wskaźnik wymiany oleju zapala się na kilka sekund, a następnie gaśnie.
- Jeśli wskaźnik wymiany oleju nie zapala się, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego.
Wskaźnik wymiany paska klinowego "V-Belf"
Wskaźnik wymiany paska klinowego miga, co 18000 km, gdy pasek klinowy musi być wymieniony. Po wymianie paska klinowego, zresetować wskaźnik wymiany paska.
Aby wyzerować wskaźnik wymiany paska klinowego "V-Belt"
- Przekręcić kluczyk do pozycji "ON".
- Nacisnąć przycisk "TRIP" aż "V-Belt" (licznik wymiany paska klinowego) będzie wyświetlany na wyświetlaczu liczników. Podczas, gdy wyświetlany jest komunikat "V-Belt", naciskać przycisk "RESET", przez co najmniej 3 sekundy. Na liczniku wymiany paska klinowego będzie migać liczba.

text_image
SELECT RESET 1 2 16:52 18005.1km 18°C ZALIMIN 19-
Przełącznik "TRIP / INFO"
-
Przycisk "RESET"
-
Przytrzymać wciśnięty przycisk "RESET" przez 15 do 20 sekund.

text_image
SELECT RESET 1 0.0 km 16:52 18005.1km 18°C C N 242341136-
Przycisk "RESET"
-
Zwolnić przycisk "RESET", a wartość na liczniku wymiany paska klinowego będzie wyzerowana.
WSKAZÓWKA
Jeśli pasek klinowy jest wymieniony przed zapaleniem się wskaźnika wymiany paska, po wymianie paska, wskaźnik musi zostać wyzerowany, aby w odpowiednim czasie wskazywał następną, okresową wymianę paska.
Obwód elektryczny wskaźnika wymiany paska klinowego może być sprawdzony zgodnie z następującą procedurą.
- Przekręcić kluczyk do pozycji "ON".
- Sprawdzić, czy wskaźnik wymiany paska klinowego zapala się na kilka sekund, a następnie gaśnie.
- Jeśli wskaźnik wymiany paska klinowego nie zapala się, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego.
Wyświetlacz wielofunkcyjny

text_image
1 2 3 4 5 6 7 3°C ZAUM110F- Wyświetlacz temperatury otoczenia
- Wyświetlacz średniej prędkości
- Wyświetlacz chwilowego zużycia paliwa
- Wyświetlacz średniego zużycia paliwa
- Wskaźnik ostrzegawczy oblodzenia drogi "山"
- Wyświetlacz napięcia akumulatora
- Przełącznik "TRIP / INFO"
Wyświetlacz wielofunkcyjny jest wyposażony w następujące elementy:
- wyświetlacz temperatury otoczenia
- wyświetlacz poziomu napięcia akumulatora
- wyświetlacz zużycia paliwa (funkcja średniego i chwilowego zużycie paliwa)
- wyświetlacz średniej prędkości (który pokazuje średnią prędkość od ostatniego zerowania)
- funkcja komunikatu ostrzegawczego
- urządzenie autodiagnostyki
Nacisnąć przycisk "INFO", aby przełączyć wyświetlanie pomiędzy
wyświetlaczem temperatury otoczenia "Air", napięcia akumulatora, trybem średniego zużycia paliwa "Ave / Cons _. km/l" lub "Ave / Cons _. l/100 km", trybem chwilowego zużycia paliwa "Cons _. km /l" lub "Cons _. l/100 km", a średnią prędkością "Ave" w następującej kolejności:
Air → 📄→ Ave / Cons_ _. km/l lub l/100 km → Cons _. km/l lub l/100 km → Ave → Air
Modele na rynek Wielkiej Brytani:
Nacisnąć przycisk "INFO", aby przełączyć wyświetlanie pomiędzy
wyświetlaczem temperatury otoczenia "Air", napięcia akumulatora, trybem średniego zużycia paliwa "Ave / Cons _. MPG", trybem chwilowego zużycia paliwa "Cons _. MPG", a średnią prędkością "Ave" w następującej kolejności:
Air → ☐→ Ave / Cons___. MPG → Cons ___. MPG → Ave → Air
Wyświetlacz temperatury otoczenia

text_image
45.7km 3°C E C H 20181106Wyświetlacz pokazuje temperaturę otoczenia od -10 °C do 50 °C z dokładnością do 1 °C.
Wskaźnik ostrzegawczy oblodzenia drogi “” będzie migać, gdy temperatura jest poniżej 4 °C.
Wyświetlana temperatura może różnić się od temperatury otoczenia. Naciśnięcie przycisku "INFO" przełącza wyświetlacz temperatury otoczenia na tryb napięcia akumulatora, średniego zużycia paliwa, chwilowego zużycia paliwa i średniej prędkości.
Wyświetlacz poziomu napięcia akumulatora

text_image
6:43 45.7 km 12.3 HT_BAT LQ_BATWyświetlacz pokazuje napięcie akumulatora od 10, 1 Volt do 17, 9 Volt z dokładnością do 0, 1 V.
Wyświetlane napięcie może różnić się od napięcia baterii. Naciśnięcie przycisku "INFO" przełącza wyświetlacz temperatury otoczenia na tryb napięcia akumulatora, średniego zużycia paliwa, chwilowego zużycia paliwa i średniej prędkości.
WSKAZÓWKA
Jeśli wskaźnik ostrzegawczy akumulatora 📄 miga i wyświetla się ostrzegawczy komunikat "H BATT" lub "L BATT", należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie akumulatora.
Tryb średniego zużycia paliwa

text_image
10:58 945.7 km 10.3 L/100km 9.7 kVA 2AUM100Wyświetlacz średniego zużycia paliwa może być ustawiony na "Ave / Cons_ _. km/l" lub "AVE / Cons_ _. l/100 km" (z wyjątkiem modeli dla Wielkiej Brytanii).
Modele dla Wielkiej Brytanii: wyświetlane jest średnie zużycie paliwa "Ave / Cons___._ MPG".
Wyświetlacz pokazuje średnie zużycie paliwa od ostatniego zerowania.
- Gdy wyświetlacz jest ustawiony na "AVE / Cons_ _._ km/l", wyświetlana jest średnia odległość, która może być przebyta na 1 litrze paliwa.
- Gdy wyświetlacz jest ustawiony na "AVE / Cons_ _._ I/100 km", wyświetlanda jest średnia ilość paliwa niezbędna do przejechania 100 km.
- Modele dla Wielkiej Brytanii: gdy wyświetlacz jest ustawiony na "Ave / Cons_ _MPG", wyświetlana jest średnia odległość, która może być przebyta na 1 galonie paliwa).
Aby wyzerować wyświetlacz średniego zużycia paliwa, należy go wybrać naciskając przycisk "INFO", a następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk "INFO" przez 3 sekundy.
WSKAZÓWKA
Po wyzerowaniu wyświetlacza średniego zużycia paliwa, na wyświetlaczu wyświetli się symbol "____", aż pojazd przejedzie 1 km.
Tryb chwilowego zużycia paliwa

text_image
10:58 945.7 km 3.7 L/100km 270 km/LWyświetlacz chwilowego zużycia paliwa może być ustawiony na km/l" lub I/100 km" (z wyjątkiem modeli dla Wielkiej Brytanii).
Modele dla Wielkiej Brytanii: wyświetlane jest chwilowe zużycie paliwa "MPG".
Wyświetlacz pokazuje chwilowe zużycie paliwa od ostatniego zerowania.
- Gdy wyświetlacz jest ustawiony na km/l", wyświetlana jest odległość, która może być przebyta na 1 litrze paliwa przy aktualnych warunkach jazdy.
- Gdy wyświetlacz jest ustawiony na l/100 km", wyświetlana jest ilość paliwa niezbędna do przejechania 100 km przy aktualnych warunkach jazdy.
- Modele dla Wielkiej Brytanii: gdy wyświetlacz jest ustawiony na MPG", wyświetlana jest odległość, która może być przebyta na 1 galonie paliwa przy aktualnych warunkach jazdy.
Aby przełączać między wyświetlaczami chwilowego zużycia paliwa, nacisnąć przycisk "INFO" na krócej niż jedną sekundę, gdy jeden z wyświetlaczy jest pokazany (z wyjątkiem modeli dla Wielkiej Brytanii).
WSKAZÓWKA
Przy jeździe z prędkością poniżej 10 km/h, wyświetlany jest komunikat "____".
Wyświetlacz średniej prędkości jazdy

text_image
1:29 847km 65km hŚrednia prędkość jest wyświetlana w "kmh" (z wyjątkiem modeli dla Wielkiej Brytanii). Średnia prędkość jest to całkowita odległość podzielona przez całkowity czas (z kluczykiem w pozycji "ON"), od ostatniego zerowania wyświetlacza.
Modele dla Wielkiej Brytanii: średnia prędkość jest wyświetlana w "MPH". Wyświetlacz pokazuje średnią prędkość od ostatniego zerowania.
Aby wyzerować wyświetlacz średniej prędkości jazdy, należy go wybrać naciskając przycisk "INFO", a następnie nacisnąć i przytrzymać przycisk "INFO" przez 3 sekundy.
Funkcja komunikatu ostrzegawczego
Funkcja wyświetla odpowiedni komunikat ostrzegawczy. W przypadku pojawienia się dwóch lub więcej komunikatów ostrzegawczych, wyświetlanie wiadomości ostrzegawczej należy zmienić w następujący sposób:
L FUEL (niski poziom paliwa) → H TEMP (wysoka temperatura) → L BATT(niskie napięcie akumulatora) lub H BATT (wysokie napięcie akumulatora) → ICE (oblodzenie) → OIL (olej) → Serv(serwis) → V-BELT Serv (serwis paska klinowego) → L PALIWA (niski poziom paliwa)
Urządzenie autodiagnostyki

- Wyświetlacz kodu błędu
Model jest wyposażony w urządzenie autodiagnostyki do różnych obwodów elektrycznych.
Jeśli zostanie wykryty problem w jednym z tych obwodów, zapala się lampka ostrzegawcza problemu silnika, a na wyświetlaczu pojawi się kod błędu.
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się jakikolwiek kod błędu, należy zanotować kod, a następnie zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
UWAGA:
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się kod błędu, należy jak najszybciej sprawdzić pojazd, aby uniknąć uszkodzenia silnika.
Miernik temperatury płynu chłodzącego
Z kluczykiem w pozycji "ON", miernik wskazuje temperaturę płynu chłodzącego. Temperatura płynu chłodzącego zmienia się wraz ze zmianami atmosferycznymi i obciążeniem silnika. Jeśli górny segment i wskaźnik
ostrzegawczy temperatury płynu chłodzącego migają, zatrzymać pojazd i pozwolić, aby silnik ostygł.

text_image
1:23 1.7 H TEMP 1 240MHz- Miernik temperatury płynu chłodzącego
UWAGA:
Nie wolno kontynuować pracy silnika, jeśli silnik się przegrzewa.
Przełączniki na kierownicy
Lewa strona

text_image
1 2 3 4- Przełącznik błyskania reflektorem "≡D"
- Przełącznik światet drogowych i mijania "≡D/≡D"
- Przełącznik kierunkowskazów "⇔/⇔"
- Przełącznik klaksonu "▶"
Prawa strona

text_image
1 2 3- Przełącznik "TRIP / INFO"
- Przełącznik światet awaryjnych "⚠"
- Przełącznik start "✗"
Przełącznik błyskania reflektorem "≡O"
Nacisnąć ten przetącznik, aby błysnąć reflektorem.
Przełącznik świąteł drogowych i mijania "D/10
Ustawić przełącznik w pozycji "☐", aby włączyć światła drogowe lub w pozycji "☐", aby włączyć światła mijania.
Przełącznik kierunkowskazów “/”
Aby zasygnalizować skręt w prawo, wcisnąć przełącznik na “⇨”. Aby zasygnalizować skręt w lewo, wcisnąć przełącznik na “⇨”. Po zwolnieniu przełącznik powraca do położenia środkowego. Aby wyłączyć światła kierunkowskazów, wcisnąć przełącznik po tym, jak wrości do pozycji środkowej.
Przełącznik klaksonu "▶"
Nacisnąć przełącznik, aby włączyć sygnał dźwiękowy.
Przełącznik start “⑤”
Przy złożonej podpórze bocznej, naciskając jednocześnie hamulec przedni lub tylny, wcisnąć przełącznik, aby uruchomić silnik za pomocą rozrusznika. Przed uruchomieniem silnika, zapoznaj się instrukcjami podanymi punkcie: "Uruchomienie silnika".
Lampka ostrzegawcza problemu silnika zapali się, gdy kluczyk jest obrócony do pozycji "ON" i przełącznik start jest wciśnięty, ale nie oznacza to usterki.
Przełącznik świąteł awaryjnych "⚠"
Z kluczykiem w pozycji "ON" lub "P", nacisnąć przełącznik, aby włączyć światła awaryjne (jednoczesne miganie wszystkich świąteł kierunkowskazów).
Światła awaryjne używane są w sytuacjach awaryjnych lub gdy należy ostrzec innych uczestników ruchu o tym, że twój pojazd jest zatrzymany na drodze i może stanowić zagrożenie.
UWAGA:
Nie należy używać świateł awaryjnych przez dłuższy, gdy silnik nie pracuje, gdyż może to spowodować rozładowanie akumulatora.
Przełącznik "TRIP / INFO"
Przełącznik jest używany do wykonywania ustawień i zmian wyświetlania zespołu wyświetlacza wielofunkcyjnego (szczegóty w punkcie: "Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego").
Dźwignia hamulca przedniego

- Dźwignia hamulca przedniego
Dźwignia hamulca przedniego znajduje się po prawej stronie kierownicy. Nacisnąć dźwignię w kierunku manetki kierownicy, aby uruchomić hamulec przedni.
Dźwignia hamulca tylnego

- Dźwignia hamulca tylnego
Dźwignia hamulca tylnego znajduje się po lewej stronie kierownicy. Nacisnąć dźwignię w kierunku manetki kierownicy, aby uruchomić hamulec tylny.
ABS (dla modeli z ABS)
Yamaha ABS (układ zapobiegający blokowaniu się kół podczas hamowania) jest wyposażony w podwójny system elektronicznej kontroli, który działa niezależnie na hamulec przedni i tylny.
W czasie działania układu ABS hamulce pracują, jak zwykle. Na dźwigniach hamulca może być wyczuwalne działanie pulsacyjne, ale nie oznacza to nieprawidłowości. W takiej sytuacji, kontynuować włączanie hamulców; nie należy "pompować" hamulców, gdyż zmniejszy to skuteczność hamowania.

OSTRZEŻENIE:
Zawsze należy utrzymywać bezpieczną odległość, jadąc za innym pojazdem i jechać z odpowiednią prędkością, nawet, jeśli działa ABS.
- System ABS sprawdza sie lepiej na dłuższym odcinku hamowania.
- Na niektórych nawierzchniach, np. na nierównych drogach, żwirze, droga hamowania może być dłuższą przy działaniu ABS, niż bez działania ABS.
Układ ABS jest monitorowany przez elektroniczny układ kontroli ECU, który przywróci konwencjonalny układ hamowania, w przypadku wystąpienia awarii.
WSKAZÓWKA
- ABS wykonuje test autodiagnozy, za każdym razem, gdy pojazd jest włączony i porusza się z prędkością 10 km/h lub wyższą. Podczas tego testu, można ustyszeć kliknięcie i jeśli dźwignia hamulca jest nawet delikatnie naciśnięta, przy dźwigni mogą być odczuwalne drgania, ale to nie oznacza gwariji.
- ABS posiada tryb testowy, który pozwala kierowcy doświadczyć odczuwanie pulsacji na dźwigni hamulca podczas działania ABS. Jakkolwiek, w celu przeprowadzenia testu niezbędne są specjalistyczne narzędzia, dlatego zalecamy skonsultowanie się z Dealerem Yamaha.
UWAGA:
Elementy z magnesami (np., narzędzia mocowane magnesem, namagnesowane śrubokręty) należy trzymać z dala od piasty koła przedniego i tylnego, ponieważ magnetyczne wirniki, które znajdują się w piaście koła mogą się uszkodzić, co może spowodować nieprawidłowe działanie systemu.

- Piasta koła przedniego

Korek zbiornika paliwa
Aby zdjąć korek zbiornika paliwa

text_image
1 2-
Korek zbiornika paliwa
-
Pokrywa zamka korka
-
Włożyć kluczyk do zamka i obrócić go w lewo. Zamek zostanie zwolniony i pokrywa może być otwarta.
- Aby wyjąć korek zbiornika paliwa, obrócić go w lewo, a następnie wyciągnąć go.
Aby zamontować korek zbiornika paliwa
- Umieścić korek zbiornika paliwa w otworze zbiornika paliwa i obrócić go w prawo.

OSTRZEŻENIE:
Przed jazda należy upewnić się, że korek jest prawidłowo zamknięty. Wyciekające paliwo stanowi zagrożenie pożarowe.
- Zamknąć pokrywę, przekręcić kluczyk w prawo do pozycji wyjściowej, a następnie wyjąć go.
Paliwo
Należy upewnić się, że w zbiorniku jest wystarczająca ilość paliwa.

OSTRZEŻENIE:
Benzyna i jej opary są niezwykle łatwopalne. Aby uniknąć pożaru i wybuchu oraz zmniejszyć ryzyko obrażeń, należy podczas tankowania postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
- Przed tankowaniem wyłączyć silnik i upewnić się, że nikt nie siedzi na pojeździe. Nie wolno palić papierosów w czasie tankowania, ani tankować w sąsiedztwie otwartego ognia, iskier lub innych źródeł zapłonu.
- Nie przepetniać zbiornika paliwa. Zbiornik należy dopełniać tylko do dolnej krawędzi króćca napełniającego. Po rozgrzaniu paliwo ulega rozszerzeniu i może się przelać.

text_image
1 2 ZUMH05- Rura wlewu paliwa
-
Maksymalny poziom paliwa
-
Natychmiast wytrzeć rozlane paliwo.
UWAGA:
Rozlane paliwo należy natychmiast wytrzeć czystą szmatką, gdyż może uszkodzić lakier i elementy plastikowe skutera.
- Upewnić się, że korek zbiornika paliwa został mocno zamknięty.

OSTRZEŻENIE:
Benzyna jest trująca, dlatego należy obchodzić się z nią ostrożnie. Nie wolno zasysać benzyny ustami. W przypadku połknięcia benzyny, zatrucia się jej oparami lub dostania się benzyny do oczu, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarza. W przypadku obłania się benzyną, miejsca oblane bezzwłocznie umyć wodą i mydłem. Ubranie zmoczone benzyną należy zmienić.
Zalecane paliwo:
zwykła benzyna bezołowiowa (gazohol (E10) do zaakceptowania)
pojemność zbiornika paliwa:
13,21
w tym rezerwa paliwa (gdy zapali się lampka ostrzegawcza poziomu paliwa):
2,51
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Użycie benzyny ołowiowej może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części silnika, takich jak zawory, pierścienie tłokowe, jak również elementów układu wydechowego.
WSKAZÓWKA
Silnik tego pojazdu został przystosowany do pracy na benzynie bezołowiowej Premium, o minimalnej liczbie oktanowej 95. Jeśli używając danego typu benzyny zaobserwujesz szarpanie, lub nierówną pracę silnika, zastosuj inną markę paliwa lub paliwo, o wyższej liczbie oktanowej. Stosowanie benzyny bezołowiowej przedłuża czas eksploatacji świecy zapłonowej i zmniejsza koszty konserwacji skutera.
Gazohol
Istnieją dwa rodzaje gazoholu: gazohol zawierający etanol i gazohol zawierający metanol. Gazohol zawierający etanol może być zastosowany, pod warunkiem, że zawartość etanolu nie przekracza 10 % (E10). Yamaha nie zaleca stosowania gazoholu, zawierającego metanol, ponieważ taka mieszanka może uszkodzić układ paliwowy i obniżyć osiągi silnika.
Katalizator
Model jest wyposażony w katalizator, który znajduje się w układzie wydechowym.

OSTRZEŻENIE:
Po przebytej jeździe, układ wydechowy jest gorący. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub poparzenia, należy przestrzegać następujących uwag:
- Nie wolno parkować pojazdu w pobliżu możliwych zagrożeń pożarowych, takich jak trawy lub inne materiały łatwopalne.
- Parkować pojazd w miejscu, gdzie piesi i dzieci nie mogą dołykać gorącego układu wydechowego.
- Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych, upewnić się, że układ wydechowy ostygl.
- Nie pozwalać, aby silnik pracował na biegu jałowym dłużej niż kilka minut. Długa praca na biegu jałowym może powodować gromadzenie się ciepła.
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie benzynę bezołowiową. Stosowanie benzyny ołowiowej powoduje nieodwracalne uszkodzenie katalizatora.
Siedzisko
Aby otworzyć siedzisko
- Ustawić skuter na podpórze centralnej.
- Włożyć kluczyk do stacyjki i przekręcić kluczyk w lewo, do pozycji "OPEN".

text_image
1 PUSH OFF ON RHO LENS ON PG PGM IGMITION- Otwieranie
WSKAZÓWKA
Nie wciskać kluczyka podczas jego obracania.
- Podnieść siedzisko.

text_image
1 ZAEM106- Pozycja otwarcia siedziska
Aby zamknać siedzisko
- Opuścić siedzisko, a następnie puścić dół siedziska, aby zablokować go w miejscu.
- Wyjąć kluczyk ze stacyjki, jeśli skuter pozostanie bez dozoru.
WSKAZÓWKA
Przed rozpoczęciem jazdy należy upewnić się, że siedzisko jest prawidłowo zabezpieczone.
Schowek przedni A

- Otwieranie
- Dźwignia otwierania schowka
- Pokrywa
Aby otworzyć schowek, gdy jest on zablokowany, włożyć kluczyk do zamka, przekręcić go w prawo, a następnie pociągnąć za dźwignię.
Aby otworzyć schowek, gdy jest on odblokowany, pociągnąć za dźwignię.
Aby zablokować schowek, nacisnąć pokrywę do pierwotnej pozycji, włożyć kluczyk do zamka, przekręcić go w lewo, a następnie wyjąć go.
Schowek przedni B
Aby otworzyć schowek, pociągnąć za dźwignię.

- Otwieranie
- Dźwignia otwierania schowka
- Pokrywa
Aby zamknąć schowek, ustawić pokrywę w pierwotnej pozycji.

OSTRZEŻENIE:
W schowku nie można przechowywać ciężkich przedmiotów.
Schowek tylny
Schowek tylny znajduje się pod siedziskiem i można w nim przechować dwa kaski (szczegóły w punkcie: "Siedzisko").

text_image
1- Schowek tylny
UWAGA:
Korzystając ze schowka należy wziąć pod uwagę następujące wskazówki.
- Ponieważ w schowku gromadzi się ciepło, gdy jest wystawiony na działanie stółca lub ciepła silnika, nie należy przechowywać w nim materiałów podatnych na działanie ciepła i materiałów lub przedmiotów łatwopalnych.
- Aby uniknąć rozprzestrzeniania się wilgoci przez ścianki schowka, przedmioty mokre należy wcześniej włożyć do plastikowej torebki.
- Podczas mycia skutera schowek może zostać zamoczony, dlatego przedmioty przechowywane w schowku lepiej jest umieszcać w plastikowych torebkach.
- W schowku nie należy przechowywać przedmiotów wartościowych i łamliwych.

OSTRZEŻENIE:
- Nie przekraczać następujących limitów ładowania:
• Schowek przedni A: 1 kg
• Schowek przedni B: 1 kg
• Schowek tylny: 5 kg - Maksymalne obciążenie pojazdu:
181 kg (YP125RA)
185 kg (YP125R)
Zespół amortyzatora

OSTRZEŻENIE:
Zawsze ustawiać oba zespoły amortyzatorów w tym samym położeniu. Różne ustawienia mogą spowodować gorsze prowadzenie skutera i utratę stabilności.
Każdy zespół amortyzatora jest wyposażony w pierścień regulacji napięcia wstępnego sprężyny.
UWAGA:
Aby nie uszkodzić mechanizmu regulacyjnego, nie należy próbować obracać go poza maksymalne lub minimalne ustawienia.
Regulować napięcie wstępne sprężyny w następujący sposób.
Aby zwiększyć napięcie wstępne sprężyny i tym samym zwiększyć twardość zawieszenia, przekręcać pierścień regulacji w kierunku (a). Aby zmniejszyć napięcie wstępne sprężyny i tym samym zmniejszyć twardość zawieszenia, obracać pierścień regulacji w kierunku (b).
- Dopasować odpowiednie wycięcie w pierścieniu regulacji ze wskaźnikiem położenia na amortyzatorze.
- Użyć klucza do regulacji napięcia wstępnego sprężyny, znajdującego się w zestawie narzędzi podręcznych, aby wykonać tę regulację.

text_image
(a) 1 2 (b) 3 ZUM118- Wskaznik pozycji
- Pierścień regulacji napięcia wstępnego sprężyny
- Klucz do regulacji napięcia wstępnego sprężyny
Ustawienia napięcia wstępnego sprężyny:
Minimalne(zawieszenie miękkie):
1
Standardowe:
2
Maksymalne (zawieszenie twarde):
5
Podpórka boczna

text_image
1 C ZAUMIKUAD- Przełącznik podpórki bocznej
Podpórka boczna znajduje się po lewej stronie ramy. Podnieść lub obniżyć podpórkę stopą, trzymając pojazd w pozycji pionowej.
WSKAZÓWKA
Wbudowany przełącznik podpórki bocznej jest częścią systemu odcięcia zapłonu, który odcina zapłon w określonych sytuacjach (patrz, poniższe wyjaśnienie odnośnie systemu odcięcia zapłonu).

OSTRZEŻENIE:
Zabrania się jazdy pojazdem z opuszczoną podpórką boczną lub jeśli podpórka nie może być prawidłowo podniesiona (lub nie utrzymuje się w położeniu podniesionym). Wysunięta podpórka mogłaby zahaczyć o podłoże, powodując utratę kontroli nad pojazdem. Zaprojektowany przez Yamaha układ odcięcia zapłonu wspiera kierowcę w jego odpowiedzialności za podniesienie podpórki bocznej przed rozpoczęciem jazdy. Dlatego należy regularnie sprawdzać układ i zlecić Dealerowi Yamaha jego naprawę, jeśli układ nie działa prawidłowo.
System odcięcia zapłonu
System odcięcia zapłonu (obejmuje przełącznik podpórki bocznej oraz przełączniki światła hamowania) spełnia poniższe funkcje:
- Zapobiega uruchomieniu silnika, gdy podpórka boczna jest złożona, ale żaden z hamulców nie jest włączony.
- Zapobiega uruchomieniu silnika, gdy włączony jest jeden z hamulców, ale podpórka boczna nie jest złożona.
- Wyłącza uruchomiony silnik, gdy podpórka boczna jest przesuwana w dół.
Okresowo sprawdzać działanie systemu odcięcia zapłonu zgodnie z następującą procedurą.

flowchart
graph TD
A["Przy wyłączonym silniku:<br>1. Opuścić podpórkę boczną.<br>2. Upewnić się, że wyłącznik silnika jest włączony.<br>3. Przekręcić kluczyk do pozycji "ON".<br>4. Włączyć hamulec przedni lub tylny.<br>5. Nacisnąć przełącznik start.<br>Czy silnik można uruchomić?"] --> B["NIE"]
A --> C["TAK"]
C --> D["Przy wciąż wyłączonym silniku:<br>6. Złożyć podpórkę boczną.<br>7. Włączyć hamulec przedni lub tylny.<br>8. Nacisnąć przełącznik start.<br>Czy silnik uruchamia się?"]
D --> E["TAK"]
E --> F["NIE"]
F --> G["Przy pracującym silniku:<br>9. Opuścić podpórkę boczną.<br>Czy silnik gaśnie?"]
G --> H["TAK"]
H --> I["System działa prawidłowo. Można rozpocząć jazdę."]
D --> J["Przełącznik podpórki bocznej może nie działać prawidłowo.<br>Nie wolno kontynuować jazdy skuterem do momentu sprawdzenia przez Dealera Yamaha."]
G --> K["NIE"]
K --> L["Przełącznik hamulca może nie pracować prawidłowo. Nie wolno kontynuować jazdy skuterem do momentu sprawdzenia przez Dealera"]
L --> M["Przełącznik podpórki bocznej może nie pracować prawidłowo. Nie wolno kontynuować jazdy skuterem do momentu sprawdzenia przez Dealera Yamaha."]

OSTRZEŻENIE:
- Pojazd musi być ustawiony na podpórze centralnej podczas tej kontroli.
- Jeśli zostanie zauważona usterka, przed rozpoczęciem jazdy należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie systemu.
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
Właściciel odpowiada za stan techniczny swojego pojazdu. Bardzo ważne jest, aby skontrolować pojazd za każdym razem, gdy jest on używany i upewnić się, że pojazd jest we właściwym stanie technicznym.
Należy zawsze postępować zgodnie z procedurami kontroli i konserwacji oraz harmonogramem czynności opisanych w tej Instrukcji Obstugi.

OSTRZEŻENIE:
Zaniechanie wykonania czynności kontrolnych lub konserwacyjnych zwiększa możliwość wystąpienia wypadku lub uszkodzenia pojazdu. Nie eksploatować pojazdu, jeśli wykryta jest jakakolwiek nieprawidłowość. Jeśli problem nie może być skorygowany za pomocą procedur przewidzianych w niniejszej Instrukcji, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
Przed rozpoczęciem eksploatacji tego pojazdu sprawdzić następujące pozycje.
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
| POZYCJA | KONTROLE |
| Paliwo | Sprawdzić poziom paliwa w zbiorniku paliwa.Zatankować, w razie potrzeby.Sprawdzić szczelność przewodów paliwowych. |
| Olej silnikowy | Sprawdzić poziom oleju.Dolać zalecanego oleju do określonego poziomu, w razie potrzeby.Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. |
| Olej przekładniowy | Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. |
| Płyn chłodzący | Sprawdzić poziom płynu chłodzącego w zbiorniku.Dolać zalecanego płynu chłodzącego do określonego poziomu, jeśli to konieczne.Sprawdzić, czy nie ma wycieków w układzie chłodzenia. |
| Hamulec przedni | Sprawdzić działanie.Jeśli jest "miękki", zlecić Dealerowi Yamaha odpowiedrzenie układu hydraulicznego.Sprawdzić stan klocków hamulcowych.Wymienić, w razie potrzeby.Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku wyrównawczym.Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego poziomu.Sprawdzić szczelność hydraulicznego układu hamulcowego. |
| Hamulec tylny | Sprawdzić działanie.Jeśli jest "miękki", zlecić Dealerowi Yamaha odpowiedrzenie układu hydraulicznego.Sprawdzić stan klocków hamulcowych.Wymienić, w razie potrzeby.Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku wyrównawczym.Dolać zalecanego płynu hamulcowego do określonego poziomu.Spravdzić szczelność hydraulicznego układu hamulcowego. |
| Manetka gazu | Sprawdzić, czy manetka działa bez zacięć.Sprawdzić luz manetki.Zlecić Dealerowi Yamaha wyregulowanie luzu manetki, nasmarowanie linki i obudowy manetki, w razie potrzeby. |
| Koła i opony | Sprawdzić stan ogumienia.Sprawdzić stopień zużycia opon i głębokość bieżnika.Sprawdzić ciśnienie w oponach.Sprawdzić ciśnienie, w razie potrzeby. |
| Dźwignie hamulców | Upewnić się, że działają bez zacięć.Nasmarować punkty obrotowe dźwigni, w razie potrzeby. |
| Podpórka centralna i boczna | Upewnić się, że przesuwa się bez zacięć.Nasmarować osie, w razie potrzeby. |
| Mocowania ramy | Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są mocno dokręcone.Dokręcić, w razie potrzeby. |
| Oświetlenie,sygnalizacja,przełączniki | Sprawdzić działanie.Naprawić, w razie potrzeby. |
| Przełącznikpodpórki bocznej | Sprawdzić działanie systemu odcięcia zapłonu.Jeśli system nie działa prawidłowo, zlecić Dealerowisprawdzenie pojazdu. |
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA
Przed przystąpieniem do eksploatacji pojazdu należy dokładnie zapoznać się ze wszystkimi elementami sterowania i ich funkcjami. W razie jakichkolwiek niejasności dotyczących obsługi elementów sterowania lub funkcji prosimy o skonsultowanie się z Dealerem Yamaha.
WSKAZÓWKA
Model jest wyposażony w cienki kątowy czujnik, który zatrzymuje pracę silnika, w przypadku przewrócenia się pojazdu. W takiej sytuacji, wyświetlacz wielofunkcyjny wskaże kod błędu 30, ale nie oznacza to usterki. Aby uruchomić silnik po wywrotce i wyczyścić kod błędu, należy kluczyk w stacyjce obrócić do pozycji "OFF", a następnie do pozycji "ON". Zaniechanie tej czynności spowoduje, że silnik nie uruchomi się, nawet po wciśnięciu przełącznika start.

OSTRZEŻENIE:
Niezapoznanie się ze wszystkimi elementami sterowania i funkcjami kontrolnymi może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem w czasie jazdy, co może skutkować wypadkiem lub obrażeniami.
Uruchomienie silnika
UWAGA:
Przed uruchomieniem silnika po raz pierwszy należy zapoznać się z procedurą docierania silnika.
Aby układ odcięcia zapłonu umożliwiał rozruch silnika, podpórka boczna musi być podniesiona. Szczegóty w punkcie: "Uktad odcięcia zapłonu", aby uzyskać więcej informacji.
- Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji "ON".
Następujące lampki kontrolne i lampki ostrzegawcze powinny zapalić się na kilka sekund, a następnie zgasnąć.
- Lampka ostrzegawcza problemu silnika
- Lampka kontrolna systemu Immobilizera
- Wskaznik wymiany paska klinowego
- Wskaznik wymiany oleju
- Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa
UWAGA:
Jeśli lampki ostrzegawcze lub kontrolne nie zapalają się, gdy kluczyk jest przekręcony do pozycji "ON" lub jeśli lampki ostrzegawcze lub kontrolne zapalają się, ale nie gasną, należy sprawdzić odpowiednie obwody prądowe.
Lampka ostrzegawcza systemu ABS powinna zapalić się po obróceniu kluczyka do pozycji "ON", a następnie zgasnąć przy jeździe z prędkością 10 km/h lub wyższą.
UWAGA:
Jeśli lampka ostrzegawcza ABS nie zapala się, gdy kluczyk jest przekręcony do pozycji "ON" lub jeśli lampka ostrzegawcza zapala się, ale nie gaśnie, należy skontrolować obwód prądowy.
Modele wyposażone w ABS:
Lampka ostrzegawcza systemu ABS powinna zapalić się po obróceniu kluczyka do pozycji "ON", a następnie zgasnąć przy jeździe z prędkością 10 km/h lub wyższą.
UWAGA:
Jeśli lampka ostrzegawcza ABS nie zapala się, gdy kluczyk jest przekręcony do pozycji "ON" lub zapala się i nie gaśnie, należy skontrolować obwód prądowy.
- Całkowicie zamknąć manetkę gazu.
- Uruchomić silnik przez naciśnięcie przełącznika start i jednoczesne naciskanie dźwigni hamulca przedniego lub tylnego.

- Dźwignia hamulca tylnego
- Dźwignia hamulca przedniego
- Przełącznik start
Jeśli silnik nie uruchomi się, zwolnić przełącznik start, odczekać kilka sekund i spróbować ponownie uruchomić silnik. Każda taka próba powinna trwać możliwie jak najkrócej, aby nie rozładować akumulatora. Nie należy jednorazowo włączać rozrusznika na dłużej niż 10 sekund.
UWAGA:
Aby zapewnić silnikowi maksymalną trwałość, nigdy nie należy gwałtownie przyśpieszać, gdy silnik jest zimny!
Ruszanie
- Naciskając lewą ręką dźwignię hamulca tylnego, trzymając jednocześnie prawą ręką za uchwyt, zsunąć skuter z podpórki centralnej.

-
Uchwyt
-
Usiąść okrakiem na siedzisku i ustawić lusterka wsteczne.
- Włączyć kierunkowskaz.
- Przed włączeniem się do ruchu sprawdzić, czy nie nxdeżdżają inne pojazdy, powoli odkręcać manetkę gazu (po prawej stronie kierownicy) i ruszyć.
- Wyłączyć kierunkowskaz, po włączeniu się do ruchu.
Przyspieszanie i zwalnianie

text_image
(a) (b)Prędkość może być regulowana przez przekręcanie manetki gazu. Aby zwiększyć prędkość, przekręcać manetkę gazu w kierunku (a). Aby zmniejszyć prędkość, przekręcać manetkę gazu w kierunku (b).
Hamowanie

OSTRZEŻENIE:
- Należy unikać gwałtownego lub nagłego hamowania (zwłaszcza, przy przechyleniu się na bok), inaczej skuter może wpaść w poślizg lub przewrócić się.
- Przejazdy kolejowe, szyny tramwajowe, płyty żeliwne na budowach dróg i włazy stają się bardzo śliskie, gdy są mokre. Dlatego, zbliżając się do takich obszarów, zwolnić i przejechąć je ostrożnie.
- Należy pamiętać, że hamowanie na mokrej drodze jest o wiele trudniejsze.
-
Należy jechać powoli w dół wzgórza, gdyż hamowanie przy zjeździe w dół może być bardzo trudne.
-
Całkowicie zamknąć manetke gazu.
-
Naciskać jednocześnie dźwignię hamulca przedniego i tylnego, stopniowo zwiększając się nacisku.

text_image
Przód
text_image
TylWskazówki dotyczące zmniejszenia zużycia paliwa
Zużycie paliwa w znacznym stopniu zależy od stylu jazdy kierowcy. Poniżej podajemy kilka wskazówek, które pomogą uniknąć niepotrzebnego zużycia paliwa:
- Unikać wysokich obrotów silnika podczas przyspieszania.
- Unikać wysokich obrotów silnika, gdy nie jest on obciążony.
- Wyłączyć silnik przy dłuższych okresach postoju (np. w korkach, na światłach lub na przejazdach kolejowych).
Docieranie silnika
Najważniejszy okres dla długotrwałości użytkowania silnika Twojego pojazdu, to pierwsze przejechane 1000 km. Z tego powodu, należy uważnie przeczytać poniższy materiał.
Ponieważ silnik jest nowy, nie wolno nadmiernie obciążać go przez pierwsze 1000 km. Poszczególne części w silniku docierają się i polerują do odpowiednich luzów eksploatacyjnych. Podczas tego okresu należy unikać wysokich obrotów, dłuższej jazdy na pełnych obrotach oraz innych obciążeń, które mogłoby prowadzić do przegrzania silnika.
0 - 500 km
Unikać przedłużonej jazdy przy prędkości obrotowej silnika powyżej 5000 obr./min.
500 - 1000 km
Unikać przedłużonej jazdy przy prędkości obrotowej silnika powyżej 7500 obr./min.
UWAGA:
Po przejechaniu 1000 km należy wymienić olej silnikowy oraz olej przekładniowy i wkład filtra oleju.
1000 km i powyżej
Można wykorzystywać pełny zakres mocy i obrotów silnika.
UWAGA:
- Utrzymywać prędkość obrotową silnika poza czerwoną strefą obrotomierza.
- W przypadku jakichkolwiek problemów z silnikiem w okresie docierania, należy natychmiast skonsultować się z Dealerem Yamaha.
Parkowanie
Podczas parkowania, wyłączyć silnik, a następnie wyjąć kluczyk ze stacyjki.

OSTRZEŻENIE:
- Silnik i układ wydechowy rozgrzewają się do wysokich temperatur. Należy tak zaparkować skuter, aby przechodnie i dzieci nie byli narażeni na oparzenie.
- Nie należy parkować pojazdu na podłożu pochyłym lub miękkim, gdyż skuter może się przewrócić.
- Nie należy parkować pojazdu w miejscach, gdzie istnieje zagrożenie pożarowe lub w pobliżu materiałów łatwopalnych.
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Okresowe przeglądy, regulacje i smarowanie zachowają skuter w najbardziej efektywnym i bezpiecznym stanie technicznym. Troska o bezpieczeństwo jest podstawowym obowiązkiem dobrego motocyklisty.
Częstotliwość smarowania i przeglądów, podane w tabeli, powinny być ściśle przestrzegane. Należy jednak wziąć pod uwagę, że pogoda, teren, po którym jeździ skuter, uwarunkowania geograficzne, różne cele, do których jest używany, wpływają na zmniejszenie odstępów czasu pomiędzy przeglądami i obstugą techniczną. W tym rozdziale znajdują się informacje o najważniejszych czynnościach kontrolnych, regulacyjnych i smarowaniu.

OSTRZEŻENIE:
Zaniechanie wykonania prac konserwacyjnych lub wykonanie ich w sposób nieprawidłowy może zwiększyć ryzyko obrażeń ciała lub śmierci osób podczas serwisowania lub korzystania z pojazdu. Osoby, które nie mają doświadczenia w wykonywaniu prac konserwacyjnych powinny zlecić ich wykonanie Dealerowi Yamaha.

OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do wykonania czynności serwisowych, należy wyłączyć silnik. Odstąpienie od tej czynności może grozić poważnymi konsekwencjami.
- Elementy obrotowe pracującego silnika mogą spowodować zranienie ciała, zniszczenie ubrania, a elektryczne elementy mogą porazić prądem lub oparzyć.
- Uruchomienie silnika podczas serwisowania pojazdu może prowadzić do uszkodzenia wzroku, oparzenia, pożaru lub zatrucia tlenkiem węgla - co może doprowadzić do śmierci. Szczegóły w punkcie: "Unikać wdychania trujących spalin".

OSTRZEŻENIE:
Tarcze hamulcowe, zaciski, bębny i okładziny cierne mogą nagrzewać się w trakcie używania. Aby uniknąć oparzeń, przed dożykaniem elementów hamulcowych odczekaj, aby ostygły.
Kontrola emisji spalin nie tylko zapewnia bardziej czyste powietrze, ale również jest niezbędna do prawidłowego funkcjonowania i uzyskiwania maksymalnych osiągów silnika. W poniższej tabeli okresowe czynności konserwacyjne dla systemu kontroli emisji spalin zostały zgrupowane oddzielnie. Te czynności obstugowe wymagają specjalistycznych danych, wiedzy i wyposażenia. Czynności obstugowe, wymiana lub naprawa urządzeń kontroli emisji spalin i systemów mogą być przeprowadzone przez Dealera Yamaha, który zapewnia fachową obstugę, wiedzę i wyposażenie do przeprowadzenia tych czynności.
Zestaw narzędzi podręcznych

- Zestaw narzędzi podręcznych
Zestaw narzędzi znajduje się pod siedziskiem (szczegóły w punkcie: "Siedzisko"). Niektóre czynności konserwacyjne i naprawy, wyszczególnione w tej Instrukcji, mogą być wykonane przez samego użytkownika. Narzędzia podręczne wystarczą do okresowych przeglądów i wykonywania drobnych napraw. Niektóre czynności i regulacje wymagają jednak dodatkowych narzędzi np. klucza dynamometrycznego.
WSKAZÓWKA
Jeśli nie masz narzędzi lub doświadczenia niezbędnego do wykonania określonej pracy, zleć naprawę Dealerowi Yamaha.
WSKAZÓWKA
- Niektóre czynności należy przeprowadzać raz do roku, niezależnie od przebiegu licznika, z wyjątkiem przypadków, gdy konserwacja jest oparta na kilometrach lub dla modeli na rynek Wielkiej Brytanii i konserwacji opartej na milach.
- Po przebiegu 30000 km należy powtórzyć terminy konserwacji, począwszy od wskazań licznika 6000 km.
- Pozycje oznaczone gwiazdką powinny być wykonywane przez Dealera Yamaha, ponieważ wymagają specjalnych narzędzi, danych i umiejętności technicznych.
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin
| Pozycja | Kontrola lub czynności konserwacyjne | Odczyt licznika (km) | Coroczna | |||||
| 1000 | 6000 | 12000 | 18000 | 24000 | ||||
| * | Przewody paliwowe | • Sprawdzić, czy nie mają pęknięć lub innych uszkodzeń. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| Świeca zapłonowa | • Sprawdzić stan.• Oczyscić i wyregulować szczelinę świecy. | √ | √ | |||||
| • Wymienić. | √ | √ | ||||||
| * | Zawory | • Sprawdzić luz zaworowy.• Wyregulować. | √ | √ | √ | √ | ||
| * | Wtrysk paliwa | • Sprawdzić prędkość biegu jatowego silnika. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| * | Tłumik i rura wydechowa | • Sprawdzić dokręcenie śruby mocującej. | √ | √ | √ | √ | √ | |
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna
| Pozycja | Kontrola lub czynności konserwacyjne | Odczyt licznika (km) | Coroczna | |||||
| 1000 | 6000 | 12000 | 18000 | 24000 | ||||
| Filtr powietrza | Wymienić. | √ | √ | |||||
| Przewód kontrolny filtra powietrza | Oczyścić. | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| * | Wkład filtra powietrza w kasecie paska klinowego | Oczyścić.Wymienić, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| * | Hamulec przedni | Sprawdzić działanie, poziom płynu hamulcowego oraz wycieki w układzie. | √ | √ | √ | √ | √ | √ |
| Wymienić klocki hamulcowe. | gdy zużycie zbliży się do granicznego | |||||||
| * | Hamulec tylny | • Sprawdzić działanie, poziom płynu hamulcowego oraz wycieki w układzie. | √ | √ | √ | √ | √ | √ |
| • Wymienić klocki hamulcowe. | gdy zużycie zbliży się do granicznego | |||||||
| * | Przewody hamulcowe | • Sprawdzić, czy nie są uszkodzone.• Sprawdzić, czy są prawidłowo ułożone i zamocowane. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| • Wymienić. | wymieniać, co 4 lata | |||||||
| * | Płyn hamulcowy | • Wymienić. | wymieniać, co 2 lata | |||||
| * | Koła | • Sprawdzić bicia obręczy, stopień zużycia, uszkodzenia. | √ | √ | √ | √ | ||
| * | Opony | • Sprawdzić głębokość bieżnika i uszkodzenia.• Wymienić, w razie potrzeby.• Sprawdzić ciśnienie powietrza w oponach.• Skorygować, w razie potrzeby. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| * | Łożyska kół | • Sprawdzić luzy i uszkodzenia. | √ | √ | √ | √ | ||
| * | Łożyska kierownicy | • Sprawdzić luz, gładką pracę. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| • Nasmarować smarem na bazie litu. | co 24000 km | |||||||
| * | Mocowania ramy | • Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby i wkręty są prawidłowo dokręcone. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| Oś obrotu dźwigni hamulca przedniego | • Nasmarować smarem silikonowym. | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| Oś obrotu dźwigni hamulca tylnego | • Nasmarować smarem silikonowym. | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| Podpórka boczna, centralna | • Skontrolować działanie.• Nasmarować smarem na bazie litu. | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| * | Przełącznik podpórki bocznej | • Sprawdzić działanie. | √ | √ | √ | √ | √ | √ |
| * | Widelec przedni | Sprawdzić działanie i wycieki oleju. | √ | √ | √ | √ | ||
| * | Zespół amortyzatora | Sprawdzić działanie i wycieki oleju. | √ | √ | √ | √ | ||
| Olej silnikowy | Wymienić. | √ | gdy miga wskaźnik wymiany (po pierwszych 5000 km i następnie, co 6000 kilometrów) | |||||
| Sprawdzić poziom oleju i wycieki oleju. | co 3000 km | √ | ||||||
| * | Wkład filtra oleju silnika | Wymienić. | √ | √ | √ | |||
| * | Uktad chłodzenia | Sprawdzić poziom płynu chłodzącego i wycieki płynu chłodzącego z układu. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| Wymienić płyn chłodzący. | co 3 lata | |||||||
| Olej przekładniowy | Sprawdzić pojazd pod kątem wycieków. | √ | √ | √ | ||||
| Wymienić. | √ | √ | √ | |||||
| * | Pasek klinowy | Wymienić. | gdy wskaźnik wymiany paska klinowego miga (co 18000 km) | |||||
| * | Przełącznik hamulca przedniego i tylnego | Sprawdzić działanie. | √ | √ | √ | √ | √ | √ |
| Elementy ruchome i linki | Nasmarować. | √ | √ | √ | √ | √ | ||
| * | Manetka gazu | Sprawdzić działanie. Sprawdzić luz manetki i wyregulować, w razie potrzeby. Nasmarować linkę gazu i obudowę manetki. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| * | Światła, sygnalizatory, przełączniki | Sprawdzić działanie. Wyregulować wiązkę świetlną reflektora. | √ | √ | √ | √ | √ | √ |
WSKAZÓWKA
- Filtr powietrza silnika i filtr powietrza w kasecie paska klinowego:
- Model jest wyposażony w wymienny, papierowy, nasączany olejem wkład filtra powietrza, którego nie należy czyścić sprężonym powietrzem, gdyż można go uszkodzić.
- Filtry powietrza silnika i filtr powietrza w kasecie paska klinowego należy serwisować częściej, jeśli skuter jest eksploatowany na obszarach wilgotnych i zakurzonych.
- Obstuga hydraulicznego układu hamulcowego:
- Po demontażu pompy hamulcowej i zacisków, zawsze należy wymienić płyn hamulcowy. Regularnie sprawdzać poziom płynu hamulcowego i uzupełniać zbiorniki, zgodnie z wymaganiem.
- Co dwa lata wymieniać wewnętrzne elementy pompy hamulcowej i zaciski oraz wymieniać płyn hamulcowy.
- Co cztery lata wymieniać przewody hamulcowe lub jeśli są pęknięte lub w inny sposób uszkodzone.
Demontaż i montaż paneli
Aby wykonać niektóre prace konserwacyjne, opisane w tym rozdziale, zachodzi konieczność zdjęcia paneli. W tym rozdziale znajduje się opis czynności demontażu i montażu tych elementów. Należy każdorazowo zapoznać się z niniejszym punktem, gdy panel musi być wymieniony.

text_image
1 2 ZUM1008-
Panel A
-
Panel B

text_image
1 Z63M1105- Panel C
Panel A
Aby zdiąć panel
- Otworzyć schowek przedni A (szczegóły w punkcie: "Schowek przedni A").
- Odkręcić wkręt, a następnie wyciągnąć panel.

Aby zamontować panel
Umieścić panel w pozycji wyjściowej, a następnie wkręcić wkręt.
Panel B
Aby zdiagć panel
- Otworzyć schowek przedni B (szczegóły w punkcie: "Schowek przedni B").
- Odkręcić wkręt, a następnie wyciągnąć panel.

Aby zamontować panel
Umieścić panel w pozycji wyjściowej, a następnie wkręcić wkręt.
Panel C
Aby zdjąć panel
- Wyjąć zatrzask, a następnie wyciągnąć ostonę dolną, jak pokazano na ilustracji.
WSKAZÓWKA
Aby wyjąć zatrzask, nacisnąć środkowy kolek za pomocą śrubokręta, a następnie wyciągnąć zatrzask.

text_image
1 2 ZUM1003- Ostona dolna
-
Zatrzask (po wyjęciu)
-
Odkręcić wkręty ostony, a następnie wyciągnąć ostone.

text_image
1 2 1 ZHEM103- Wkręt
-
Ostona
-
Odkręcić śruby wspornika akumulatora, a następnie wyciągnąć go.
- Zdjąć wspornik akumulatora i zespół panelu, wyciągając go, jak pokazano na ilustracji.

Aby zamontować panel
- Umieścić wspornik akumulatora i zespół panelu w pozycji wyjściowej, a następnie przykrecić śruby.
- Umieścić ostone w pozycji wyjściowej, a następnie przykrecić śruby.
- Umieścić ostone dolną w pozycji wyjściowej, a następnie zamontować zatrzask.
WSKAZÓWKA
Aby zamontować zatrzask, nacisnąć środkowy kołek tak, że będzie wystawać z głowy zatrzasku, włożyć zatrzask w ostonę dolną, a następnie wcisnąć wystający kołek, aż zrówna się z głową zatrzasku.
Sprawdzenie świecy zapłonowej
Świeca zapłonowa jest ważnym elementem silnika, który jest łatwy do sprawdzenia. Ponieważ ciepło i osady powodują powolną erozję świecy, należy regularnie sprawdzać świece w terminach, określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji. Ponadto, stan świecy może odzwierciedlać stan silnika.
Aby wyjąć świecę zapłonową
- Ustawić skuter na podpórze centralnej.
- Otworzyć siedzisko (szczegóły w punkcie: "Siedzisko").
- Odkręcić śruby i wyjąć schowek tylny.

- Schowek
- Śruba
-
Gumowa nasadka
-
Zdjąć kapturek świecy zapłonowej.

text_image
1 20LM117-
Kapturek świecy zapłonowej
-
Wykręcić świecę zapłonową, jak pokazano na ilustracji za pomocą klucza do świecie, znajdującego się w zestawie narzędzi podręcznych.

text_image
1 200M1118- Klucz do świec zapłonowych
Aby sprawdzić świecę zapłonową
- Sprawdzić, czy izolator porcelanowy wokół elektrody środkowej świecy zapłonowej jest koloru średnio-jasnobrazowego (idealny kolor normalnie eksploatowanego pojazdu).
WSKAZÓWKA
Jeśli świeca ma wyraźnie inny kolor, silnik może pracować nieprawidłowo. Nie należy próbować diagnozować takich problemów samemu. W takiej sytuacji należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
- Sprawdzić, czy elektroda nie ma oznak erozji oraz czy na świecy nie ma nadmiernego osadu węgła lub innych osadów i wymienić świecę, w razie potrzeby.
Określona świeca zapłonowa:
NGK/CPR9EA-9
- Zmierzyć szczelinę świecy zapłonowej za pomocą szczelinomierza i odpowiednio ją skorygować, w razie potrzeby.

- Szczelina świecy zapłonowej
Szczelina świecy zapłonowej:
0, 8 - 0, 9 mm
Aby zamontować świecę zapłonową
- Oczyscić powierzchnię uszczelki świecy zapłonowej i powierzchnię współpraciącą, a następnie wytrzeć brud z gwintu świecy.
- Zamontować świecę zapłonową i dokręcić ją z określonym momentem obrotowym.
Moment dokręcania świecy zapłonowej:
12, 5 Nm (1, 25 m · kG)
WSKAZÓWKA
Jeśli podczas montażu świecy nie dysponujesz kluczem dynamometrycznym, należy przyjąć, że właściwy moment obrotowy w przybliżeniu odpowiada momentowi obrotowemu dokręcania ręcznego plus 14 - 12 obrotu. Jednak po takiej czynności, należy jak najszybciej dokręcić świecę zapłonową dokładnie określonym momentem obrotowym.
- Zamontować kapturek świecy zapłonowej.
- Umieścić schowek tylny w pierwotnym położeniu i przykręcić śruby.
- Zamknąć siedzisko.
Olej silnikowy
Poziom oleju należy sprawdzać przed każdą jazdq. Ponadto, należy wymienić olej i czyścić sitko oleju w odstępach, określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego
- Ustawić skuter na podpórze centralnej. Nawet niewielki przechył spowoduje, że odczyt będzie błędny.
- Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie wyłączyć silnik.
- Odczekać kilka minut, aż olej opadnie, zdjąć korek wlewu oleju, wytrzeć bagnet kontroli poziomu oleju, włożyć go z powrotem do otworu wlewu oleju (bez wkręcania go), a następnie wyjąć ponownie, aby sprawdzić poziom oleju.
WSKAZÓWKA
Poziom oleju powinien znajdować się między znakiem poziomu minimalnego i maksymalnego.

- Korek wlewu oleju
- Oznaczenie poziomu maksymalnego
-
Końcówka bagnetu kontroli poziomu oleju
-
Jeśli olej silnikowy jest poniżej oznaczenia poziomu minimalnego, dolać odpowiednią ilość zalecanego oleju, aby uzyskać właściwy poziom.
- Włożyć bagnet w otwór wlewu oleju, a następnie dokręcić korek wlewu oleju.
Wymiana oleju silnikowego (z lub bez wymiany wkładu filtra oleju)
- Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie wyłączyć silnik
- Umieścić pod silnikiem naczynie na zużyty olej.
- Odkręcić korek wlewu oleju silnikowego i śrubę spustową, aby spuścić olej z karteru silnika.

-
Śruba spustowa oleju silnika
-
Sprawdzić, czy podkładka nie jest uszkodzona i wymienić ją, w razie potrzeby.

- Śruba spustowa oleju silnika
- Podkładka
WSKAZÓWKA
Pominąć kroki 5-9, jeśli wkład filtra oleju nie jest wymieniany.
- Odkręcić pokrywę wkładu filtra oleju.

-
Pokrywa wkładu filtra oleju
-
Wyjąć wkład filtra oleju i O-ring.

text_image
1 2 3 ZALM07G- Wkład filtra oleju
- O-ring
-
Pokrywa wkładu filtra oleju
-
Sprawdzić O-ring pod kątem uszkodzeń i ewentualnie wymienić go.
- Założyć nowy wkład filtra oleju oraz O-ring.
- Przykręcić pokrywę wkładu filtra oleju, a następnie dokręcić śruby z zalecanym momentem obrotowym.
Moment dokręcania śruby pokrywy wkładu filtra oleju: 10 Nm (1, 0 m · kG)
- Zamontować podkładkę i śrubę spustową, a następnie dokręcić śrubę spustową z zalecanym momentem obrotowym.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju silnika: 20 Nm (2, 0 m · kG)
WSKAZÓWKA
Upewnić się, że podkładka jest prawidłowo osadzona.
- Włać określoną ilość zalecanego oleju silnikowego przez otwór wlewu, a następnie zamontować i dokręcić korek wlewu oleju.
Zalecany olej silnikowy: patrz: dane techniczne Ilość oleju do wymiany: bez wymiany wkładu filtra oleju: 1, 40 l z wymianą wkładu filtra oleju: 1, 50 l
WSKAZÓWKA
Pamiętaj, aby wytrzeć rozlany olej ze wszystkich części po tym, jak silnik i układ wydechowy ostygną.
UWAGA:
- Nie stosować olejów o specyfikacji oleju napędowego "CD" lub olejów o wyższej jakości niż określona. Ponadło, nie należy używać olejów oznaczonych etykietą "ENERGY CONSERVING II" lub wyższej.
-
Upewnić się, że obce materiały nie dostały się do karteru silnika.
-
Uruchomić silnik, pozwolić pracować mu na biegu jałowym przez kilko minut; w tym czasie sprawdzić wycieki oleju. Jeśli olej wycieka, natychmiast wyłączyć silnik i sprawdzić przyczyne.
-
Wyłączyć silnik, odczekać kilka minut, aż olej opadnie, a następnie sprawdzić poziom oleju i skorygować, w razie potrzeby.
-
Zresetować wskaźnik wymiany oleju (szczegóły w punkcie: "Wskaźnik wymiany oleju").
Olej przekładniowy
Przed każdą jazda należy sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju ze skrzyni przekładniowej. Jeśli jakikołwiek wyciek oleju zostanie znaleziony, należy zlecić Dealerowi Yamaha kontrolę i naprawę pojazdu. Ponadto, poziom oleju przekładniowego powinien być sprawdzony i olej przekładniowy powinien być wymieniony w odstępach, określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania, w następujący sposób.
- Uruchomić silnik i rozgrzewać olej, jeżdząc pojazdem przez kilka minut, a następnie wyłączyć silnik.
- Ustawić pojazd na podpórze centralnej.
- Umieścić pod skrzynią przekładniową naczynie na zużyty olej.
- Odkręcić korek wlewu oleju z O-ringiem.

- Korek wlewu oleju przekładniowego
-
O-ring
-
Odkręcić śrubę spustową oleju z uszczelką i spuścić olej ze skrzyni przekładniowej.

- Śruba spustowa oleju przekładniowego
-
Uszczelka
-
Zamontować śrubę spustową oleju i nową uszczelkę, a następnie dokręcić śrubę z zalecanym momentem obrotowym.
Moment dokręcania śruby spustowej oleju przekładniowego: 20 Nm (2,0 m · kG)
- Dolać określoną ilość zalecanego oleju przekładniowego.

OSTRZEŻENIE:
Upewnić się, że żadne obce materiały nie dostały się do skrzyni przekładniowej. Upewnić się, że olej nie dostał się na opony lub koła.
Zalecany gatunek oleju przekładniowego:
patrz: dane techniczne
Ilość oleju:
0,211
-
Zamontować korek wlewu oleju przekładniowego i nowy O-ring, a następnie dokręcić korek wlewu oleju.
-
Sprawdzić, czy ze skrzyni przekładniowej nie ma wycieków. Jeśli istnieje wyciek, należy sprawdzić jego przyczynę.
Płyn chłodzący
Poziom płynu chłodzącego powinien być sprawdzony przed każdą jazda. Ponadto, płyn chłodzący należy wymienić w odstępach, określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji.
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego
-
Ustawić skuter na równej powierzchni i utrzymywać go w pozycji pionowej.
-
Otworzyć schowek przedni A (szczegóły w punkcie: "schowek przedni A").
WSKAZÓWKA
- Poziom płynu należy sprawdzać przy zimnym silniku, ponieważ poziom płynu zmienia się wraz z temperaturą silnika.
- Podczas sprawdzania poziomu płynu chłodzącego należy upewnić się, że skuter jest ustawiony pionowo. Nawet niewielki przechył może spowodować błędny odczyt.
- Sprawdzić poziom płynu chłodzącego przez wziernik.
WSKAZÓWKA
Płyn chłodzący powinien znajdować się między znakiem poziomu minimalnego, a znakiem poziomu maksymalnego.

-
Oznaczenie poziomu maksymalnego
-
Oznaczenie poziomu minimalnego
-
Jeśli płyn chłodzący jest na poziomie lub poniżej oznaczenia poziomu minimalnego, zdjęć panel A (szczegóty w punkcie: "Panel A").
-
Odkręcić korek zbiornika wyrównawczego i dolać płynu chłodzącego do oznaczenia poziomu maksymalnego.
OSTRZEŻENIE:
Można tylko zdejmować korek zbiornika wyrównawczego. Nigdy nie należy zdejmować korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.
UWAGA:
Jeśli płyn chłodzący nie jest dostępny, zastępczo można użyć wody destylowanej lub miękkiej wody z kranu. Nie należy stosować twardej i słonej wody, gdyż są szkodliwe dla silnika. Jeśli zamiast płynu chłodzącego użyto wody, należy ją jak najszybciej wymienić na płyn chłodzący, inaczej układ chłodzenia nie będzie zabezpieczony przed mrozem i korozją. Jeśli do płynu chłodzącego została dolana woda, należy jak najszybciej zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie zawartości składnika chłodzącego w mieszaninie, gdyż skuteczność chłodziwa może być zmniejszona.

- Korek zbiornika wyrównawczego płynu chłodzącego
Pojemność zbiornika wyrównawczego płynu chodziącego: 0, 32 l
- Zakręcić korek zbiornika wyrównawczego, a następnie zamontować panel.
- Zamknąć schowek przedni.
Wymiana płynu chłodzącego
Płyn chłodzący powinien być wymieniony w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę płynu chłodzącego.
OSTRZEŻENIE:
Nie wolno odkręcać korka chłodnicy, gdy silnik jest gorący.
Wkład filtra powietrza silnika, wkład filtra powietrza kaseły paska klinowego i przewody kontrolne
Wkład filtra powietrza należy wymieniać, a wkład filtra powietrza w kasecie paska klinowego czyścić w odstępach określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji. Jeśli skuter jest eksploatowany na obszarach wilgotnych i zakurzonych, należy częściej wymieniać wkłady filtrów powietrza.
Wymiana wkładu filtra powietrza
- Ustawić skuter na podpórze centralnej.
- Odkręcić pokrywę obudowy filtra powietrza.

- Pokrywa obudowy filtra powietrza
- Wkręt
-
Wkład filtra powietrza
-
Wyciągnąć wkład filtra powietrza.
- Włożyć nowy wkład do obudowy filtra powietrza.
- Przykręcić pokrywę obudowy filtra powietrza.
Czyszczenie przewodów kontrolnych filtra powietrza
- Sprawdzić, czy w przewodach kontrolnym na dole obudowy filtra powietrza nie nagromadziły się brud i woda.
Lewa strona

text_image
1 ZUM108-
Przewód kontrolny filtra powietrza
-
Jeśli w przewodzie kontrolnym jest widoczny brud lub woda, wyjąć przewód, wyczyścić, a następnie zamontować go.
Czyszczenie wkładu filtra powietrza kasety paska klinowego
- Odkręcić pokrywy filtra powietrza kasety paska klinowego.

text_image
1 2 ZLBM1126- Pokrywa filtra powietrza
-
Wkręt
-
Wyjąć wkład filtra powietrza i wydmuchać zanieczyszczenia za pomocą sprężonego powietrza.

-
Wkład filtra powietrza kasety paska klinowego
-
Sprawdzić, czy wkład filtra powietrza nie jest uszkodzony i wymienić, w razie potrzeby.
- Zamontować wkład filtra powietrza stronę kolorową na zewnątrz.
- Przykręcić pokrywy filtra powietrza.
UWAGA:
Upewnić się, że każdy wkład filtra powietrza jest właściwie osadzony w swojej obudowie. Silnik nie powinien pracować bez zamontowanego wkładu filtra powietrza, ponieważ może dojść do nadmiernego zużycia tłoka i cylindra.
Sprawdzenie luzu manetki gazu

Luz manetki gazu mierzony na wewnętrznej krawędzi manetki powinien wynosić 3, 0 - 5, 0 mm. Okresowo sprawdzać luz manetki gazu i zlecić Dealerowi Yamaha wyregulowanie luzu, w razie potrzeby.
Luz zaworowy
Luz zaworowy zmienia w miarę eksploatacji pojazdu, w wyniku czego silnik jest zasilany niewłaściwą mieszanką powietrzno-paliwową i pracuje coraz głośniej. Aby temu zapobiec, luz zaworowy powinien być regulowany przez Dealera Yamaha w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Opony
Opony stanowią jedyny kontakt pojazdu z drogą. Bezpieczeństwo wszystkich warunków jazdy zależy, więc, od stosunkowo matej powierzchni styku. Dlatego, ważne jest utrzymywanie opon w dobrym stanie przez cały czas i wymiana w odpowiednim czasie na określone, zgodnie ze specyfikacją.
Ciśnienie powietrza w oponach
Ciśnienie powietrza w oponach powinno być sprawdzane i dostosowywane, jeśli to konieczne, przed każdą jazdą.

OSTRZEŻENIE:
Eksploatacja pojazdu z nieprawidłowym ciśnieniem powietrza w oponach może spowodować poważne obrażenia lub śmierć w wyniku utraty kontroli nad pojazdem.
- Ciśnienie powietrza w oponach należy sprawdzać i regulować na zimnych oponach (tzn., gdy temperatura opon równa się temperaturze otoczenia).
- Ciśnienie powietrza w oponach musi być dostosowane, zgodnie z prędkością jazdy, całkowitą masą kierowcy, pasażera, towarów oraz akcesoriów, zatwierdzonych dla tego modelu.
| Ciśnienie powietrza w oponach(mierzone na zimnych oponach):0 - 90 kg:Przód:190 kPa (1, 90 kg/cm^2 )Tyt:220 kPa (2, 20 kg/cm^2 )90 kg - maksymalnegoPrzód:210 kPa (2, 10 kg/cm^2 )Tyt:250 kPa (2, 50 kg/cm^2 )Maksymalne obciążenie*:181 kg (YP125RA)185 kg (YP125R)* Całkowita waga kierowcy, pasażera,ładunku i wyposażenia |

OSTRZEŻENIE:
Nigdy nie należy przeciązać pojazdu. Eksploatacja przeciążonego pojazdu może doprowadzić do wypadku.
Kontrola opon

text_image
1 2- Bok opony
- Głębokość bieżnika opony
Opony należy sprawdzać przed każdą jazda. Jeśli głębokość bieżnika osiągnie określony limit, jeśli w oponie zaklinowały się odłamki szkła lub jeśli jej brzegi są postrzepione, należy natychmiast zlecić Dealerowi Yamaha wymianę opony.
Minimalna głębokość bieżnika opony (przód i tył):
1,6 mm
WSKAZÓWKA
Limity głębokości bieżnika opon mogą różnić się w poszczególnych krajach. Należy przestrzegać obowiązujących przepisów.

OSTRZEŻENIE:
- Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę zużytych opon. Eksploatacja pojazdu z nadmiernie zużytymi oponami zmniejsza stabilność jazdy i może prowadzić do utraty kontroli nad pojazdem.
- Wymiana elementów kół i hamulców, w tym wymiana opon, powinna być wykonana przez Dealera Yamaha, który posiada niezbędną wiedzę i doświadczenie.
- Po wymianie opon zaleca się umiarkowaną prędkość jazdy, ponieważ nowe opony muszą być najpierw "dotarte", aby rozwijać swoje optymalne właściwości.
Informacje dotyczące ogumienia
Skuter jest wyposażony w opony bezdętkowe z zaworkami.
Opony starzeją się, nawet, jeśli nie były używane lub były eksploatowane sporadycznie. Dowodem starzenia jest pękanie gumy bieżnika i ściany bocznej, czasami również odkształcenia osnowy. Stare opony powinny być sprawdzone przez specjalistę od opon, aby ocenit ich przydatność do dalszego użytkowania.

OSTRZEŻENIE:
Opony przednie i tylne powinny być tej samej marki i mieć taki sam wzór bieżnika, w przeciwnym razie właściwości jezdne pojazdu mogą być różne, co może doprowadzić do wypadku.
Po przeprowadzeniu licznych testów przez Yamaha, do tego modelu zostały zatwierdzone przez producenta podane poniżej opony.
Opona przednia:
Rozmiar:
120/70-15 M/C 56P(METZELER)-
56S(MICHELIN)
Producent / model:
METZELER / FEELFREE
MICHELIN / CITYGRIP
Opona tylna:
Rozmiar:
140/70-14 M/C 68P(METZELER)-
68S(MICHELIN)
Producent / model: METZELER / FEELFREE MICHELIN / CITYGRIP
Obreçce kół
Aby zmaksymalizować osiągi, trwałość i bezpieczną eksploatację pojazdu należy przestrzegać następujących zasad dotyczących określonych kół.
- Obręcze kół powinny być sprawdzane pod kątem pęknięć, zagięć, wypaczenia lub innych uszkodzeń, przed każdą jazda. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia, należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę koła. Nie wolno próbować nawet najmniejszej naprawy koła. Zdeformowane lub popekane koła należy wymienić.
- Koła powinny być wyważone po każdej wymianie, demontażu lub montażu. Niesymetryczne koła mogą powodować niskie osiągi, niekorzystne właściwości jezdne i skrócenie żywotności opon.
Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca przedniego i tylnego
Przód

- Nie ma luzu na dźwigni hamulca
Tyl

- Nie ma luzu na dźwigni hamulca
Nie powinno być luzu na końcach dźwigni hamulca. Jeśli jest luz, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu hamulcowego.

OSTRZEŻENIE:
Wyczuwalna "miękkość" na dźwigni hamulca może wskazywać na obecność powietrza w hamulcowym układzie hydraulicznym. Jeśli w układzie jest powietrze, należy, przed uruchomieniem pojazdu, zlecić Dealerowi Yamaha odpowietrzenie układu. Powietrze w układzie hydraulicznym zmniejszy skuteczność hamowania, co może doprowadzić do utraty kontroli i wypadku.
Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego
Klocki hamulcowe koła przedniego i tylnego powinny być sprawdzane w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Klocki hamulcowe koła przedniego

- Rowek wskaźnika zużycia klocka hamulcowego
Każdy klocek hamulcowy jest wyposażony w rowkowy wskaźnik zużycia, który pozwala sprawdzić zużycie klocka bez demontażu hamulca. Aby sprawdzić zużycie klocka hamulcowego, należy sprawdzić rowki wskaźnika zużycia. Jeśli klocek hamulcowy jest zużyty do tego stopnia, że rowki prawie zniknęły, należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę kompletu klocków hamulcowych.
Klocki hamulcowe koła tylnego
Hamulec tylny jest wyposażony w korek kontroli, który, jeśli zostanie wyjęty, pozwala sprawdzić zużycie okładzin bez demontażu hamulca.
YP125R
Jeśli grubość okładziny ciernej klocka hamulcowego jest mniejsza niż 3, 5 mm należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę kompletu klocków hamulcowych.

- Grubość okładziny ciernej klocka hamulcowego
YP125RA
Aby sprawdzić zużycie klocków hamulcowych, sprawdzić położenie wskaźnika zużycia podczas naciskania dźwigni hamulca. Jeśli klocek hamulcowy jest zużyty do tego stopnia, że wskaźnik zużycia prawie dotyka tarczy hamulcowej, należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę kompletu klocków hamulcowych.

- Rowkowy wskaźnik zużycia klocka hamulcowego
Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego
Przed jazda należy sprawdzić, czy płyn hamulcowy jest powyżej znacznika poziomu minimalnego. Sprawdzić poziom na górnej części zbiornika wyrównawczego. Uzupełnić płyn hamulcowy, jeśli to konieczne.
Hamulec przedni

text_image
MIN 1- Znak poziomu minimalnego
Hamulec tylny

text_image
1 MIN ZL0001002- Znak poziomu minimalnego
Określony płyn hamulcowy:
DOT 4

OSTRZEŻENIE:
Niewłaściwa konserwacja układu hamulcowego może spowodować utratę zdolności hamowania. Ponadło, należy przestrzegać środków ostrożności:
- Przy zbyt małej ilości płynu hamulcowego do układu hamulcowego może dostawać się powietrze, powodując zmniejszenie skuteczności hamowania.
-
Przed odkręceniem, oczyścić korek wlewu. Używać tylko płynu hamulcowego DOT 4 z zamkniętych pojemników.
-
Używać tylko określonego płynu hamulcowego, inaczej gumowe uszczelki mogą ulec zniszczeniu, powodując wyciek.
- Uzupełniać tym samym rodzajem płynu hamulcowego. Dolanie płynu hamulcowego innego niż DOT 4 może spowodować szkodliwą reakcją chemiczną.
- Należy uważać, aby przy napełnianiu woda nie dostała się do zbiornika płynu hamulcowego Woda mogłaby w znaczny sposób obniżyć punkt wrzenia płynu i spowodować efekt zablokowania hamulców przez parę.
UWAGA:
Płyn hamulcowy może uszkodzić powierzchnie lakierowane lub plastikowe części. Należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn hamulcowy.
Wraz ze zużyciem klocków hamulcowych obniża się poziom płynu hamulcowego. Niski poziom płynu hamulcowego może wskazywać na zużycie klocków hamulcowych lub wycieki z układu hamulcowego. Jeśli poziom płynu hamulcowego obniży się gwałtownie, należy przed następną jazda, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu.
Wymiana płynu hamulcowego
Wymiana płynu hamulcowego powinna być wykonywana przez Dealera Yamaha w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Ponadło, wymieniać uszczelnienia olejowe pompy hamulca, zaciski oraz przewody hamulcowe, w odstępach czasu podanych poniżej, lub gdy są one uszkodzone lub nieszczelne.
- Uszczelki: wymieniać, co dwa lata.
- Przewody hamulcowe: wymieniać, co cztery lata.
Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących
Działanie i stan wszystkich linek sterujących należy kontrolować przed każdą jazdq. W razie potrzeby, smarować linki i ich końcówki. Jeśli linka jest uszkodzona lub nie przesuwa się swobodnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha jej wymianę.

OSTRZEŻENIE:
Uszkodzenie pancerza linki może spowodować korozję i zacinanie się linki. Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, wymienić uszkodzone linki, jak najszybciej.
Zalecany smar: smar Yamaha do linek lub inny smar do linek
Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu i linki gazu
Działanie manetki gazu należy sprawdzać przed każdą jazda. Ponadto, linka gazu powinna być smarowana przez Dealera Yamaha w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Linka gazu wyposażona jest w gumowy pancerz. Należy upewnić się, że pancerz jest mocno zainstalowany. Nawet, jeśli pancerz jest zainstalowany prawidłowo, nie chroni to całkowicie linki przed dostaniem się wody. Dlatego, podczas mycia skutera należy uważać, aby woda nie dostawała się
bezpośrednio na pancerz lub linkę. Jeśli linka lub pancerz będą brudne należy je oczyścić wilgotną szmatką.
Smarowanie dźwigni hamulca przedniego i tylnego
Dźwignia hamulca przedniego

Dźwignia hamulca tylnego

Punkty obrotowe dźwigni hamulca przedniego i tylnego należy smarować w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Zalecany smar: smar silikonowy
Sprawdzenie i smarowanie podpórki centralnej i podpórki bocznej

Działanie podpórki centralnej i bocznej należy kontrolować przed każdą jazdq. Nasmarować osie oraz powierzchnie styku metalu z metalem, w razie potrzeby.

OSTRZEŻENIE:
Jeśli składanie i rozkładanie podpórki centralnej lub bocznej jest utrudnione, należy zlecić Dealerowi Yamaha kontrolę lub naprawę podpórki. Niezamierzone rozłożenie podpórki w czasie jazdy i zaczepienie jej o podłoże może doprowadzić do utraty kontroli nad pojazdem i wypadku.
Zalecany smar: smar litowy
Sprawdzenie widelca przedniego
Stan i działanie widelca przedniego należy sprawdzać w odstępach, określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania, w następujący sposób.
Aby sprawdzić stan
Sprawdzić, czy widelec przedni nie ma uszkodzeń i nadmiernego wycieku oleju.
Aby sprawdzić działanie
- Ustawić pojazd na równej powierzchni i utrzymywać go w pozycji pionowej.

OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie unieruchomić.
- Trzymać obie ręce na kierownicy i naciskając hamulec przedni "pompować" kilkakrotnie teleskopami, aby sprawdzić, czy widelec przedni kompresuje i odbija płynnie.

W przypadku wykrycia uszkodzeń lub jeśli przedni widelec nie działa płynnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha jego kontrolę lub naprawę.
Sprawdzenie układu kierowniczego
Zużycie lub nadmierny luz łożysk kierownicy mogą powodować, że prowadzenie pojazdu będzie niebezpieczne. Dlatego też, działanie układu kierowniczego należy sprawdzać w odstępach, określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania, w następujący sposób.
- Ustawić skuter na podpórze centralnej.

OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie unieruchomić.
- Przytrzymać dolne końca ramion widelca i spróbować przesuwać je do przodu i do tyłu. Jeśli jest wyczuwalny jakikołwiek luz, zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie lub naprawę układu kierowniczego.

Sprawdzenie łożysk kół

Łożyska kół przednich i tylnych należy sprawdzać w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Jeśli jest luz w piaście koła lub koło nie obraca się płynnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie tożysk koła.
Akumulator

-
Przewód dodatni akumulatora (czerwony)
-
Przewód ujemny akumulatora (czarny)
-
Akumulator
Akumulator jest umieszczony za panelem C (szczegóły w punkcie: "Panel C"). Skuter jest wyposażony w akumulator bezobstugowy, który posiada zawór zwrotny VRLA. Nie ma potrzeby kontrolowania poziomu elektrolitu, ani dolewania wody destylowanej. Należy jedynie sprawdzić podłączenie przewodów i dokręcić, w razie potrzeby.

OSTRZEŻENIE:
- Elektrolit w akumulatorze jest toksyczny i niebezpieczny dla zdrowia, może spowodować poważne poparzenia itp. Jednym z jego składników jest kwas siarkowy. Należy unikać kontaktu elektrolitu ze skórą, oczami i ubraniem. Nasze zalecenia w przypadku kontaktu z elektrolitem:
■ KONTAKT ZEWNETRZNY: Przemyć woda.
- KONTAKT WEWNĘTRZNY: Wypić dużo wody lub mleka. Dodatkowo wypić mleko z wodorotlenkiem magnezu, jajkiem lub olejem roślinnym. Natychmiąst wezwać lekarza.
- OCZY: Przemywać wodą przez 15 minut i jak najszybciej udać się do lekarzą.
- Akumulator produkuje gaz o właściwościach wybuchowych, dlatego nie należy przechowywać go w pobliżu ognia, palących się papierosów itp. Należy wietrzyć pomieszczenie, w którym ładuje lub eksploatuje się akumulator. Podczas ładowania akumulatora należy zawsze zakładać okulary ochronne.
- PRZECHOWYWAĆ AKUMULATOR W MIEJSCU, DO KTÓREGO DZIECI NIE MAJA DOSTEPU!
Ładowanie akumulatora
Jeśli akumulator ulegnie rozładowaniu, należy zlecić Dealerowi Yamaha jego naładowanie. Należy pamiętać, że akumulator ma tendencję do szybszego rozładowania, jeśli pojazd jest wyposażony w opcjonalne akcesoria elektryczne.
UWAGA:
Do ładowania akumulatora z zaworem zwrotnym VRCL niezbędna jest specjalna ładowarka. Konwencjonalny prostownik może uszkodzić akumulator bezobsługowy.
Przechowywanie akumulatora
- Jeśli pojazd nie będzie używany dłużej niż jeden miesiąc, należy wyjąć akumulator, naładować go, a następnie umieścić w chłodnym i suchym miejscu.
UWAGA:
Przed wyjęciem akumulatora upewnić się, że kluczyk jest obrócony do pozycji "OFF", a następnie odłączyć przewód ujemny, przed odłączeniem przewodu dodatniego.
- Jeśli akumulator ma być przechowywany przez okres dłuższy niż dwa miesiące, sprawdzić go, co najmniej raz w miesiącu i naładować, jeśli to konieczne.
- Przed zamontowaniem, całkowicie naładować akumulator.
UWAGA:
Przed zamontowaniem akumulatora, upewnić się, że kluczyk jest obrócony do pozycji "OFF", a następnie podłączyć przewód dodatni, przed podłączeniem przewodu ujemnego.
- Upewnić się, że przewody akumulatora są prawidłowo podłączone do zacisków akumulatora.
UWAGA:
Przechowywać akumulator w stanie naładowanym. Przechowywanie rozładowanego akumulatora może spowodować trwałe uszkodzenie akumulatora.
Wymiana bezpieczników
Skrzynka z bezpiecznikami, która zawiera bezpieczniki dla poszczególnych obwodów, znajduje się za panelem B (szczegóty w punkcie: "Panel B").
WSKAZÓWKA
Bezpiecznik główny, który jest w innym i trudno dostępnym miejscu, musi być wymieniony przez Dealera Yamaha.

- Bezpiecznik główny
- Bezpiecznik główny zapasowy
Jeśli bezpiecznik przepali się, należy go wymienić w następujący sposób:
- Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji "OFF", aby wyłączyć wszystkie obwody elektryczne.
- Wyjąć przepalony bezpiecznik, a następnie zamontować nowy bezpiecznik, o określonym amperażu.
! OSTRZEŻENIE:
Nie należy stosować bezpiecznika o wyższym amperażu niż określony, aby uniknąć uszkodzenia układu elektrycznego i pożaru.
WSKAZÓWKA
Szczypce do bezpieczników znajdują się w zestawie narzędzi podręcznych. Użyj szczypców, aby wyjąć i zamontować bezpiecznik.

- Skrzynka z bezpiecznikami
YP125R

text_image
1 2 3 4 5 6 7.5 10 10 10 20 10 75 10 20 10 7 8- Bezpiecznik wentylatora chłodnicy
- Bezpiecznik ECU
- Bezpiecznik odtwarzania danych
- Bezpiecznik systemu sygnalizacji
- Bezpiecznik reflektora
- Bezpiecznik zapłonu
- Bezpiecznik zapasowy
- Bezpiecznik ostrzegania
YP125RA

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 +7.5 +10 +20 +10 +10 +10 +30 +20 +30 20/11/26- Bezpiecznik wentylatora chłodnicy
- Bezpiecznik ECU
- Bezpiecznik odtwarzania danych
- Bezpiecznik systemu sygnalizacji
- Bezpiecznik reflektora
- Bezpiecznik zapłonu
- Bezpiecznik zapasowy
- Bezpiecznik ostrzegania
- Bezpiecznik systemu ABS
- Bezpiecznik silnika ABS
- Bezpiecznik cewki ABS
Określony bezpiecznik:
Bezpiecznik główny: 30, 0 A
Bezpiecznik zapłonu: 10, 0 A
Bezpiecznik systemu sygnalizacji: 10, 0 A
Bezpiecznik reflektora: 20, 0 A
Bezpiecznik kierunkowskazu i ostrzegania: 10,0 A
Bezpiecznik wentylatora chłodnicy: 7, 5 A
Bezpiecznik systemu ABS: 10,0 A (YP125RA)
Bezpiecznik silnika ABS: 30,0 A (YP125RA)
Bezpiecznik cewki ABS: 20,0 A (YP125RA)
Bezpiecznik odtwarzania danych: 10, 0 A
- Przekręcić kluczyk w stacyjce do pozycji "ON", aby włączyć obwody prądowe i sprawdzić działanie urządzeń elektrycznych.
- Jeśli wymieniony bezpiecznik ponownie przepali się, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu elektrycznego skutera.
Wymiana żarówki reflektora
Model jest wyposażony w reflektor z żarówką halogenową. Jeśli żarówka przepali się, należy zlecić Dealerowi Yamaha wymianę żarówki i wyregulowanie światła reflektorów, jeśli to konieczne.
Światła pozycyjne
Pojazd jest wyposażony w dwa światła pozycyjne. W zależności od modelu, lampy światła pozycyjnego mogą mieć żarówki standardowe lub typu LED.
Jeśli lampa światła pozycyjnego nie świeci się, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego i w razie potrzeby, wymianę lampy.
Światła tylne / hamowania
Model jest wyposażony w światła typu LED.
Jeśli lampa tylna / światła hamowania nie świeci się, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego.
Światła kierunkowskazu przedniego
Jeśli światło kierunkowskazu przedniego nie świeci się, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego lub wymianę żarówki.
Wymiana żarówki kierunkowskazu tylnego
- Ustawić skuter na podpórze centralnej.
- Otworzyć siedzisko (szczegóły w punkcie: "Siedzisko").
-
Odkręcić śruby schowka tylnego i wyjąć schowek.
-
Wyjąć gniazdo żarówki (wraz z żarówką kierunkowskazu), obracając go w lewo.

- Schowek
- Śruba
-
Gumowa nasadka
-
Wyjąć przepaloną żarówkę, wciskając ją i obracając w lewo.

text_image
1 2004106-
Gniazdo żarówki kierunkowskazu
-
Włożyć nową żarówkę do gniazda, wcisnąć żarówkę, a następnie obrócić w prawo, do oporu.

- Żarówka kierunkowskazu
-
Gniazdo żarówki kierunkowskazu
-
Zamontować gniazdo (wraz z żarówką), obracając go w prawo.
- Umieścić schowek tylny w pozycji wyjściowej i przykręcić śrubami.
- Zamknąć siedzisko.
Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej
- Wyciągnąć gniazdo (wraz z żarówką).

-
Gniazdo żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej
-
Wyciągnąć przepaloną żarówkę.
- Włożyć nową żarówkę do gniazda.
- Zamontować gniazdo (razem z żarówką), wciskając go.
Usuwanie usterek
Chociaż wszystkie skutery Yamaha przechodzą dokładną kontrolę przed wysytką z fabryk, czasami mogą wystąpić pewne problemy podczas eksploatacji. Każdy problem, np. w układzie paliwowym, sprężania lub zapłonu, może spowodować słaby rozruch i stratę mocy.
Poniższy schemat rozwiązywania problemów przedstawia szybkie i łatwe procedury kontroli tych podstawowych układów. Jakkolwiek, gdy skuter wymaga naprawy, należy jednak zgłosić się do Dealera Yamaha, którego wykwalifikowani technicy posiadają niezbędne narzędzia, doświadczenie i wiedzą, jak prawidłowo naprawić skuter.
Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych Yamaha. Imitacje części mogą wyglądać jak części Yamaha, ale często są one gorszej jakości, mają krótszą żywotność i stosowanie ich może doprowadzić do kosztownych napraw.

OSTRZEŻENIE:
Podczas kontroli układu paliwowego, nie wolno palić. Upewnić się, że w pobliżu nie ma otwartego ognia lub źródeł iskier, w tym lampek sygnalizacyjnych z podgrzewaczy wody lub pieców. Benzyna lub opary benzyny mogą się zapalić lub wybuchnąć, powodując poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie mienia.
Schemat możliwych usterek
Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika

Przegrzewanie silnika

OSTRZEŻENIE:
- Nie należy wyjmować korka chłodnicy, gdy silnik i chłodnica są gorące. Gorący płyn i para mogą wytrysnąć pod ciśnieniem, co może spowodować poważne obrażenia. Należy odczekać, aż silnik ostygnie.
- Na korku chłodnicy umieścić grubą szmatę, np. ręcznik, a następnie powoli obrócić korek w lewo do pozycji ustalonej, aby umożliwiać ujście pozostałego ciśnienia. Kiedy syk nie będzie słyszalny, nacisnąć na korek, obracać go dalej w lewo, a następnie zdjąć korek.

flowchart
graph TD
A["Odczekać, aż silnik ostygnie."] --> B["Sprawdzić poziom płynu w zbiorniku wyrównawczym i w chłodnicy."]
B --> C["Za niski."]
B --> D["Prawidłowy."]
C --> E["Jest wyciek"]
C --> F["Nie ma wycieku."]
E --> G["Sprawdzić układ chłodzenia u Dealera"]
F --> H["Dolać płynu chłodzącego (z zaleceniem)."]
H --> I["Urchomić silnik. Jeśli silnik przegrzewa się, sprawdzić układ chłodzenia u Dealera Yamaha."]
WSKAZÓWKA
Jeśli płyn chłodzący nie jest dostępny, tymczasowo może być używa zamiast płynu woda z kranu, pod warunkiem, że jak najszybciej zostanie wymieniona na zalecany płyn chłodzący.
PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Informacja dotycząca koloru matowego
UWAGA:
Niektóre modele wyposażone są w części zamienne w matowym kolorze. Pamiętaj, aby skontaktować się z Dealerem Yamaha w celu porady, jakich produktów należy użyć do czyszczenia pojazdu. Użycie szczotki, agresywnie chemicznych środków czyszczących może podczas czyszczenia spowodować porysowanie lub uszkodzenie ich powierzchni. Do części matowych nie należy stosować wosku.
Pielęgnacja
Podczas, gdy otwarta konstrukcja pojazdu ujawnia atrakcyjność technologii, ale także sprawia, że jest bardziej podatna na działanie stońca i zimna. Rdza i korozja mogą rozwijać się, nawet, jeśli używane są wysokiej jakości elementy. Zardzewiała rura wydechowa może pozostać niezauważona w samochodzie, a w przypadku pojazdu, umniejsza jego ogólny wygląd. Częsta i odpowiednia pielęgnacja nie tylko jest wymogiem warunków gwarancji, ale również pozwala utrzymać skuter w atrakcyjnym wyglądzie, przedłużyć jego żywotność i zoptymalizować jego osiągi.
Przed czyszczeniem pojazdu
- Zatkać wylot rury wydechowej, po ochłodzeniu silnika, aby zapobiec dostaniu się wody do tłumika. W tym celu można użyć torebki plastikowej lub gumowej tulejki.
- Upewnić się, że wszystkie korki, ostony, elektryczne elementy, jak wtyki, kapturek świecy zapłonowej jest prawidłowo założony.
- Usunąć trudny do usunięcia brud np. wycieki oleju na silniku przy pomocy specjalnego środka do czyszczenia i szczotki. Nie wolno stosować tego preparatu w przypadku uszczelek, osi kół. Środek czyszczący spłukać gruntownie wodą.
Czyszczenie
UWAGA:
- Do czyszczenia kół nie należy stosować preparatów agresywnych chemicznie. Jeśli jednak użycie takiego środka jest niezbędne, należy postępować zgodnie z instrukcją, a następnie zmyć powierzchnie wodą, osuszyć i nanieść preparat anty-korozyjny.
-
Niewłaściwe czyszczenie może uszkodzić elementy pojazdu, takie jak: owiewki, osłony, panele i inne plastikowe elementy, dlatego podczas ich mycia należy używać miękkiej szmatki lub gąbki nawilżonej wodą i preparatem czyszczącym.
-
Do czyszczenia elementów plastikowych nie należy stosować preparatów agresywnych chemicznie. Należy uważać, aby gąbka nie była nasączona rozpuszczalnikiem, benzyną, środkiem anty-korozyjnym czy elektrolitem itd.
- Nie należy czyścić pojazdu przy pomocy wysoko-ciśnieniowych węży lub innych tego typu urządzeń. Woda może przedostać się do łożysk, hamulców, elektrycznych elementów, świateł, przewodów odpowietrzających, a to może spowodować kosztowne naprawy.
- Skutery wyposażone w owiewki: podczas mycia nie wolno stosować środków, które mogłyby porysować lub w inny sposób uszkodzić ten element. Najlepiej przeprowadzić test preparatu czyszczącego na małej powierzchni owiewki i upewnić się, że nie pozostawia żadnych rys. Jeśli owiewka jest porysowana, do wygładzenia powierzchni należy zastosować specjalny preparat wygładzający powierzchnie.
Związane z codziennym użytkowaniem
Zmyć brud ciepłą wodą, użyć gąbki zwilżonej zwykłym środkiem czyszczącym. Spłukać czystą wodą. Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc użyć szczoteczki do zębów lub szczotki do butelek. Dużo łatwiej zmywać brud, jeśli przed rozpoczęciem mycia przemyje się powierzchnie wilgotną szmatką.
Po jeździe w deszczu, w sąsiedztwie morza lub drogami posypanymi solą Ponieważ zarówno sól morska, jak i sól posypana na drodze, w połączeniu z wodą mają działanie wyjątkowo korodujące, dlatego po jeździe w takich warunkach należy szczególnie stosować się do poniższych zaleceń:
WSKAZÓWKA
Sól sypana na drogi w czasie zimy może pozostawać na nich, aż do wiosny.
- Umyć skuter zimną wodą z mydłem, po ochłodzeniu silnika.
UWAGA:
Do czyszczenia pojazdu nie należy używać ciepłej wody, ponieważ przyspieszo to korodujące działanie soli.
- Pokryć preparatem zabezpieczającym przed korozją powierzchnie metalowe, w szczególności chromowane i niklowane.
Czyszczenie owiewki.
Do czyszczenia owiewki nie należy używać produktów alkalicznych, detergentów zawierających kwas, benzyny, płynu hamulcowego lub rozpuszczalnika. Oczyscić owiewkę miękką, czystą szmatką lub gąbką, zwilżoną tagodnym detergentem i wodą. Jeśli nie uda się oczyścić owiewki za pomocą tagodnego detergentu można użyć oryginalnego środka czyszczącego Yamaha do owiewek lub innych wysokiej jakości odpowiednich środków czyszczących. Niektóre składniki środków czyszczących mogą zostawić rysy na powierzchni plastikowej owiewki. Przed użyciem, należy je przetestować.
Po czyszczeniu
- Wytrzeć skuter irchą, albo miękką szmatką łatwo pochłaniającą wode.
-
Wypolerować powierzchnie chromowane, aluminiowane i ze stal nierdzewnej, w tym układ wydechowy, aby zapewnić im właściwy połysk.
-
Pokryć środkiem zabezpieczającym przed korozją wszystkie metalowe powierzchnie (nawet chromowane i niklowane).
- Użyć oleju natryskowego, jako uniwersalnego środka czyszczącego, aby usunąć wszelkie pozostałości brudu.
- Wypolerować drobne ryski powstałe w wyniku uderzeń kamyków, piasku itd.
- Zawoskować powierzchnie lakierowane.
- Dokładnie osuszyć pojazd po umyciu i przykryć go przed przerwą w eksploatacji.

OSTRZEŻENIE:
Zanieczyszczenia na hamulcach lub oponach mogą być przyczyną utraty kontroli nad pojazdem.
- Upewnić się, że nie ma pozostałości oleju lub wosku na hamulcach i oponach. Jeśli są, to należy oczyścić tarcze hamulcowe i klocki środkiem do czyszczenia hamulców lub acetonem. Umyć opony ciepłą wodą z delikatnym mydłem.
- Sprawdzić hamulce i zachowanie się pojazdu na zakrętach, po tych czynnościach.
UWAGA:
- Zastosować olej w aerozolu i wosk w umiarkowanej ilości i pamiętaj, aby zetrzeć nadmiar.
- Nie należy smarować olejem ani woskiem gumowych i plastikowych części pojazdu.
- Unikać środków zawierających substancje ścierne, gdyż mogą one uszkodzić lakier.
WSKAZÓWKA
- Należy zasięgnąć rady Dealera Yamaha w sprawie doboru środków do pielęgnacji pojazdu.
- Mycie, deszczowa pogoda mogą spowodować, że szybki rozpraszające reflektora zaparują. Włączenie reflektora na krótki okres czasu pomaga usuwać wilgoć z szybek.
Przerwa w eksploatacji
Krótki okres
Skuter przechowywać w chłodnym, suchym miejscu i chronić go przed kurzem za pomocą porowatej ostony, jeśli to konieczne. Przed przykryciem pojazdu upewnić się, że silnik i układ wydechowy są chłodne.
UWAGA:
- Przechowywania pojazdu w słabo wentylowanym pomieszczeniu lub przykrycie go plandeką, gdy jest jeszcze mokry, umożliwia przedostanie się wody i wilgoci, które powodują korozję.
- Aby zapobiec korozji, należy unikać przechowywania pojazdu w wilgotnych piwnicach, stajniach (ze względu na obecność amoniaku) oraz miejscach, w których przechowywane są silne środki chemiczne.
Długi okres
Przed planowaną kilkumiesięczną przerwą w eksploatacji, należy wykonać następujące czynności
- Zastosować wszystkie instrukcje, przewidziane w punkcie "Pielęgnacja".
- Napełnić zbiornik paliwa i dolać stabilizatora paliwa (jeśli jest dostępny), aby zapobiec korozji i niszczeniu zbiornika paliwa.
- Wykonać następujące czynności w celu ochrony cylindra, pierścieni tłokowych, itp. przed korozją.
a. Zdjąć kapturek świecy i odkręcić świecę zapłonową.
b. Włać łyżeczkę oleju silnikowego do otworu świecy zapłonowej.
c. Zamontować kapturek świecy zapłonowej na świecy, a następnie umieścić świecę na głowicy tak, aby elektrody były połączone z masą (to ograniczy iskrzenie podczas czynności z następnego punku).
d. Zakręcić silnik rozrusznikiem kilka razy, aby olej rozprowadził się po powierzchni cylindrów.
e. Zdjąć kapturek świecy ze świecy zapłonowej, a następnie zamontować świece zapłonowe i kapturek świecy.

OSTRZEŻENIE:
Aby uniknąć uszkodzenia i powstania iskier zapłonowych, należy upewnić się, że elektrody zostały właściwie połączone z masą.
- Nasmarować wszystkie linki sterujące i punkty obrotu wszystkich dźwigni i pedałów, a także na podpórki bocznej / centralnej.
- Sprawdzić i skorygować ciśnienie powietrza w oponach, jeśli to konieczne, a następnie podnieść skuter tak, że oba koła będą uniesione z podłoża. Alternatywnie, obracać kołami, co miesiąc, aby opony nie ulegały degradacji pozostając w jednym miejscu.
- Przykryć wylot tłumika plastikową torbą, aby zapobiec przedostawaniu się wilgoci.
- Wyjąć akumulator i naładować go. Przechowywać akumulator w chłodnym, suchym miejscu i przynajmniej raz w miesiącu ładować go. Nie należy przechowywać akumulatora w zbyt zimnych lub zbyt ciepłych miejscach (poniżej 0 °C lub powyżej 30 °C). Więcej informacji przedstawiono w punkcie: "Akumulator".
WSKAZÓWKA
Przed przerwą w eksploatacji pojazdu należy przeprowadzić wszystkie niezbędne naprawy.
DANE TECHNICZNE
| Model | YP125R / YP125RA |
| Wymiary | |
| Długość całkowita: | 2160 mm |
| Szerokość całkowita: | 790 mm |
| Wysokość: | 1385 mm |
| Wysokość siedziska: | 785 mm |
| Rozstaw osi: | 1525 mm |
| Prześwit: | 125 mm |
| Minimalny promień skrętu: | 2500 mm |
| WagaMasa własna: | 169 kg (YP125R)173 kg (YP125RA) |
| SilnikTyp silnika:Układ cylindrów:Pojemność skokowa:Średnica cylindra × skok tłoka:Stopień sprężania:Rozruch:Układ smarowania: | chłodzony cieczą, 4-suwowy, SOHC1-cylindrowy 124 cm^3 52, 0 × 58, 6 mm 11,2: 1rozrusznik elektrycznymokra miska olejowa |
| Olej silnikowyZalecana marka:Typ: | YAMALUBESAE 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40lub 20W-50![]() |
| Specyfikacja zalecanego oleju:Ilość oleju silnikowego:bez wymiany wkładu filtra oleju:z wymianą wkładu filtra oleju: | API Service SF lub wyższa, JASO standard MA lub MB1, 4011, 501 |
| Olej przekładniowyTyp:Ilość oleju przekładniowego: | YAMALUBE 10W-40 lub SAE 10W-30 typu SE olej silnikowy0, 151 |
| Układ chłodzeniaPojemność zbiornika płynu chłodzącego (do znacznika poziomu maksymalnego):Pojemność chłodnicy (w tym wszystkie drogi chłodzenia): | 0, 3211, 101 |
| Filtr powietrzawkład filtra: | papierowy, nasączany olejem |
| PaliwoZalecane paliwo:Pojemność zbiornika paliwa:w tym rezerwa: | zwykła benzyna bezołowiowa (gazohol (E10) do zaakceptowania)13, 212, 51 |
| Wtrysk paliwaKorpus przepustnicy: Znak ID: | 1B91 00 |
| Świeca zapłonowaproducent /model: | NGK/CPR9EA-9 |
| Szczelina świecy zapłonowej: | 0, 8 - 0, 9 mm |
| Sprzęgło | suche, odśrodkowe automatyczne |
| Przekładnia | |
| Przełożenie podstawowe: | (1,000) |
| Napęd końcowy: | koło zębate |
| Przełożenie wtórne: | 41/14 x 44/13 (9,912) |
| Typ skrzyni biegów: | automatyczna z pasem klinowym |
| Rama | |
| Typ ramy: | szkielet- rurowa |
| Kąt skrętu kierownicy: | 28,00 ° |
| Wyprzedzenie sworznia zwrotnicy: | 100 mm |
| Opona przednia | |
| Typ: | bezdętkowa |
| Rozmiar: | 120/70-15 M/C 56P(METZELER)-56S(MICHELIN) |
| Producent / model: | METZELER / FEELFREE |
| Producent / model: | MICHELIN / CITYGRIP |
| Opona tylna | |
| Typ: | bezdętkowa |
| Rozmiar: | 140/70-14 M/C 68P(METZELER)-68S(MICHELIN) |
| Producent / model: | METZELER / FEELFREE |
| Producent / model: | MICHELIN / CITYGRIP |
| Obciążenie | |
| Maksymalne obciążenie: | 181 kg (YP125RA) |
| (całkowita waga kierowcy, pasażera, ładunku i wyposażenia) | 185 kg (YP125R) |
| Ciśnienie powietrza w oponach (mierzone na zimnych oponach): | |
| Warunki obciążenia: | |
| 0 - 90 kg | |
| PRZÓD | 190 kPa (1, 90 kG/cm2) |
| TYŁ | 220 kPa (2, 20 kG/cm2) |
| (YP125RA) 90 -185 kg | |
| (YP125R) 90 -181 kg | |
| PRZÓD | 210 kPa (2, 10 kG/cm2) |
| TYŁ | 250 kPa (2, 50 kG/cm2) |
| Koło przednie | |
| Typ koła: | odlewane |
| Rozmiar obręczy: | 15 x MT3,5 |
| Koło tylne | |
| Typ koła: | odlewane |
| Rozmiar obręczy: | 14 x MT3,75 |
| Hamulec przedni | |
| Typ: | jednotarczowy |
| Włączanie: | ręczna dźwignia hamulcowa (prawa strona) |
| Określony płyn hamulcowy: | DOT 4 |
| Hamulec tylny | |
| Typ: | jednotarczowy |
| Włączanie: | ręczna dźwignia hamulcowa (lewa |
| Określony płyn hamulcowy: | strona)DOT 4 |
| Zawieszenie przednieTyp:Amortyzator:Skok zawieszenia: | widelec teleskopowysprężyna śrubowa/ amortyzator olejowy110 mm |
| Zawieszenie tylneTyp:Amortyzator:Skok zawieszenia: | wahacz wleczonysprężyna śrubowa/amortyzatorgazowo- olejowy84 mm |
| Układ elektrycznyNapięcie systemu:System zapłonu:Prądnica: | 12 VTCIAC magneto |
| AkumulatorModel:Napięcie, pojemność: | GT9B-412 V, 8, 0 Ah |
| Reflektor | żarówka halogenowa |
| Napięcie żarówki, moc × ilośćŚwiatła reflektora:Światła tylne/ światła hamowania:Światła kierunkowskazu przedniego:Światła kierunkowskazu tylnego:Światła postojowe:Światła postojowe:Oświetlenie tablicy rejestracyjnej:Podświetlenie licznika:Lampka kontrolna świateł drogowych:Lampka kontrolna kierunkowskazu:Lampka ostrzegawcza poziomupaliwa:Lampka ostrzegawcza problemusilnika:Lampka ostrzegawcza ABS: | 12 V, 55, 0 W × 2LED12 V, 10, 0 W × 212 V, 10, 0 W × 212 V, 5, 0 W × 2 (YP125R, YP125RA_CYP/GBR/GRC/IRL/SVN)LED (YP125RA_CYP/GRC/IRL/SVN)12 V, 5, 0 W × 1LEDLEDLEDLEDLEDLED(YP125RA) |
| BezpiecznikiBezpiecznik główny:Bezpiecznik reflektora:Bezpiecznik systemu sygnalizacji:Bezpiecznik zapłonu:Bezpiecznik wentylatora chłodnicy:Bezpiecznik kierunkowskazu i ostrzegania:Bezpiecznik ECU:Bezpiecznik systemu ABS:Bezpiecznik silnika ABS:Bezpiecznik cewki ABS:Bezpiecznik odtwarzania danych: | 30, 0 A20, 0 A10, 0 A10, 0 A7,5 A10, 0 A10, 0 A10, 0 A (YP125RA)30, 0 A (YP125RA)20, 0 A (YP125RA)10, 0 A |
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Numery identyfikacyjne
Należy zapisać numer identyfikacyjny pojazdu oraz informacje z etykiety modelu w odpowiednich polach poniżej. Te numery identyfikacyjne są potrzebne przy rejestracji pojazdu i przy zamawianiu części zamiennych od Dealera Yamaha.
NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU:
ETYKIETA MODELU:
○ ○
Numer identyfikacyjny pojazdu

- Numer identyfikacyjny pojazdu
Numer identyfikacyjny pojazdu jest wybity na ramie.
WSKAZÓWKA
Numer identyfikacyjny pojazdu jest niezbędny do identyfikacji pojazdu i podczas rejestracji pojazdu.
Etykieta modelu

Etykieta modelu jest przymocowana do miejsca pokazanego na ilustracji. Należy zapisać informacje na etykiecie w odpowiednim miejscu. Te informacje będą potrzebne podczas zamawiania części zamiennych od Dealera Yamaha.
SKOROWIDZ
Nr strony
A
ABS (dla modeli z ABS)
Akumulator
C
Ciśnienie powietrza w oponach
Czyszczenie
Czyszczenie przewodów kontrolnych filtra powietrza
Czyszczenie wkładu filtra powietrza kasety paska klinowego
D
DANE TECHNICZNE
Demontaż i montaż paneli
Docieranie silnika
Dźwignia hamulca przedniego
Dźwignia hamulca tylnego
E
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA
Etykieta modelu
F
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy
H
Hamowanie
|
Informacja dotycząca koloru matowego
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
Informacje dotyczące ogumienia
K
Katalizator
Kontrola i smarowanie podpórki centralnej i podpórki bocznej
Kontrola opon
Korek zbiornika paliwa
L
Lampka kontrolna kierunkowskazu
Lampka kontrolna systemu immobilizera
Lampka kontrolna świateł drogowych
Lampka ostrzegawcza ABS (dla modeli z ABS)
Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa
Lampka ostrzegawcza problemu silnika
Lampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze
Luz zaworowy
七
Ładowanie akumulatora
M
Miernik paliwa
Miernik temperatury płynu chłodzącego
N
Numer identyfikacyjny pojazdu
O
Obręcze kół
Obrotomierz
OKRESOWA KONSERWACJA I REGULACJE
Olej przekładniowy
Olej silnikowy
OPIS SKUTERA
Opony
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
P
Paliwo
Parkowanie
paska klinowego i przewody kontrolne
Pielęgnacja
PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI
Płyn chłodzący
Po czyszczeniu
Podpórka boczna
POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE
Prędkościomierz
Problemy z uruchomieniem lub słabe osiągi silnika
Przechowywanie akumulatora
Przed czyszczeniem skutera
Przegrzewanie silnika
Przełącznik "TRIP / INFO"
Przełącznik błyskania reflektorem
Przełącznik kierunkowskazów
Przełącznik klaksonu
Przełącznik start
Przełącznik światet awaryjnych
Przełącznik świąteł drogowych i mijania
Przełączniki na kierownicy
Przerwa w eksploatacji
Przyspieszanie i zwalnianie
R
Ruszanie
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI
S
Schemat możliwych usterek
Schowek przedni A
Schowek przedni B
Schowek tylny
Siedzisko
SKOROWIDZ
Smarowanie dźwigni hamulca przedniego i tylnego
SPIS TREŚCI
Sprawdzenie i smarowanie linek sterujących
Sprawdzenie i smarowanie manetki gazu i linki gazu
Sprawdzenie klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego
Sprawdzenie luzu dźwigni hamulca przedniego i tylnego
Sprawdzenie luzu manetki gazu
Sprawdzenie tożysk koła
Sprawdzenie poziomu oleju silnikowego
Sprawdzenie poziomu płynu chłodzącego
Sprawdzenie poziomu płynu hamulcowego
Sprawdzenie świecy zapłonowej
Sprawdzenie układu kierowniczego
Sprawdzenie widelca przedniego
Stacyjka / blokada kierownicy
System immobilizera
System odcięcia zapłonu
§
Światła kierunkowskazu przedniego
Światła pozycyjne
Światta tylne / hamowania
T
Tabela czynności konserwacyjnych i częstotliwości smarowania ogólna
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroli emisji spalin
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
U
Uruchomienie silnika
Urządzenie autodiagnostyki
Usuwanie usterek
W
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Wkład filtra powietrza silnika, wkłady filtra powietrza w kasecie
Wskazówki dotyczące zmniejszania zużycia paliwa
Wskaźnik wymiany oleju "Oil"
Wskaźnik wymiany paska klinowego "V-Belt"
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Wymiana bezpieczników
Wymiana oleju silnikowego
Wymiana płynu chłodzącego
Wymiana płynu hamulcowego
Wymiana wkładu filtra powietrza
Wymiana żarówki kierunkowskazu tylnego
Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej
Wymiana żarówki reflektora
Wyświetlacz licznika kilometrów i licznika przebiegu dziennego
Wyświetlacz wielofunkcyjny
Z
Zegar
Zespół amortyzatora
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego
Zestaw narzędzi podręcznych

OSTRZEŻENIE

