XV1900A (2013) - Motocykl YAMAHA - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia XV1900A (2013) YAMAHA w formacie PDF.
| Typ produktu | Motocykl |
| Marka | Yamaha |
| Model | XV1900A (2013) |
| Kategoria | Motocykl turystyczny / cruiser |
| Silnik | V2, chłodzony powietrzem, 1854 cm³ |
| Moc maksymalna | ok. 95 KM (70 kW) |
| Moment obrotowy | ok. 157 Nm |
| Skrzynia biegów | 5-biegowa, manualna |
| Napęd | Wał kardana |
| Pojemność zbiornika paliwa | 20,8 l |
| Hamulce przednie | Podwójne tarcze 298 mm, zaciski 4-tłoczkowe |
| Hamulce tylne | Pojedyncza tarcza 310 mm, zacisk 2-tłoczkowy |
| Zawieszenie przednie | Widelec teleskopowy 46 mm, skok 130 mm |
| Zawieszenie tylne | Wahacz z dwoma amortyzatorami, regulacja napięcia wstępnego |
| Opona przednia | 130/70 R18 |
| Opona tylna | 190/60 R17 |
| Długość | 2560 mm |
| Szerokość | 975 mm |
| Wysokość (bez lusterek) | 1300 mm |
| Wysokość siedzenia | 730 mm |
| Masa własna | 347 kg (na sucho) |
| Dopuszczalna masa całkowita | 560 kg |
| Akcesoria fabryczne | Głośniki, tempomat, podgrzewane manetki, kufry boczne (opcjonalnie) |
| Instrukcja obsługi | W zestawie, dostępna także w formacie PDF |
| Gwarancja | Standardowa 2 lata |
Często zadawane pytania - XV1900A (2013) YAMAHA
Pytania użytkowników dotyczące XV1900A (2013) YAMAHA
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Motocykl w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję XV1900A (2013) - YAMAHA i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. XV1900A (2013) marki YAMAHA.
INSTRUKCJA OBSŁUGI XV1900A (2013) YAMAHA
Przed przystąpieniem do eksploatacji motocykła należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
INSTRUKCJA OBSLUGI
XV1900A
Midnight Star
1CR-28199-E2
YAMAHA XV1900A Midnight Star
XV1900A
Midnight Star
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pierwsze Wydanie, Ilpiec 2012
Wszelkie prawa zastrzeżone. Powlelanie, wznawlanie lub
wykorzystywanle bez plsemnej zgody Yamaha Motor Co., Ltd.
jest formalnie zabronione.
Wydrukowano w Japonii.
1CR-28199-E2
Witamy w świecie motocykli Yamaha!
Stales się właśnie właścicielem motocykła XV1900A, przy którego konstruowaniu i produkcji zostały wykorzystane wieloletnie doświadczenia i najnowsza technologia Yamaha. Efektem tego jest wysoka jakość i niezawodność tych motocykli.
Aby wykorzystywać wszelkie zalety motocykla. przeczytaj starannie całą instrukcję. Dowiesz się nie tylko, jak najlepiej obsługiwać, dokonywać przeglądów i konserwować swój pojazd, ale również, jak uchronić siebie i swojego pasażera przed wypadkiem.
Jeżeli skorzystasz z licznych wskazówek zawartych w tej instrukcji, motocykl będzie Ci sfużył dobrze i długo. Jeżeli potrzebujesz dodatkowych informacji, zwrócić się po poradę do dealera Yamaha.
Zespół Yamaha życzy Ci szerokiej drogi, przyjemnej i bezpiecznej jazdy.
Pamiętaj, bezpieczeństwo jest najważniejsze!
Firma Yamaha nieustannie poszukuje możliwości ulepszenia koncepcji i jakości swych produktów. Mimo, iz niniejsza instrukcja zawiera większość aktualnych informacji, bocących w posiadaniu producenta w momencie oddania podręcznika do druku, możliwe jest, że między opisem w instrukcji i Twoim motocyklem wystąpią nieznaczne różnice. W przypadku jakichkolwiek pylań, dotyczących niniejszej instrukcji prosłmy o skontaktowanie się z autoryzowanym Dealerem Yamaha.
OSTRZEŻENIE:
Przed przystąpieniem do eksploatacji motocykia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.

Przed przystąpieniem do ekspioatacji motocykia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
©YAMAHA
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD.
1450-6 Moci, Moci-Sicchi, Shushi-gun, Shizozza-Ken, 437-0292 Ipania

| DEKLARACJA ZGODNOSCI | |
| My | |
| Timas YAMHA MOTOR ELECTRONICS DO LTD. | |
| Adrost 1450-6 Mon Mont-Vach, Shuch-gun, Shinucka-Ken, 437-3092 Japonia | |
| Ninieczyn odniobczyk, i proiect | |
| Produk uprawaczenia, IMOBILIZER | |
| Typi osmazanski Ss.40 | |
| spólne nasrangujeu ramy lub dacturomy | |
| Dynikrywa T&TTC (1998/EC) | |
| EN800 330-2 v1.3.1206-07-1, EN800 330-2 v 1.5.1(2010-02) | |
| EN800B1 2005A11 2008 | |
| Dynikrywa do pojedzinu stan lub try karnych (8724EC: Andran B, EMC) | |
| Miejowe wydania, Shinucka, Japania | |
| Data wydania: 1 marszo 2002 | |
| Odnieworowe poprzejki | |
| Nr Trájk Data | |
| 1 Zwiatna osoby kontakczeniu i normogewatanga typu osmazania i zdrucza | 2005 |
| 2 Wotja zapozna z norma EN800B0 do EN800B1 - 27 Lutoga 2006 | |
| 3 Zwiatna nazy firmy 1 marszo 2007 | |
| 4 Wotja do nystojnegoch nom EN800 330-2 v 1.11m EN800 330-2 v 1.3.10 EN800 330-2 v 1.5.1 EN800B1-2 2001 on EN800B1-2 2006/41/2006 | 8/10pc 2010 |
Dyrektor Generalny działu zapewnienia jakości

OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH INFORMACJI
W instrukcji stereogólie ważne informacje zostały consuzone następu, jejymi symbolmi:
| Symbol zagrożenia bezpieczeństwa oznacza UWAGAI BĄDĘ CZUJNY! TWOJE BEZPIECZENSTWO JEST ZAGROŻONE! | |
| OSTRZEŻENIE | Uwaga, nieprzestrzeganie instrukcji oznaczonych napisem OSTRZEŻENIE może pociągnąć za sobą poważne uszkodzenia clata lub słmierę klerowcy motocykla, przechodniów, lub nawet osoby przeprowadzającej przegląd lub naprawiającej motocykl. |
| UWAGA: | Tak sygnalizowane są informacje o środkach ostrożności, służących zabezpieczeniu motocykla przed uszkodzeniem. |
| WSKAZOWKA | Ozraczenie WSKAZÓWKA zawiara informacje służące ułożoveniu Łu wyjaśnieniu pewnych czymności. |
WSKAZÓWKA
- Instrukcję użytkownika należy traktować jako jeden z elementów motocykła i należy ją przekazać nowemu właścioielowi w przypadku sprzedaży pojazdu.
SPIS TREŚCI SPIS TREŚCI
Numer strony
OZNACZENIA WAŻNIEJSZYCH
INFORMACJI
SPIS TREŚCI
POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE 5
OPIS MOTOCYKLA
Widok z lawej strony 9
Widok z prawej strome 10
Funkcie kontrolne I osprzet körownicy 10
WSKAŻNIKLI EUNKGJE KONTROLNE 11
System immobilizera 1
Stacyjka / blokada kierownicy 12
Lampki segnalizacima i lampali ostrzogastwa 13
Korlokka kierunkowskazu 14
Kortrolka biema iskowana 14
Kortrolka światel dracowych 14
Lamka ostrzegawcze näziarny natwa 14
Lampka ostrzogawcza problemu slinka 14
Kontrolis systemu-irrevoblizera 14
Zesci wświedacja wieichunkyjena 15
Prednisclomics 15
Obstomierz 16
Wekazisk przinnu: przinn
Werteink pozolni paiva Aionu: literativa, i em mit wachia
Licznik domierów, licznić przecięgo
Urządzenie suma dignityczny
Tryb regulasi jensenia
Przelszniki na kierwiancy
Przelażnik [-]śatalę drogowych imjania /
Przełącznik oświadczenia
Przelażnik kierunisowskaźów 21
Przelsztis klasrocy 21
- 2014年1月1日
Wyłącznik silicos 21
Przolacznik rogrusznika 21
Przelszniś wsiwiat specjalne 21
Korek zbionika palwa 23
Palhvo 23
Gazobel 24
Buchst ostrategistatu!
- Велия Орелкинация:
przemewotny zobomika patna 25
Ko#dizator 25
Siedzisko kanowcy 25
Udwyt na kask 26
Regulacja zespołu amortyzatora 27
System EXUP 25
Pocinčka bezna 29
System odkinania zaplocu 30
Kośrzej ogniącznykotu 70
Kościa przolgczinków 30
Gnizdo potbolicze DC prądu zmiennego 31
RUTYNOWA KONTROLA PRZED
ROZPOCZĘCIEM EKSPLOATACJI 31
Tabela rubynowych czynnosłki kontrainych 32
Wskażowni dotyczące zmniejszania
zubycia paliva 35
Сохингин кініки 35
Parkswanie 35
OKRESOWA KONSERWACJA UDROBNE
NARDAWK
NAPKAWI 35 Testwertektrodekaryak 27
tabela czynneści okrasawych dla
systemu konszii omlsji zanioczyszczeń 3B
Tabela czynności konsorwacyjnych
i częstodności emerowania cydina
Kontrola eficcy zapłonciciel 40
Oiel siśnikowy i filtr NICU 41
Kośtroja porium učniu stinkzuwane 41
Wynminia olejo biRikowego (2 wymianą
Lab bez wyrasyg y osely hirsj
Oraj przekładniowy 45
Wlsod filma powietrza 45
Sorawdzenie luzu manotki gazu 46
Luz zawaców 45
Ocumiento 46
Cłynicja powictza w cnozocja 46
Koisteln open 45
Концора OPEN 40
Informacje dotyczące ogumienia 47
Коёв остевере 48
Regulatoru multi dźwigi sprzęla 48
Ośwignia spozięcia 48
Sorawdzanie luzu dźwigni hamulca 40
Przełączriti świstel słapu 48
Kontrola iłocków hamlokawania.
kola przedsiąni i dances 45
sprawozanie pozemu piyru namulcowa ge
I płynu sprzęcia 50
Wymia plytu hormicamero i plytu
szerzia 51
Zwis paska ramscicwena 51
Sovuklomini, 1980.
Sprakizanie: wahrkowane uqgeler 32
Вс.ФИЗОДАРТИ «МЕПРОСКАЯТАЯ П
Tinkgazu 52
Sprawdzanie i smarowanie podalu hamuleo
I podalu zmiany biegów 53
Sprawdzanie i emarowanie dzwigni hemuica
I dźwianl sprzęcia 53
Sorawizanie i smarcowanie paciółki hozpoś, 54
Spranciarne wobeca przedniego
Ładowanie akumulatora 67
Przechowywierie skumulators 57
Wymiana bezpieczników 57
UHMiana żarwid, oficko
Ulmiana 2019, 47
Wynnefa zalońki swiada
упрегонапювана 61
Wyminia zawaki kierunkozejaku 81
Wymiana zarnaki coświetlenia tablice
rejestracyjnej
Wymans zatrówki świadcii modificiczego 81
Podpierosin melocyclis 82
Serwierwsnia koja przedniego 62
Sogujeuspi koia +dose
dai wadwami kura tyn koju 62 Um wania vahsak 67
OSMATIC USFICK 62
Tablica możiowych usterek 63
Problems z unachomienism sikiks 83
PIE LEGNACJA LPRZERWA
WEEKSPLOATAC II
W EAST EQUITY inferencie de la norme bilos y colisterny 84
Dietopoeja 61
- Миколития 19
Pierwo w ekspredaci) 66
DANE TECHNICZNE 67
INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA 70
Numer identyfikacyjny pojazcu 70
Tabliczka znamlongwa 71
SKOROWIDZ 71
POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE

Bądź odpowiedzialnym użytkownikiem motocykła
Bezpieczeństwo użytkowania motocykła w dużym słopniu zależy od właściwej eksploatacji i techniki jazdy samego kierowcy. Każdy kierowca zanim wsiadzie na motocykl powinien pamiętać:
- Należy poznać wszystkie aspekły w zakresie kierowania pojazdem.
- Prześledzić i zastoscewać się do wszystkich ostrzeżeń i wymagań, dotyczących eksploatacji, zawartych w tej instrukcji.
- Mieć opanowaną właściwą, bezpieczną technike jazdy.
- Korzystać z profesionalnej obsługi w autoryzowanym serwisie, jeśli zaleca to instrukcja.
- Nie wolno kierować pojazdem bez wcześniejjszego szkolenia i bez zapoznania się z instrukcjami rozruchu. Początkujący kierowca powinien podjąć szkolenie u oświadczonego instruktora. Przestrzegać obowiązujące przepisy kodeksu drogowego w danym kraju.
Bezpieczna jazda
Dokładna, rutynowa kontrola przed roz-
poczęciem jazdy, może uchronić przed wypadkiem.
- Na motocyklu, oprócz kierowcy może jechać pasażer.
- Wiele wypadków jest spowodowanych przez kierowców samochodów, którzy nie dojrzeli motocykła.
Dlatego należy:
- Zakładać jasne, kolorowe ubranie ochronne.
- Zachować szczególną ostrożność przy zbliżaniu się do skrzyżowania. Jest to, bowiem miejsce gdzie najczęściej dochodzi do kolizji.
- Jeździć ulicami widocznymi, aby być zauważonym przez innych kierowców. Unikać "ślepych miejsc".
- Nie należy podejmować czynności konserwacyjnych bez właściwej wiedzy. Należy skontakłować się
z autoryzowanym dealerem Yamaha, który poinformuje cię o podstawowych czynnościach konserwacyjnych. Nicktóre czynności konserwacyjne mogą być wykonane jedynie przez kwalifikowanych mechaników. - Często uczestnikami wypadków są
kierowcy niedoświadczeni.
Często wielu z nich nigdy nie miało prawa jazdy.
Upewnij się, że masz kwalifikacje do jazdy motocyklem. Równieżą, gdy pożyczasz swój pojazd, to tylko kierowcy doświadcznymu.
- Oceń swoje umiejętności i możliwości i tylko w tym zakresie prowadź swój pojazd.
• Cwicz jazdc tylko w miejscach, gdzie nie ma ruchu pojazdów, do momentu całkowilego opanowania umiejętności.
• Wiele wypadków spowodowanych jest błędami kierowców. Typowym błodem jest NADMIERNA PREDKOŚĆ przy pokonywaniu zakrętów lub niewłaś ctyw kat pochylenia na zakrecie
- Dostosuj prędkość do prędkości obowiązującej na drodze.
• Zawsze sygnalizuj zamiar zmiany pasa ruchu. Upewnij się, że inni użytkownicy drogi widzą Cię.
• Dla właściwej stabilności motocykła ważna są zarówno pozycja kierowcy, jak i pasażera.
- Kierowca powlnen oblema rękami trzymać kierownicę i oprzeć obie nogi
na podnóžkach.
- Pasażeł powinien trzymać się obiema rękami kierowcy lub uchwytu na siedzisku, jeżeli motocykl jest w uchwyt wyposażony, a obie nogi opierać na podnożkach dla pasażera. Nie zabieraj pasażera, jeśli nie oprze on nóg na podnożkach.
- Jazda pod wpływem alkoholu, leków i środków odurzających jest zabroniona.
- Ten motocykl przeznaczony jest do jazdy po drogach utwardzonych. Nie jest odpowiedni do jazdy w terenie.
Ochronny ubiór
Przyczyną śmierci, wwiększosciwypadków drogowych, są urazy głowy.
Używanie bezpiecznego kasku podczas jazdy, jest jednym z najważniejszych elementów prewencji i zapobiegania urazom głowy.
- Podczas jazdy, miej zawsze na głowie atestowany kask.
- Chroni twarz szybką kasku lub zakładaj gogle na oczy.
- Odpowiednie ubranie ochronne, mocne wysokie buty, rękawice motocyklowe
mogą ochronić Twoje cieło od obrażeń.
- Nie zakładaj poroznywanego lub lużno zwisającego ubrania, gdyż może ono zaczepiać się o wystające elementy konstrukcji motocykła, jak podnóżki, dźwignie i t.p. i spowodować wypadek, czy zranienie.
- Nie dotykaj gorących części silnika lub układu wydechowego podczas pracy silnika lub bezpośrednio po jego
wyłączeniu. Zawsze niej osłonięte nogi, kostki, stopy.
- Pasażer również powinien stosować się do tych wskazówek.
Unikać wydchania trujących spalin Spaliny zawiorają tlenek wegla, trujący gaz. Wydchanie tlenku wegla może powodować bole głowy, zawroty głowy, seność, młości, dezorientację, a nawet śmiertć. Tlenek wegla jest gazem bezbarwnym i bezwonnym, więc może być obecny nawet wtedy, gaz go nie widzimy i nie czujemy. Tlenek wegla może się zebrać gwaltownie i śmiełteny poziom może zostać przekrozony tak szybko, że nie zdażymy się przed nim zabezpieczyczy. Ponadto, śmiełteny poziom tlenku wegla może utzymi-
wać się przez wiele godzin lub dni, w zamkniętym, czy slabo wietrzonym pomieszczeniu. W razie doświadczenia jakichkoźwiek symptomów tlenku węgla, taką przestrzeń należy natychmiast opuścić, wdychać świeże powietrze i zażyć odpowiednie ŚRODKI MEDYCZNE.
- Silnika nie wolno uruchamiać, ani eksploatować, w pomieszczeniach zamkniętych. Nawet, jeżeli spróbujesz wielrzyć pomieszczenie przez
otwieranie okien i drzwi, stężenie tlenku węgla może gwałtownie osiągnąć niebezpieczny poziom.
- Nie należy uruchamłać silnika w mało przewiewnych
pomieszczeniach, garazian.
- Nie uruchamiać silnika na dworze, tak, aby spallny miały możliwość dostania się do pomieszczenia przez okna lub drzwi.
Obciążenie motocykla
Zamontowanie dodalkowych akcesoriów lub bagażu, może wpływać niekorzystnie na prowadzenie pojazdu, jeśli ciężar ładunku rozłożony jest nierównomiernie. Bagaż lub akcesoria, mogą zaburzyć stabilność

POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE POMYŚL O SWOIM BEZPIECZEŃSTWIE
10
pojazdu. W takiej sytuacji, podczas jazdy należy zachować szczególną ostrożność. Nie należy przekraczać dopuszczalnego obciążenia motocykła. Całkowity ciężar kierowcy, pasażera i ładunku nie może przekraczać wartości maksymalnej.
Jazda motocyklem obciążony ponad wartość dopuszczalną, może doprowadzić do wypadku.
Maksymalne obciążenie motocykła: 203 kg
Jeżeli obciążenie jest na granicy dopuszczalnego należy zastosować pon- iższe wskazówki:
- Aby zminimalizować destabilność i utratę równowagi bagaż i akoesoria powinny być załadowane jak najblizej kierowcy, a ciężar rozłożony symetrycznie na obie strony.
- Ładunek powinien być bezpiecznie zamocowany, gdyż nagle jego przesunięcie może przyczynić się do utraty stabilności pojazdu. Okresowo należy sprawdzać stan pasków mocujących bagaż.
• Należy właściwie wyregulować
zawieszenie w zależności od obciążenia (modele z regulacją zawieszenia), sprawdzić stan i ciśnienie opon.
- Nie wolno mocować dużych i ciężkich elementów na kierownicy, przednim widelcu teleskopowym czy przednim błoniku. Torby podróżne, namioty zamocowane na tych częściach motocykla mogą destabilizować jazację i spowalniac reakcję kierownicy.
- Model nie jest przeznaczony do ciągnięcia przyczepy, do motocykła nie należy montować kosza.
Oryginalne akcesorio Yamaha Dobór akcesoriów do motocyka jest bardzo ważną decyzją. Tylko oryginalne akcesoria Yamaha, dostępne u desiera Yamaha, zaprojekłowane, testowane, zatwierdzone, powinny być monlowane do tego modelu. Wiele firm nie poważanych z Yamaha, produkuje części i akcesoria oraz wykonuje mocytkicacje pojazdów Yamaha. Yamaha nie jest na stanowisku, aby takie produkty telsować. Dialego, Yamaha nigdy nie będzie zatwierdczać, an rekomendować nie oryginalnych akcesoriów, nie sprzedaży
nych przez Yamaha, ani modyfikacji, które nie były zalecane przez Yamaha, nawet, jeśli ich zakup był u dealera Yamaha.
Zamlennki części zamlennych, akcesorłów i modyfikacje
Dostępne na rynku zamienniki, tylko z konstrukcji i jakości, są podobne do oryginalnych akcesoriów Yamaha. Należy zauważyć, że niektóre z zamiennych akcesoriów lub modyfikacji, nie są odpowiednie i mogą stanowić zagrożenie bezpieczeństwa, Twojego i innych.
Montaż nieoryginalnych akcesonów lub wprowadzenie innych, niż zaleca Yamaha modytikacji, zmienia konstrukcje pojazdu i aerodynamikę prowadzenia motocykła, co może doprowadzić do poważnego wypadku. Zastosowanie akcesorów nieoryginalnych, dostępnych na rynku, może odbywać się tylko na własną odpowiedzialność właścioieła.
Zachowaj szczególną ostrożność przy ich wyborze i montażu. Przy montażu akcesoriów zastosuj się do wskazówek podanych w części "Obciążenie motocykła". • Nie montuj akcesoriów, które osłabią osiągi motocykła. Wcześniej
upewnij się, czy nie zmniejszą one przyczepności i stabilności przy pokonywaniu zakręłów oraz warunków jezdnych molocykła.
- Akcesoria zamontowane na kierownicy lub przednim teleskopie powodują zmiany aerodynamiki pojazdu. Dlatego dopuszcza się montaż tylko lekkich akcesorłów i w ograniczonej ilości.
- Akcesoria o dużych gabarytach, mogą zasadniczo zmieniać aerodynamiką i stabilność motocykła.
- Nieoryginalne akcesoria mogą też przyczynić się do zepchnięcia kierowcy z jego normalnej pozycji i spowodować utratę kontroli nad pojazdem. Z tego również powodu nie zaleca się montowania takich akcesonów.
- Szczególną ostrożność należy zachować, gdy domontowywane są akcesoria elektryczne. Jeżeli urządzenia te przekraczają moc ukiadu elektrycznego, może nastąpić zanik napięcia.
Zamlenniki Opon I Obręczy
Opony I obręcze Twojego motocykła są tak skonstruowane, aby zapewniały na-
jlepszą kombinację osiągów i stabilności w prowadzeniu pojazdu. Inne opony, obrecze, rozmiary mogą nie być odpowiednie do tego modelu. Zapoznaj się ze szczegółami, dotyczącymi zalecanego ogumienia i wymianą opon.
Transportowanie motocykla
Przed transportowaniem motocykła na innym pojeździe należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami.
• Zdjąć wszystkie luźne,
niezamocowane przedmioty.
- Sprawdzić, czy kurek paliwa (jeśli jest
w wyposażeniu) ustawiony jest w pozycji "OFF" i czy nie ma wycieków paliwa.
- Ustawić motocykl przednim kołem do przodu przyczepy lub skrzyni ładunkowej i zabezpieczyć go w szynie, aby zapobioc ewentualnym ruchom.
- Przekładnię ustawić na biegu (modele z manualną skrzynią biegów).
- Mocne elementy molocykła, takie jak rama lub potrójny zacisk widelca przedniego przywiązać pasami (nie wolno przywiązywać takich elementów,
które mogłyby się zniszczyć, połamać, na przykład rękojeści kierownicy, kierunkowskazów. Należy wybrać takie miejsce na motocyklu, aby podczas transportu paski nie otarły powierzchni lakierowanych.
Zawieszenie, jeżeli jest to możliwe, powinno być zabezpieczone paskami w taki sposób, aby motocyki nie pod skakiwał podczas transportu.

Widok z lewej strony Widok z prawej strony

text_image
1 2 3.4 5 6 7 11 10 9 8- Reflexor
- Blokski wiedzieks
- Ведрієсяцік імпови
- Akumulator
- Zastaw naszodzi właścidania
- Ostatene lacy rojestracyjnej
- Świsko gine / świsko homowania
- Sruba spustowa B okju slinka (kartenu slinka)
- Šruba spustens A oleju stinks (karten strika)
- Velded filtra cleju
- Pedal zmiocubiećów
(1) 2023年1月1日

text_image
1 2,3,4 5 6 9,10 8 7- Uchwyt na kask
- Bezpieczerik ulnisku wryskupalos
- Zbomik piny harnus lystego
- Skrzynia z bazpłacznikami
E. Korek wowa dlań skinawage - Korek zbiomika palma
- Pedar hamulica
- Przełącznik świadcą hamurca tynego
- Sr. 60 spustow sjej (zboim sjej)
- Nekrajos regulacyjna nepiecis watejnego
spreżyny zespół ameryzalana
Funkcje kontrolne i osprzęt kierownicy

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9- Dzwickia sprzęcia
- Przysztik im vana, klasin sieoralicy
- Zbomik pyru kozyug
- Liceznik wielofunkcyjny
- Stacyka 'blokada kornowicy'
- Zrkomik pyru hamisza praecnicego
- Przyszenk na prawej stędnie kierwency
- Манків Price
- D/signie hambus
System immobilizera

- Kluczyk do recezacji kodu (czorwona obwodka)
- Kluczyk standardowy (czama obwodka)
Mołocykl został wyposażony w system immobilizers, który za pomocą specjalnych kodów rejestrowanych w kluczykach standardowych, zabezpiecza pojazd przed kradzieżą.
System składa się z następujących elementów:
- kluczyk z zarejestrowanym kodem (z czerwona obwódką).
- dwa kluczyki standardowe (z czamą obwódką), które mogą być
• transponder (zainstalowany w kluczyku z zarejestrowanym kodem). - immobilizer,
- system zapłonowy ECU
- lampka kontrolna systemu immobilizera (szczegóły przedstawione w punkcie: "Lampka kontrolna immobilizera").
Kluczyk z czerwoną obwódką używany jest do rejestracji kodów w każdym z kluczyków standardowych. Jeśli ponowne zarjestrowanie kodu wydaje się zbyt trudne, zalecamy skorzystanie z pomocy autoryzowanego serwisu Yamaha. Nie należy używeć czerwonego kluczyka w czasie jazdy. Ten kluczyk służy jegynie do rejestrowania kodów kluczyków standardowych. W czasie jazdy należy używać wyłącznie kluczyka standardowego.
UWAGA:
- NALEŻY UWAŻAĆ, ABY NIE ZGUBIC KLUCZYKĄ Z ZAREJESTROWANYM KODEM. W PRZYPADKU ZGUBIENIA KLUCZYKA NAŁĘŻY JAK NAJSZYBCIEJ SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z AUTORYZOWANYM DEALEREM YAMAHA. - Jeśli kluczyk z zarejestrowanym kodem zostanie zgubłony zarejestrowanie nowych kodów w kluczykach standardowych będzie niemożliwe. Kluczyki standardowe mogą być nadal używane do uruchomlenia pojazdą jakolwiek. Niśli wymagane będzie rejestrowanie kodu należy
wymlenić wewnętrzny system immobilizera. Dlatego też zalecamy przechowywanie zarówno kluczyka z zarejestrowanym kodem, jak i kluczyków standardowych w bezpiecznym miejscu. • Nie należy wkładać kluczyka do wody,
• Nie należy przechowywać kluczyka
w zbyt wysokiej temperaturze,
• Nie należy pozostawiać kluczyka
zbyt blisko magnesu.
• Nie należy umieszczać na kluczyku
cieżkich przedmiotów
• Nie należy zmieniać oryginalnego
ksztaltu kluczyka.
• Nie należy zdejmować plastikowych
elementów kluczyka.
• Nie należy przechowywać obu
kluczyków na tym samym
brolorzku
Należy przechowywać kluczyki
standardowe z daleka od kluczyka
z zarejestrowanym kodem
1. Nie palajy trzymac innych
Nie należy trzymac innych
Kluczykow systemu immobilizer
zhułBIako otowyki, gduż moga
zbyt blisko stacyjki, guyz mogą spowodować interferencie sygnalów.
WSKAŻNIKI I FUNKCJE KONTROLNE WSKAŻNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
16
Stacyjka / blokada kierownicy

Stacyjka / blokada kierownicy kontroluje systemy zapionu i oświetlenia i jest wykorzystywana do zablokowania kierownicy. Poszczególne pozycje są opisane poniżej
WSKAZÓWKA
Do regularnego uruchomiania motocyka należy używać standardowego kluczyka (z czarną obwódką). Aby zminimalizować ryzyko zagubienia kodu powłomie rejestrowanego kluczyka (z czerwona obwódką) należy schować go w bezpieczne miejsce i używać tylko w przypadku ponownej rejestracji kodu.
ON
Wazystkie obwody elektryczne są zasilane. Zapalają się: podświecenie zegarów, światło tylną, podświetlenie tablicy rejestracyjnej i światła pomocnicze. Silnik może zostać uruchomiony. W tej pozycji kluczyka nie można wyjąć ze stacyjki.
WSKAZÓWKA
Światło reflektora zapala się automatycznie w chwili uruchomienia silnika i świeci się do momentu, gdy kluczyk zostanie obrócony do pozycki 'OFF', nawet, jeśli silnik zgaśnie.
OFF
Wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W tej pozycji kluczyk może być wyjęty ze stacyjki.

OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy przekręcać kluczyka do pozycji "OFF" lub "LOCK", gdy pojazd jest w ruchu. W tych pozycjach stacyjki systemy elektryczne zostaną wyłączone, co może spowodować utrału panowania nad pojazdem i wypadek.
LOCK
Kierownica jest zablokowana, a wszystkie systemy elektryczne są wyłączone. W tej pozycji kluczyk może być wyjęty ze stacyjki.
Aby zablokować kierownice

1. viciano
2. Offside
-
Obracić kierownicę w lewo, do oporu.
-
Wcisnąć kluczyk i cały czas woiskając go, obrócić z pozycji "OFF" do pozycji "LOCK".
-
Wyjąć kluczyk.
Aby odblokować kierownicę

Wcisnąć kluczyk i cały czas wciskając go.
obrócić go do pozycji "OFF".
p€ Parking
Kierownica jest zablokowana. Zapala się światło lyne, podświetlenie tablicy rejestracyjnej oraz światła pomocnicze. Światą awaryjne i światła kierunkowskazów mogą być włączone, ale wszystkie inne systemy elektryczne są wyłączone. W tej pozycji można wyjąć kluczyk ze stacyjki. Kierownica musi być zablokowana przed obróceniem kluczyka do pozycji. PE
UV/AGA:
Nie należy używać pozycji parkingowej przez dłuższy okres czasu, w przeciwnym razle akumulator może się rozładować.
Lampki sygnalizacyjne i lampki ostrzegawcze

1. Kontrakabiegu jalawego N°
2. Kordeka imlsonizera
3. Kordeka inizal dava
4. Kortrola Harunkowskazu prawanga "=
5. Korhofos kisankanszubasca "Ф"
6. Lampka ostrzegawcza prohemu sinka
7. Lampka ostrzegawcza pozkomu palwo

Kontrolka kierunkowskazu "←" | "←" Odpowiednia kontrolka miga, gdy włączony jest odpowiednio lewy lub prawy kierunkowskaz.
Kontrolka blegu jałowego "N" Kontrolka zapala się, gdy przekładnia znajduje się w położeniu biegu jałowego.
Kontrolka świateł drogowych "R0" Kontrolka zapala się równocześnie z włączeniem świateł drogowych.
Lampka ostrzegawcza poziłomu paliwa Ta lampka zapela się, gdy ilość pieliwa spada poniże okota 3, 0.1. Gdy to nastąpi, należy zatankować, jak tylko to możliwe. Obwód elektryczny lampki można sprawszcię poprzez przekrocenie kluczyku do pouzycji 'ON'. Lampka zaświci się na kilka sekund, a następnie zgaśne. Jeżeli lampka kontrolnia nie zapala się na pozątku, przy przekrocenie kluczyku do puzycji 'ON', lub jeśli lampka pozosłaje zapalona, należy zwróć się do Deal- era Yamaha w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego lampki.
WSKAZÓWKA Model ten jest wyposażony w urządzenie samoczynnej diagnostyki, dla obwodu wykrywania poziomu paliwa. Jeśli zostanie wykryty problem w obwodzie wykrywanla poziomu paliwa, następujący cykl可能发生 powtarzany, aż usteka zostanie usunięta: lampka ostrzegawcza poziomu paliwa zamlga oslem razy, a następnie zgaśnie w ciągu 3, sekund. Jeśli to nastąpi, należy zwrócić się do desera Yamaha w celu sprawdzenia pojazdu.
Lampka ostrzegawcza problemu "silnika Ta lampka ostrzegawcza zapala się lub mga, gdy w owodzie elektrycznym monitorowania silnika zostaną wykryte zakłócenia. Jeśli li nastąpi, należy przeprowadzić kontrolę ukadudiagnostycznego w servisie Yamaha (szczegóry w punkcie: "Urządzenie autodiagnostykt"). Obwód elektryczny lampki można sprawiczie poprzez przekręcenie kluczycka do poczycji ON", Lampka zaświci się na kilka sekund, a następnie zgsanie. Jeżeli lampka kontrolna nie zapala się na poczalku, przy przekręceniu kluczycka do
pozycji "ON", lub jeśli lampka pozostaje zapalona, należy zwrócić się do Dealera Yamaha w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego lampki.
Kontrolka systemu immobilizera Obwód elektryczny lampki można sprawzić poprzez przekręcenie kluczycka do pozycji 'ON' Lampka żawcień się na kilka sekuń, a następnie zgaźnie. Jeśli lampka kontrolna nie zapala się na pozańku, przy przekręceniu kluczycka do pozycji 'ON' lub jeśli lampka pozostające zapalona, należy zwrócić się do Dealera Yamaha w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego lampki. Po przekręceniu kluczycka do pozycji 'OFF' i upywie 30 sekund, kontrolka zacznie miąć sygnalitzując, że immosłizer jest włączony. Po upywie 24 godzin, kontrolka przestanie miąć; jednak immobilizer będzie nadal aktywny. Urządzenie samoczyjnej diagnostyki wykrywa również problemy w obwo- dach systemu immobilizera (szczególny w punkcie: 'Urządzenie autodiagnostyki').
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego

- Preckostomierz
- Viskazrik poziomu palva
- Leznek siemserdav leznek przelega džicmago,
fczink koznowy palma / zagne - Chrotomierz
OSTRZEŻENIE
Pamlotaj, aby zatrzymać pojazd przed wprowadzaniem jakichkolwiek zmian ustawień wyświetlacja wielofunkcyjnego. Zmiana ustawień podczas Jazdy może rozpraszać operatora I zwiększa ryzyko wypadku.
Zespół wyświetlacza wielofunkcyjnego wy-
posażony jest w następujące elementy
- predkoścjiomierz
• obrolmierz
• wskaźnik poziomu paliwa
- licznik kilometrów
• dwa liczniki przebiegu dziennego
(klóre pokazuja odległości przebyte od
ostatniego zarcowania)
• licznik rezerwy paliwa iktóry pokazuje
odlepość przebyta na rezerwie paliwa - 7604
- urzadzenie autodiagnostyki
• tryb regulacii jasnoćri
WSKAZÓWKA
• Pamietal, aby przed użyciem
przyclsku "SELECT" lprzyclsku
resetujucego przekręcie kluc w stazwice do nazycji "OM"
w stacyjce do pozycji ON,
z wyjątkiem ustawiania trybu regulasi i apnośal
regulacji jashosci.
• W modelu na Wielką Brytanie: aby
przełączyć wyświetlanie prędkości
jazdy oraz wskazań licznika
kilometrów/ licznika przebiegu
dzlennego z kilometrów na mlie
należy naciskać przycisk "SELECT",
przez co najmniej dwie sekundy.

1. Przyck "SELECT"

1. Przychak rasatujący
Prędkościomierz

1. Predkosdomierz
Po przekręceniu kluczyka do pozycji "ON", igła prędkościomiorza odchyli się jednokrotnie w zakresie prędkości, a następnie powróci do zera w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego.
Obrotomlerz

1. Obrotomierz
2. Czerwona cirula obroturomenza
Obrolomierz elektryczny pozwala kierowcy kontrołować prędkość obrotową silnika i utbrymać ją w idealnym zakresie mocy. Po przekreceniu kluczyka do pozycji "ON", igła obrolomierza odchyli się jednokrełnie w zakresie obrotów silnika, a następnie powróci do zera, w celu sprawdzenia obwodu elektrycznego.
UWAGA:
Nie wolno eksploatować silnika w czer- wonym polu obrotomierza.
Strefa czerwona: 5000 obr. / min l powyżej.
Wskaźnik poziomu paliwa

1. Wskaznik poziemu celwa
Wskaźnik poziomu paliwa wskazuje ilość paliwa w zbiomiku paliwa. Igla przesuwa się w kierunku 'E' (pusty), gdy spada poziom paliwa. Gdy igla osłągnie pozycje 'E', w przybliczeniu, w zbiomku paliwa pozostaje 3, 0 l. Jeśli to nastąpi, należy zastankowa« jak najsycbiej. Po przekro- ceniu kluczka do pozycji 'ON', igla wskaźnika paliwa ochyli się jednokrotnie w zakresie poziomu paliwa, a następnie powróci do bieżącej wartości w celu sprawdzenis obwodu elektrycznego.
WSKAZÓWKA
Po zatankowaniu, wskaźnik poziomu paliwa nie wskazuje prawidłowego poziomu paliwa, chyba, że prędkość pojazdu przekroczyła 5 km / godz.
Licznik kliometrów, licznik przeblegu

1. Licznik kilometrów: licznik przebiegu dziennego licznik rezerwy palwa /zegar
Wcisnąć przełącznik "SELECT", aby przełącząć wyświetlanie w trybie wyświetlacja między licznikiem kilomelrów "ODO", licznikami przebiegu dziennego "TRIP 1" i "TRIP 2" i zegara w następującej kolejności:
ODO → TRIP 1 → TRIP 2 → Zegar → ODO
Jeżeli lampka ostrzegawcza poziomu paliwa zapala się (palrz punkt: "Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa"), wyświetlacz licznika kilometrów automatycznie
przekąca się na tryb rezeny paliwa "F-TRIP" i od tego miejsca rozpoczęna liczenie przebytej odległości. W takim przypadku, należy nacisnąć przycisk "SELECT", aby przetączyć wyświetlanie między różnymi rodzajami liczników przebiegu dziennego, licznikiem kilometrów, a zegarem, w następującej kolejności: F-TRIP → TRIP 1 → TRIP 2 → Zegar → ODO → F-TRIP
Aby wyzerować licznik przebiegu dziennego, wybierz go, nasciskając przycisk "SELECT", a następnie nacisnąć przycisk resettujący, przez co najmniej jedną sekundę. Jeśli nie można ręcznie wyzerować licznika rezerwy paliwa, to automatycznie wyzeruje się, a wyświetliacz powróci do trybu wcześniejjszego, po zatankowaniu i przejechanlu 5 km.
Zegar
Aby ustawić zegar

1. Zeyn
- Wcśnać przycisk "SELECT", aby
zmienić wyświetlacz w tryb zecara. -
Wcisnać przycisk "SELECT" i przycisk
reselujący razem, przez oo najmniej dwie sekundy. -
Gdy zaczna migeć cytry godzin.
pacisnać przycisk reseluiący, aby
nuclei-iso preyciech postajacy, oby ustawie oxyzine.
-
Wiesnać przycisk "SELECT" a cytry
-
Wuchka preyukk. DELEOT, a byly
Mintu zaczną migec.
- Nacisnąć przycisk resetowania, aby
ustawić minuly.
Urządzenie autodlagnostyki

1. Lempie odrzegawicz problemu strata "O"
2. Wystwiedacz kocu hędu
3. Kontraka immobilizam
Model len jest wyposażony w urządzenie aulodiagnosłyki do różnych obwośów elektrycznych.
Jeśli zostanie wykryty problem w jednym z lych obwośów, lampka osłrzegawcza problemu silnika zaeda się lub miga, a na wyświetlaczu licznika kilometrów / licznika przebiegu dziennego / zegara wyświetli się kod błędu.
Jeśli wyświetlacz licznika kilometrów / licznika przeblegu dziennego / zegara wyświetli jakikolwiek kod błądu, zanotuj kod, a następnie zleć Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu.
Urządzenie samoczynnej diagnostyki wykrywa problemy w obwodach systemu immobilizera. Jeśli zostanie wykryty problem w obwodach systemu immobilizera, kontrolka immobilizera będzie migać, a na wyświetlaczu pojawi się kod błędu.
WSKAZÓWKA
Jeśli wyświetlacz pokazuje kod błędu 52, to może być spowodowane zakłóceniami transpondera. Jeśli pojawi się ten kod błędu, wykonaj następujące czynności.
- Uruchomic silnik za pomocą kluczyka o ponownej rejestracji kodu.
WSKAZÓWKA
Upewnij się, że nie ma innych kluczyków z immobilizerem blisko stacyjki i nie trzymaj więcej niż jednego kluczyka z immobilizerem na tym samym pierścienłu do kluczy! Klucze z systemem immobilizera mogą się wzajemnie zakłócać, co może uniemożliwić uruchomienie silnika.
-
Jeżeli silnik uruchomi się, wyłączyć go i spróbować uruchomić silnik za pomocą standardowych kluczyków,
-
Jeżeli żaden z kluczyków standardowych nie uruchamia ailnika, należy przetransportować motocyki wraz z obydworna kluczykami standardowymi oraz kodowanym kluczykiem zapasowym do Dealera Yamaha.

UWAGA:
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się kod błędu, należy sprawdzić pojazd tak szybko, Jak to możliwe, w celu uniknięcia uszkodzenia slinika.
Tryb regulacji jasności

-
Panu zespolućkačka wieločkcyjnego
-
LDO
-
Ida obrotuimera
-
kla wekażnika na
(2)本次股东大会的决议
Jasność można regulować w następujących przypadkach:
• Panel zespołu licznika
wielotunkcyjnego (numer pozycji 1)
• LCD (numer pozyt)
- Igla prędkościomierza, obrotomierza i wskaźnika poziomu paliwa (numer pozycji '3')
-
Wybierz tryb regulacji jasności w następcujący sposób.
-
Przekręcić kluczyk do pozycji "OFF". Wcisnąć i przytrzymać przycisk "SELECT".
-
Przekręcić kluczyk do pozycji "ON", a następnie, po pięciu sekundach zwolnić przycisk "SELECT".
Wyświetlany jest numer pozycji "1".

1. Pano zospolu kozrka wloturkcytnego
2. Numer pazycji "1"
3. Podium jasminos wyseellecza
- Dostosować poziom jasności panela zespołu licznika wielofunkcyjnego poprzez wciśnięcie przycisku reselującego.
- Wcisnąć przycisk "SELECT", aby wybrać LCD. Wyświetany jest numer pozycji "2". Dostosować poziom jasności LCD poprzez wciśnięcie przycisku reselującego.

1. LCO
2. Numor pozycji 2'
3. Poecu wjournia: wysiebelacza
- Wcisnąć przycisk "SELECT". aby wybrać igły prędkościomierza, obrotomierza i wskaźnika paliwa. Wyświetlany jest numer pozycji "3" Dostosować poziom jasności igły prędkościomierza, obrotomierza oraz
wskaźnika paliwa poprzez wciśnięcie przycisku resetującego.

1. Igią oreckosodumierza
2. Igią ośrościmerza
3. Igią wakoźnika palma
4. Nanier pozycji "3"
5. Pozem jasności wystędcicza
- Wcisnąć przycisk "SELECT", Wyświetlacz licznika kilometrów / licznika przebiegu dzlennego/ zegara powróci do trybu wcześniejszego.

Przełączniki na kierownicy Lewa strona

1. Przełącznik ośkstel crogowych i mieria "ID/ID"
/ Przełącznik obwictionia "ID"
2. Przyszcznik kierunkonszków "415"
3. Przyszcznik kieskamiu "→"

1. Przełącznik "SELECT"
Prawa strona

1. Wyłącznik strika "Y" (8)
2. Przyszcznik oświetel owarynych "▲"
3. Przeszcznik rozmaznika "@"
Przełącznik świateł drogowych "B" i mijania / Przełącznik oświetlenia "B" Ustawić przełącznik w pozycji, "B" aby włączyć świata długie i w pozycji, "B" aby włączyć świata mijania. Aby błysnąć światami długimi. nacisnąć przełącznik, "B" od strony światel mijania, gdy reflektor ma włączone świata mijania.
Przełącznik kierunkowskazów "Aby zasygnalizować skręt w prawo, przesunąć przełącznik w "Aby zasygnalizować skręt w lewo, przesunąć przełącznik w "A. Po zwolni- eniu przełącznik powraca do położenia środkowego. Aby wyłączyć światła kier-
unkowskazów, przesunęć przełącznik po tym jak wrócil do pozycji środkowej.
Przełącznik klaksonu "▶" Nacisnąć przełącznik, aby włączyć sygnał dźwiękowy.
Wylącznik silnika "O/XX" Ustawić przełącznik w pozycji, przed uruchomieniem silnika. Ustawić przełącznik w pozycji, aby załzymać prace silnika w sytuacji awaryjnej, np., gdy motocykl przewróci się lub, gdy ulegnie zablokowaniu manetka gazu.
Przełącznik rozrusznika "9" Nacisnąć przełącznik, aby uruchomić silnik za pomocą rozrusnika. Należy zapoznać się ze szczegółami podanymi w punkcie: "Uruchomienie silnika". Lampka ostrzegawcza awarii silnika zapala się, gdy kluczyk jest ocrócony do pozycji "ON" i przełącznik rozrusznika jest wciśnięty, nie oznacza lo jednak nieprawidłowości.
Z przełącznik świateł awaryjnych Z kluczykiem w pozycji "pc" "ON" lub pozycji, należy użyć tego przełącznika, aby włączyć światła awaryjne (jednorczesne miganie wszystkich świateł kierunkowskazów). Światła awaryjne są używane w sytuacjach awaryjnych lub do ostrzegania innych kierowców, gdy pojazd jest zatrzymany i może to być zagrożeniem dla ruchu.
UWAGA:
Nie należy używać świateł awaryjnych przez dłuższy czas, gdyż może to spo- wodować rozladowanie akumulatora.
Przelacznik "SELECT"
Ten przełącznik jest używany do dokonywania wyboru trybu wyświetlacza Invędy licznikiem kilometrów, licznikami przebiegu dziennego, ustawienia zegara i ustawienia trybu regulacji jasność zespołu licznika wielofunkcyjnego. Zapocznaj się ze szczegółami, podanymi w punkcio: "Zospół wyświetlacza wielofunkcyjnego".
Dźwignia sprzęgła

1. Davigris sprague
Dźwignia sprzęgla znajduje się po lewej stronie kierownicy. Włącza i wyłącza sprzęgło. Pociągnąć dźwignię sprzęgła w kierunku kierownicy, aby wysprzeglić bieg. Zwołnić dźwignię, aby włączyć sprzęgło. Aby zmiana biegów odbywała się jak najla-godniej, należy naciskać dźwignię sprzęgła szycko i zwalnić ją powoli.
Dźwignia sprzęgła wyposażona jest w przełącznik sprzęgła, który jest elementem systemu odcinającego zapłon (patrz punkt: "System odcinania zapłonu").
Pedal zmlany blegów

1. Pedestery rings
2. Pozius minutus
Pedal zmiany biegów znajduje się z lewej strony motocykła i jest słosowany w połączeniu z dźwignia sprzęgła podczas zmiany przełożenia w 5- biegowej, stale zazębionej przekładni.

Dźwignia hamulca

1. Dzignia hamulosa
Dźwignia hamulca znajduje się po prawej stronie kierownicy. Aby uruchomić hamulec przedni, pociągnii dźwignię w stronę manetki kierownicy.
Pedal hamulca

1. Pedal hamulca
Pedal hamulca znajduje się po prawej stronie pojazdu. Model ten jest wypo-
sażony w jednolity system hamowania. Po naciśnięciu na pedal hamulca, włącza się hamulec tylny i część hamulca przedniego. Dla pełnej skuteczności hamowania należy stosować jednocześnie dźwignię hamulca i pedal hamulca.
Korek zbiornika paliwa

1. Pokrywa końca zhiemka palkwa
-
Znak "B"
-
Odbickowanie
-
Zebolomanie
Aby zdjąć korek zblornika pallwa
Przesunąć pokrywę korka zbiomika paliwa, włożyć kluczyk do zamka, a następnie obrócić kluczyk o ¼ obretu w prawo. Zamek zostanie zwolniony. a korek zbiomika paliwa może być wyjęty.
Aby zainstalować korek zblomlka
paliwa
- Włożyć korek zbiomika paliwa,
z kluczykiem włożonym do zamka,
do otworu zbiomika, aby znak "Δ" był
skierowany do przodu.
- Przekręcić kluczyk w lewo,
do pierwotnego położenia, wyjąć go,
a następnie zamknąć pokrywę
WSKAZÓWKA
Korek zbiornika paliwa nie może być zainstałowany, o lle kluczyk nie jest w zamku. Ponadto, kluczyk nie może być wyjęty, jeśli korek nie jest właściwie zainstałowany i zablokowany.
OSTRZEŻENIE
Przed każdą jazda należy upewnić się, że korek jest prawidłowo założony. Wyclekające pallwo stanowi zagrożenie pożarowe.
Pallwo
Należy upewnić się, że w zbiomiku jest dostateczna ilość paliwa.

OSTRZEŻENIE
Benzyna i jej opary są niezwykle latwo- palne. Aby uniknąć pożaru i wybuchu I aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, pod- czas tankowania należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami.
-
Przed tankowaniem paliwa zawsze wyłąc silnik i upewnij się, że nikt nie sledzi na motocyku. Nie wolno palić papierosów w czasie tankowania, ani tankować w sąsiedztwie otwartego ognia, iskier lub innych źródeł zapłonu.
-
Nie należy przepelniać zbłornika paliwa. Po rozgrzaniu paliwo ulega rozszerzeniu i może się przelać. Zbłomik należy dopełniać tylko do dolnej krawędzi króca napełniającego, tak, jak to pokazano na ilustracji. Po rozgrzaniu paliwo ulega roz szerzeniu i może się przelać.

-
Rurn when needed
-
Maksymalny poziom poliwa
-
Rozlane paliwo należy natychmiast wytrzeć.
UWAGA:
Rozlane paliwo należy natychmiast wytrzeć czystą szmatką, gdyż może uszkodzić lakier i elementy plastikowe motocykła.
- Upewnić się, że korek zbiornika paliwa został mocno zamknięty.

OSTRZEŻENIE
Benzyna jest trująca, dlatego należy obchodzić się z nią ostrożnie. Nie wolno zasysać benzyny ustami. W przypadku
połknięcia benzyny, zatrucia się jej oparami lub dostania się benzyny do oczu, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarza. W przypadku obiania się benzyną, miejsca oblane należy bezzwlocznie umyc wodą i mydłem. Ubranie zmoczone benzyną należy zmienić.
Zalecane palwo:
Benzyna bezolowlowa Premium (do zaakceptowania gazohol (E10)) pojemność zbiornika paliwa:
całkowita
16, 01
w tym rezerwa paliwa(gdy lampka ostrzegawcza poziomu paliwa
zapala się):
3,01
UWAGA:
Należy stosować wyłącznie ben- zynę bezołowiiową. Użycie benzyny olowiowej może spowodować poważne uszkodzenia wewnętrznych części sil- nika, takich jak zawory, pierścienie tlokowe, jak również elementów układu wydechowego.

WSKAZÓWKA
Silnik tego motocykla został
przystosowany do pracy na benzyśnie wysokooktanowej bezolowiowej, o minimalnej liczble oktanowej 95. Jeśli używając danego typu benzyno zaobserwujesz szarpanie, lub nierówną pracę silnika, zastosuj inną markę paliwa, lub paliwa, o wyższej liczble oktanowej. Stosowanie benzyno bezolowiłowej przedłuża czas eksploatacji swiec zapłonowych i zmniejsza koszty konserwacji motocykła.
Gazohol
Istnieją dwa rodzaje gazoholu: Gazierający etanol i gazohol zawierający metanol. Gazonci zawierający etanol może być zastosowany, pod warunkiem, że zawartość etanolu nie przekracza 10 % (E10). Yarnaha nie zaleca stosowania gazoholu, zawierającego metanol, ponieważ taka mieszanka może uszkodzić układ paltwowy i obniżyć osiągi silnika.
Przewód odpowletrzający / przelewowy zbiornika paliwa

- Przewód odpowiedzuśjęcy zbiomka palwa /
przowed przetowowy ziomika polwa
Przed rozpoczęciem eksplobalacji motocykła należy:
- Sprawdzić podłączenie przewodów odpowietrzającego / przelewowego.
- Skontrolować, czy przewody pęknięte lub w inny sposób uszkodzone.
Wymienić na nowe, w razie konieczności. - Upewnić się, że koniec każdego z przewodów nie jest zapchany. W razie potrzeby, oczyścić
- Upewnić się, że przewód odpowiedrzający / przelewowy jest umieszczony wewnątrz zacisku.
Katalizator
Model ten jest wyposażony w katalizator. klóry znajduje się w układzie wydechowym.
OSTRZEŻENIE
Po przebytej jeździe, układ wydechowy jest gorący. Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub poparzenia należy przestrzegać następujących zaleceń:
- Nie wolno parkować motocykła w pobliżu możliwych zagrożeń pożarowych, takłch jak trawy lub Inne materiały latwopalne.
- Motocyki należy parkować w miejscu, gdzie piesi i dzieci nie mogą dotykać gorącego układu wydechowego.
- Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konserwacyjnych upewnij się, że układ wydechowy ostygl.
- Nie pozwół, aby silnik pracował na biegu jałowym dłużej niż kilka minut. Długa praca na biegu jałowym może powodować gromadzenie się clepła.
UWAGA:
Używaj tylko benzynę bezolowiową. Stosowanie benzyny ołowiowej powoduje nleodwracalne uszkodzenie katalizatora.
Siedzisko kierowcy
Aby zdjąć siedzisko kierowcy
1. Włożyć kluczyk do zamka siedziska, a następnie przekręcić kluczyk w lewo.

- Blovada siedziska
-
Odbiekowanie
-
Przytrzymując kluczyk w tej pozycji, unieść przód siedziska w górę, a następnie wycłągnąć siedzisko.
Aby zainstalować siedzisko kierowcy
1. Włożyć wypust, znajdujący
się z tyłu siedziska kierowcy, w uchwyt, jak pokazano na ilustracji.

- Wyjus
-
Dchwyt siedziska
-
Docisnąć przód siedziska w dół, aby zablokować go na miejscu.
- Wyjąć kluczyk.
WSKAZÓWKA
Przed jazda upewnij się, że siedzisko jest odpowiednio zabezpleczone.
Uchwyt na kask

-
Uchwyt na kask
-
Linka mocujące kask
Mocowanie kasku znajduje się pod siedzeniem kierowcy. Linka mocująca kask, znajdująca się obok zestawu narzodzi właściciela, przeznaczona jest do zabezpieczenia kasku w uchwycie.

Aby zabezpleczyć kask w uchwycle 1. Wyjąć siedzisko kierowcy(patrz punkt „Siedzisko kierowcy”).
- Przełożyć linkę mocującą kask przez klamrę na pasku kasku, jak pokazano na ilustracji, a następnie zaczepić petlę linki nad uchwylem.

1. Linka posuksos kask
2. Kask
- Umieścić kask po lewej stronie pojazdu, a następnie zainstałować siedzisko kierowcy.

OSTRZEŻENIE
Nigdy nie Jedź z kasklem zamocowanym do uchwytu, ponieważ kask może zaczepić o obiekt, co może spowodować utratę kontroli i ewentualność wypadku.
UWAGA:
Pamiętaj, aby umieścić kask na lewej stronie pojazdu. Niektóre kaski, ze względu na ich wielkość lub kształt, mogą dotykać tłumlka, gdy umleszczone sa z prawej strony.
Aby zwolnić kask z uchwytu Zdjąć siedzisko kierowcy. zdjąć linkę mocującą kask w uchwycie i kask, a następnie zainstalować siedzisko.
Regulacja zespołu amortyzatora Zespół amortyzatora jest wyposażony w nakrętkę regulacji napięcia wstępnego sprężyny.
UWAGA:
Aby uniknąć uszkodzenia mechanizmu regulacyjnego nie należy przekręcać go poza maksymalne lub minimalne ustawienia.
Regulować napięcia wstępne sprężyny w następujący sposób.

- Naknyblos kontinjena
-
Naknyblos negatcyjna uocijnis volgarnego spredzyny
-
Odkręcić nakrętkę kontrująca.
- Aby zwiększyć napięcie wstępne sprężyny i tym samym zwiększyć twardość zawieszenia, obrócić nakrętkę regulacyjną w kierunku (a). Aby zmniejszyć napięcie wstępne sprężyny i tym samym zmniejszyć twardość zawieszenia, obrócić
nakręte regulacyjną w kierunku (b). - Aby wykonać regulację, należy użyć specjalnego klucza i pręta przedłużającego, zawartych w dodatkowym zestawie narzędzi, klóry został wydany oddzielnie przy zakupie pojazdu.
- Ustawienie napięcia wstępnego sprężyny jest określone poprzez pomiar odległości A, jak pokazano na ilustracji. Królsza odległość A oznacza wingkaże napięcie wstępne sprężyny; dłużsa odległość A oznacza mniejsze napięcie wstępne sprężyny. Przy każdym pełnym obrocie nakrętki regulacyjnej odległość A zmienia się o 2.0 mm.

- Klucz specialty
- Pręl przochizający
- Odegloed A
Napięcie wstępne sprężyny: Minimalne(zawieszenie mięskie): Odegłość A = 171 mm
Standardowe: Odległość A = 171 mm Maksymalne (zawieszenie twarde) Odległość A = 162 mm
- Dokręcić nakrętkę kontrującą określonym momentem.
UWAGA:
Zawsze należy wstępnie dokręcić nakrętkę kontrującą do nakrętkł regulacyjnej, a następnie dokręcić nakrętkę kontrującą określonym momentem.
Moment dokręcania nakrętki kontrującej: 30 Nm (3, 0 kg · m)
OSTRZEŻENIE
Amortyzator tego motocykla zawiera silnie spreżony azot. Przed przystąpienlem do wykonywana czynności przy amortyzatorze, należy uważnie zapoznać się z poniższymi informacjami. Producent nie jest odpowiedzialny za szkody lub rany spowodowane nieprawlidłowym obchodzeniem się z amortyzatorem.
- Nie należy dotykać, ani próbować otworzyć cylindra. Może to grozić uszkodzenłem clata.
- Nie należy wystawiać amortyzatora na działanie płomienia lub innych źródeł clepla. Mogłoby to spo wodować nadmlerny wzrost ciśnienia w amortyzatorze liego wybuch.
- Nie naloży deformować lub uszkadzać amortyzatora w jakikołwiek sposób. Uszkodzenie cylindra spowoduje złą amortyzację. - Wszelkie naprawy amortyzatora powlnny być wykonywane przez autoryzowany serwis Yamaha.
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE

System EXUP
Model ten jest wyposażony w system Yamaha EXUP (Exhaust Ultimate Power Valve). System ten zwiększa moc silnika poprzez zawór regulujący wewnętrzna średnię rury wydechowej. System zaworu EXUP jest stałe dostosowywany zgodnie z prędkością obłowową silnika przez siłownik sterowany komputerowo.
UWAGA:
- System EXUP został ustawlony i przetestowany w fabryce Yamaha. Zmiana tych ustawień bez wystarczającej wiedzy technicznej może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie silnika.
- Jeśli system EXUP nie jest słyszalny, gdy stacyjka jest włączona, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie tego.
Podpórka boczna
Podpórka boczna znajduje się po lewaj stronie ramy motocykła. Podniłeść lub obniżyć podpórkę stopą trzymając pojazd w pozycji pionowej.
WSKAZÓWKA
Ten model podpórki bocznej został wyposażony w awaryjny system odcinania zapłonu, używany w sytuacjach awaryjnych. Ponlżej opisano działanie tego systemu.
Wbudowany przelacznik podpórki bocznej jest częścią systemu odcięcia obwodu zapłonowego, który odcina zapłon w określonych sytuacjach. (Palrz. poniższe wyjaśnienie odnośnie systemu odcięcia zapłonu.)
OSTRZEŻENIE
Nie wolno prowadzić motocykta z rozłożona podpórka boczna. Wysunleta podpórka może, zwłaszcza na zakrętach, zahazcyć o nawierzchnie, co może być przyczyną ciężkiego upadku. Ponieważ system wspiera kierowcę w jego odpowiedzialności za unlesienje podpółki bocznej, zalecamy, aby przed uruchomien silnika dokładne zapoznać się z poniszymi wskażówkami i moderne kontrolować system. W przypadku stwierdzenia wadliwego działania przełączników, należy jak najszybcjié kontaktować się z autoryzowanym serwisem Yahama, w celu naprawy.
System odcinania zapionu
System odcinania zapłonu (obęmuje przełącznik podpórki bocznej, przełącznik sprzępła oraz przełącznik biegu jalowego) spełnia poniższe funkcje:
- Zapobiega rozruchowi silnika przy włączonym biegu, gdy podpórka boczna jest ziożona, ale dźwignia syrzejęcia nie jest wciśnieta.
- Zapobiega rozruchowi silnika przy włączonym biegu, kiedy dźvignia sprzęgła jest wciśnięta, ale podpórka boczna jest opuszczona.
- Uniemożliwta uruchomienie silnika przy włączonym blegu, gdy podpórka boczna jest opuszczona.
WSKAZÓWKA
Należy regularnie kontrolować system odcinania zapłonu.
Kontrola przełączników

OSTRZEŻENIE
W przypadku zauważenia usterki należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem Yamaha.

flowchart
graph TD
A["Przy procugym silnik: 8. Zrzejki podśląk gastoń\n7. Wiescjić dożegy socrąga\n8. Ustawek bleg\n9. Rostzkoł podśląk gastoń\nCzy silnik gastoń?"] --> B["TAK"]
A --> C["NIE"]
B --> D["Przȩpiąznik błęgu iakowące może być usługzone\nNie wolno kontynuwasaw jazdy przez przoroworszeniom kontroli w autoryzowaniem serstafa Yamaha."]
C --> E["TAK"]
E --> F["Przȩpiąznik podłońki błożnej może być usługzone\nNie wolno kontynuwasaw jazdy przez przoroworszeniom kontroli w autoryzowaniem serstafa Yamaha."]
F --> G["TAK"]
G --> H["NIE"]
H --> I["Przȩpiąznik socrągne imacebyb usługzone\nNie wolno kontynuwasaw jazdy przez przoroworszeniom kontroli w autoryzowaniem serstafa Yamaha."]
I --> J["TAK"]
J --> K["NIE"]
K --> L["Syszom działa sprawódowe\nMozna rozporząt jazdy."]

WSKAŹNIKI I FUNKCJE KONTROLNE
Gniazdo pomocnicze DC prądu zmiennego
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub zwarcia, upewnij się, że zatyczka przykrywa gniazdo wtedy, gdy gniazdo nie jest używane.
UWAGA:
Akcesorla podłączone do gniazda pomocniczego DC nie powlinny być używane, gdy silnik jest wyłączony, a obciążenie nie może przekraczać 36 W (3 A), w przeclwnym razle może się przepallć bezpiecznik lub może się rozładować akumulator.

- Gnaszo衛śczenów OC połątu zamiennego
- Zatyczka gniazda
Pojazd wyposażony jest w gniazdo DC prądu zmiennego. Akcesorla o napięcu do 12V mogą być podłączone do gniazda DC, znajdującego się pod siedziskiem kierowcy i mogą być używane, gdy kluczyk znajduje się w pozycji "ON".
RUTYNOWA KONTROLA PRZED ROZPOCZECIEM EKSPLOATACJI
Wiaściciel motocykła odpowiada za stan swoego pojazdu. Pewne istotne cechy Twojego motocytkła pod wpływem czynników zewnętrznych mogą ulec zmianie. Uszkodzenia mechaniczne, nieszczelności lub ubytki ośnienia w ogumieniu, w pewnych warunkach mogą pociąnać ta poważne konsekwencnione. Dlatego bardzo ważne jest, aby przed rozpoczęciem jazdy, oprócz wzrokcowego przeglądu, pamiętać o skontrolowaniu poniższych elementów.
WSKAZÓWKA
Czynności kontrolne powinny być wykonywane za każdym razem, gdy motocykl jest używany. Kontrola stanu motocykła wymaga tylko kilku minut, a czas poświęcony na wykonanie tych czynności jest z nawiązką rekompensowany przez uzyskanie większego bezpieczeństwa kierowcy.
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do kontroll i konserwacji odpowiednio zwiększa możliwość wypadku lub uszkodzenia pojazdu. Nie eksploatować pojazdu, jeśli którykolwiek z elementów nie działa prawidłowo. Jeżeli problemu nie można rozwiązać za pomocą procedur przewidzianych w niniejszej instrukcji, pojazd powinien być skontrolowany przez Dealera Yamaha.
Przed rozpoczęciem eksploataci lego pojazdu, sprawdzić następujące punkty:
Tabela rutynowych czynności kontrolnych
| POZYCJA KONTROLE | |
| Paliwo • Sprawdzić poziom pallwa w zbiorniku pallwa | |
| • Zatankować, w razie potrzeby.• Sprawdzić szczelność przewodu paliwowego• Sprawdzić stan przewodu odpowietrzającego! przelewowego, czy nie jest zatkany, półknięty lub uszkodzony i czy jest prawickowo podłączony. | |
| Olej silnikowy | • Sprawdzić poziom oleju w zbiorniku oleju.• Dolać załecanego oleju do określonego poziomu, w razie potrzeby.• Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju. |
WSKAŻNIKI I FUNKCJE KONTROLNE WSKAŻNIKI I FUNKCJE KONTROLNE

Olej przekładniowy • Sprawdzić, czy nie ma wycieków oleju.
Hamulec przedni • Sprawdzić działanie.
- Jeśli jest "miękki", odpowiedzyć układ hydrauliczny w autoryzowanym serwisie Yamaha.
- Sprawdzić stan klacków hamulcowych
• Wymienić, w razie potrzeby
- Sprawdzić poziom płynu hamulocowego w zbiorniku.
• Dolać określonego płynu hamulcowego do określonego poziomu.
- Sprawdzić szczelność hamulcowego układu hydraulicznego
Hamulec tylny • Sprawdzić działanie.
- Jeśli jest "miękki", odpowiedzyć układ hydrauliczny w autoryzowanym serwisie Yamaha.
• Sprawdzić stan klocków hamulcowych
• Wymienić w razie potrzeby
- Sprawdzić poziom pływnu hamulocowego w zbiorniku wyrównawczym.
• Dolać określonego pianu hamucowego do określonego poziomu
• Sprawdzić szczelność hamulorwupp układu hydraulicznego
Sprzęgło • Sprawdzić działanie.
- Jeśli jest "miękide", odpowietrzyć układ hydrauliczny w autoryzowanym serwisie Yamaha
- Sprawdzić poziom płynu w zbiorniku.
• Dolać określonego płynu hamulcowego do określonego poziomu.
- Sprawdzić szczelność układu hydraulicznego.
Manetka gazu • Sprawdzić, czy manetka działa bez zacięć.
• Sprawdzić luz manetki.
- Wyregulować luz, nasmarować linkę i obudowę manetki w autoryzowanym serwisie Yamaha, w razie potrzeby.
Ciegła • Upewnić się, że działają bez zacleć
- Nasmarować, w razie potrzeby.
| Kola i opony • Skontrolować stan ogumienia. | |
| • Skontrolować stopleń zużycia opon i głębokość bieżnika.• Sprawdzić ciśnienie w oponach.• Skorygować ciśnienie, w razie potrzeby. | |
| Pedał hamulca i pedał zmiany biegów | • Upewnić się, że działają bez zacięć.• Nasmarować sworznie, w razie potrzeby. |
| Dźwignia hamulca i sprzęgła | • Upewnić się, że działają bez zacięć.• Nasmarować sworznie, w razie potrzeby. |
| Podpórka boczna • Upewnić się, że przesuwa się bez zacięć.• Nasmarować sworznie, w razie potrzeby. | |
| Mocowania ramy • Sprawdzić wszystkie potączenia i mocowania ramy. Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby są mocno 도kręcone.• Dokręcić, w razie potrzeby. | |
| Oświelenie, sygnalizacja, przełączniki | • Sprawdzić działanie.• Wyregułować, w razie potrzeby. |
| Przełącznik podpórki bocznéj | • Sprawdzić działanie systemu odinania zapionu.• Naprawić w autoryzowanym serwisie Yamaha, w razie nieprawidłowej pracy. |
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA MOTOCYKLEM
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA MOTOCYKLEM

Przed przystąpieniem do eksploataci motocykła, ważne jest dobre zaznajomienie się ze wszystkimi elementami sterowania i ich funkcjami. Jeśli nie zrozumiałoś jakichkołwiek czynności kontrolnych, zwró się po poradę do serwisu Yamaha.

OSTRZEŻENIE
- Nie zapoznanie się ze wszystklimi elementami sterowania i funkcjami kontrolnymi może doprowadzić do utraty kontroll w czasie jazdy i może spowodować wypadek lub obrażenia. - Nie należy uruchamiać silnika, ani ekspłatować go w zamkniętym pomleszczenlu. Spaliny są toksyczne i mogą spowodować utrału świadomości oraz w krótkim czasie śmierć. Zawsze należy uruchamiać pojazd w dobrze wietrzonych miejscach.
WSAKAZÓWKA
Ten model wyposażony jest w: • cienki kątowy czujnik, który zatrzymuje pracę silnika, w przypadku przewrocenia
słę połązdu. W takiej sytuacjli, wyświetlaczt wielofunkcyjny wskaze do błędu 30, ale nie oznacza to nieprawidłowości. Aby uruchomić silnik po wywrofcze i wyczyść kod błędu, kluczyk w stacyjce należy obrocić do pozycji "OFF", a następnie do pozycji "ON". Jeżeli zamlechana zostanie ta czynność, system zabezpieczy silnik przed uruchomieniem, nawet po wcisiȩciu przełącznika rozrusznika. system automatycznego wyłączania silnika. Silnik gaśnie automatycznie, jeżeli będzie pracował na wolnych obrotach dłużej, niż 20 minut. Wcisnać przełącznik rozrusznika i uruchomić silnik ponownie.
Uruchomienie silnika
UWAGA:
Przed uruchomicniem silnika po raz pierwszy należy zapoznać się z procedurą docierania silnika.
Motorycji jest wyposażony w system odonania zapionu. Aby robruch silnika był możliwy, jeden z ponizszych warunków musty be spelniony: • Przekładnia ustawiona jest na biegu jalowym. • Włączony jest bieg, dźwignia serzoglą wictinęta, a podpółka boczna złożona. 1. Przekreśli kluczwyk w stacycje do pozycji "ON" i upewnić się, że wyłącznik silnika jest w pozycji Nastupujące lampki ostrzegawcze i kontrolka zaświeca się na kilka sekund, a następnie zgsana. • Lampka ostrzegawcza poziomu palwa • Lampka ostrzegawcza problemu silnika • Kontrolka systemu immobilizera
UWAGA:
Jeśli lampka kontrolna lub ostrzegawcza nie zapala się początkowo, po przekręceniu kluczyka do pozycji "ON", lub jeśli lampka kontrolna lub ostrzegawcza pozostaje zapałona, należy skontrolować odpowiednie obwody prądowe.
- Ustawić przekładnik w polożeniu neutralnym. Kontroka biegu jalożego powinna zapalić się. Jeśli kontrolka nie zapala się, należy przeprowadzić kontroje obwodu elektrycznego w autoryzowanym semisie Yamaha.
- Uruchomić silnik przez wośnictcie przycisku start. Jeśli silnik nie uruchomi się, z精力ć przyciski startowy, odcekać kilka sekum, a następnie spróbocław ponownie. Każda prova rozruchu powinna być jak najkolsza, aby zachować akumulator. Nie nadiskać przycisku start dłużej niż 10 sekund przy każdej jednej próbie.
UWAGA:
Aby zapewnić silnikowi maksymalną trwałość, nigdy nie należy gwałtownic przyspieszać, jeżeli silnik nie jest wystarczająco rozgrzany.
Zmlana blegów

1. Pecal zinsny hiegru
2. Pocycs hiegu, slowego
Skrzynia biegów pozwala wykorzystać w maksymalnym słopniu moc silnika przy danej prędkości i w różnych warunkach jazdy: przy ruszaniu, przyspieszaniu, na podjazdach itp. Pozycje pedalu zmiany biegów zostały przedstawione na powyższej ilustracji.
WSKAZÓWKA
Aby ustawić bieg jalowy należy energicznie nacisnąć pedał zmiany biegów, aż ten znajdzie się na samym dole, następnie lekko podciągnąć pedał do góry.
UWAGA:
- Naweł z napędem w pozycji neutralnej, nie należy toczyć motocykla przez długi okres czasu przy wyłączonym silniku, anł holować motocykla na długich dystansach. Przekładnia jest prawldowo smarowana tylko podczas pracy silnika. Niedostateczne smarowanie może spowodować uszkodzenie przekładni. - Zawsze używaj sprzęgia podczas zmiany biegów, aby uniknąć uszkodzenia silnika, przekładni i układu jezdnego, które nie są odporne na wymuszone przesunięcia.
EKSPLOATACJA I WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KIEROWANIA MOTOCYKLEM
Wskazówki dotyczące zmniejszenia zużycia naliwa
Zużycie paliwa w znacznym stopniu zależy od stylu jazdy kierowcy. Poniżej podajemy kilka wskazówek, które pomogą uniknąć niepotrzebnego zużycie paliwa:
- Niezwłocznie przełączać na następny bieg po lo, aby uniknąć wysokich obrołów silnika podczas
przyspieszania.
- Unikać stosowania międzygazu przy przełączaniu na niższy bieg i niepotrzebnych, wysokich obrotów silnika bez obciążenia.
- Wyłączyć silnik, zamiast pozostawać na biegu jałowym przez dłuższy czas (np. w korkach, na światłach lub na przejazdach kolejowych).
Docieranie silnika
Najważniejszy okres dla długotrwałości użytkowania silnika Twojego motocykła, to pierwsze przejechane 1600 km. Z tego powodu, należy uważnie przeczytać poniższy material. Ponieważ silnik jest nowy, nie wolno nadmiemie obclążać go przez pierwsze 1600 km. Poszczególne części w silniku docierają się i polerują do odpowiednich luzów eksploatacyjnych. Podczas tego okresu należy unikać wysokich obrotów, dłuższej jazdy na pełnych obrolach oraz innych obciążeń, które mogłoby prowadzić do przegrzania silnika
0 - 1000 km
Unikać przedłużonej jazdy na obrolach powyżej 2500 obr. / min.
UWAGA:
Po przejechaniu 1000 km należy wymi- enić olej silnikowy, olej przekładniowy oraz kasetę lub wkład filtra oleju.
1000 - 1600 km
Unikać przedłużonej jazdy na obrotach powyżej 3500 obr. / min.
1600 km i powyżej
Można wykorzystywać pełny zakres mocy i obrotów silnika.
UWAGA:
- Utrzymywać prędkość obrotową silnika poza czerwoną strefą obrotomierza.
• W przypadku jakichkolwiek
problemów z silnikiem w czasle docierania silnika, należy natychmiast skonsultować się z Dealerem Yamaha.
Parkowanie
Podczas parkowania, wyłączyć silnik, a następnie wyjąć kluczyk ze stacyjki.
OSTRZEŻENIE
- Silnik I układ wydechowy rozgrzewają się do wysoklch temperatur. Należy tak zaparkować motocykli, aby przechodnie i dzieci nie był narażení na oparzenie. - Nie należy parkować motocykla na podłożu pochyłym lub miękkim, gdyż motocyklą może się przewrócić. - Nie należy parkować motocykla w miejscach, gdzie istnleje zagrożenie pożarowe lub w pobliżu materiałów łatwopalnych.
Kontrole, przegląty, regulacja i smarowanie zagwarantuja Twojemu motocyckiowi doskonały stan techniczny i przyczynią się do zachowania bezpieczeństwa, które jest padstawową troską dobrego motocyktisty. Częstotlikść smarcwania i przeglądów podane w tabeli, powinna być sciele przestrzegana. Należy jednak wziąć pod uwagę, że pogoda, teren po, krōtnymi jeźdti motocykl, uwarkowania geograficzne, różne cele, do krótych jest używny pozaję, wpływają na zmniejszenie odopćów czasu pomiędzy przeglądami i obsługa techniczną. W tym rozdziale znadziesz informacje o najważniesznych ozyznochłości kontrolnych, regulacyjnych i smarowaniu
OSTRZEŻENIE
Osoby, które nie mają doświadczenia w wykonywaniu czynności konserwacyjnych, powlnny zlecić takie zadania autoryzowanemu serwisowi Yamaha.
OSTRZEŻENIE
Przed przystąpieniem do wykonania czynności serwisowych należy wyłączyć silnik. Odstąpienie od tej czynności może grozić poważnymi kon- sekwencjami.
- Obracające elementy pracującego silnika mogą spowodować zranlenie ciała, znlszczenie ubranja
a elektryczne elementy mogą poraziić pradem lub onarzkó.
• Pracujący silnik w czasie wykonywania czynności serwlsowych może doprowadzić do zranienia oczu, wybuchu,
zapalenia się lub spowodować zatrucle spallnami, które
w konsekwencji może doprowadzić do śmierci.
OSTRZEŻENIE
Tarcze hamulcowe, zaciski, bębny, okładziny cierne stają się gorące podczas pracy silnika. Aby nie oparzyć się, przed dotykaniem elementów układu hamulcowego należy odczekać, aż dostatecznie ostygną.
Kontrola emisji spalin nie tylko zapewnia bardziej czyste powietrze, ale również jest niezbędna do prawidiowego funkcjonowania silnika i uzyskiwania maksymalnych
osiągów. W poniłszej tabeli okresowe czynności konserwacyjne dla systemu kontroli emisji spalin zostały zgrupowane odzielnie. Te czynności obsługowe wymagają specjalistycznych danych, wiedzy i wyposażenia. Czynności obsługowe, wymiana lub naprawa urządzeń kontroli emisji spalin i systemu mogą być przeprowadzone przez deslera Yamaha, który zapewnia fachową obługę, wiedzę i wyposażenie do przeprowadzenia czynności.
Zestaw narzędzi podręcznych

1. Skrzynka na narzyczbie
2. Zastaw narzędzi podręcznych
Zestaw narzędzi znajduje się pod siedziskiem klerowcy (szczegóły w punkcie: "Siedzisko").
Niektores czynności konserwacyjne i naprawy, wyszczególnione w lej instrukcji, mogą być wykonane przez samego użytkownika. Narzędzia podręczne wystarczą do okresowych przeglądów i wykonywania drobnych napraw. Niektores czynności i regulacje wymagają jednak dodatkowych narzędzi np. klucza dynamo-metrycznego.
WSKAZÓWKA ____ Jeśli nie masz narzędzi lub doświadczenia niezbędnych do wykonywania określonej pracy, zleć naprawę serwisowl Yamaha.
OSTRZEŻENIE
Wprowadzanie niedozwolonych przez Yamaha poprawek i modyfikacji może pociągnąć za sobą utratę mocy i w rezultacie sprawić, że użytkowane po- jazdu stanle się niebezpleczne. Przed wprowadzaniem jakichkołwiek zmian, należy skonsultować się z Dealerem Yamaha.
WSKAZÓWKA
- Niefóre czynności należy przeprowadzać raz do roku, niezależnie od przebiegu licznika, z wyjątklem przypadków, gdy konserwacja oparta jest na kilometrach, lub dla modeli na rynek Wielkiej Brytanii i konserwacii opartel na mllach.
- Po przeblegu 50000 km, należy powtórzyć terminy konserwacji począwszy od wskazań licznika 10000 km.
- Pola oznaczone gwiazdką powinny być wykonywane przez Dealera Yamaha, gdyż wymagają specjalnych narzędzi, danych 1 umlejętności technicznych.
Tabela czynności okresowych dla systemu kontroll emisji zanieczyszczeń
| OPIS | UWAGI | ODCZYT LICZNIKA(x 1000 km) | ||||||
| 1 | 10 | 20 | 30 | 40 | ||||
| * | Przewody palwowe | • Sprawdzić, czy nie mają pęknięć i uszkodzeń. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| * | Świace zapłonowe | • Sprawdzić stan.• Oczyscić i wyregulować szczelinę świecy. | √ | √ | ||||
| • Wymienić. | √ | √ | ||||||
| * | Zawory | • Sprawdzić luz zaworowy.• Wyregulować. | √ | √ | ||||
| * | System wtrysku palwa | • Wyregulować synchronizację. | √ | √ | √ | √ | √ | √ |
| * | Tłumik i rura wydechowa | • Sprawdzić, czy śruży nie są poluzowane. | √ | √ | √ | √ | √ | |
Tabela czynności okresowych i częstotliwości smarowania ogólna
| OPIS UWAGI | ODCZYT LICZNIKA(x 1000 km) | |||||||
| 1 10 | 20 30 | 40 | ||||||
| Wkład littra powietrza • Wymienić.√ | ||||||||
| * Sprzegło • Sprawdzić dzialanie. | • Wyregulować. | √√ | √√√ | |||||
| * Hamulec przedni • Sprawdzić dzialanie, poziom płynu hamulcowego oraz wyokiei w układzie. | √√ | √√√√ | ||||||
| • Wymienić kłocki hamulcowe, gdy zużycie zbilży się do granicznego | ||||||||
| * Hamulec tylny • Sprawdzić dzialanie, poziom płynu hamulcowego oraz wyokiei w układzie. | √√ | √√√√ | ||||||
| • Wymienić kłocki hamulcowe, gdy zużycie zbilży się do granicznego | ||||||||
| * Przewody hamulcowe | • Sprawdzić uszkodzenia.• Sprawdzić prawidłowość ułożenia przewodów i mocowania. | √√ | √√√ | |||||
| * Plyn hamulcowy | • Wymienić. | wymieniać, co 4 lata | ||||||
| wymieniać, co 2 lata | ||||||||
| * Koła | • Sprawdzić wyważenio, stopień zużycia, ewentualne uszkodzenia. | √√√√√ | ||||||
| * Opony | • Skontrolować zużycie bieżnika oraz uszkodzenia.• Wymienić, w razie potrzeby.• Sprawdzić ciśnienie w oponach.• Skorygować, w razie potrzeby. | √√√√√√ | ||||||
| * Łożyska koła | • Sprawdzić luży, uszkodzenia. | √ | √ | √ | √ | |||
| * Wańacz wieczony | • Sprawdzić dzialanie, stopień zużycia i luży. | √ | √ | √ | √ | |||
| • Nasmarować smarem na bazie litu. | co 50000 km | |||||||
| * Pasek napędowy | • Sprawdzić stopień zuzycia. • Wymienić, jeśli jest zużyty. • Sprawdzić napięcie paska. • Upewnić się, że tyne koło jest właściwle wysiowane. | co 4000 km | |||||
| * Łożyska kierownicy | • Sprawdzić luży, gładką pracą. | √ | √ | √ | √ | √ | |
| • Nasmarować smarem na bazie litu. | co 20000 km | ||||||
| * Mocowania ramy | • Upewnić się, że wszystkie nakrętki, śruby są prawidłowo dokręcone. Dokręcić, w razie potrzeby. | √√√√√√ | |||||
| Walek przegubu dźwigni hamulca | • Nasmarować smarem silikonowym. | √√√√√√ | |||||
| Walek przegubu pedalu hamulca | • Nasmarować smarem na bazie litu. | √√√√√√ | |||||
| Walek przegubu dźwigni sprzęta | • Nasmarować smarem na bazie litu. | √√√√√√ | |||||
| Walek przegubu pedalu zmiany biegów | • Nasmarować smarem na bazie litu. | √√√√√√ | |||||
| Podpórka boczna • Skontrolować działanie. • Nasmarować smarem na bazie litu. | √√√√√√ | ||||||
| * Przełącznik podpórki bocznej | • Sprawdzić działanie. | √√√√√√√ | |||||
| * Videlec przedni | • Sprawdzić działanie i wyciecki oleju. | √√√√√ | |||||
| * Zespół amortyzatora | • Sprawdzić działanie i wyciecki oleju. | √√√√√ | |||||
| * Ramie przekaźnika tylnego zawieszenia i punkty przegubowe ramion łączych | • Sprawdzić działanie. | √√√√√ | |||||
| • Nasmarować smarem na bazie litu. | √ | √ | |||||
| Ojel silnikowy • Wymienić. | • Sprawdzić poziom oleju i wycieki oleju. | √√ | √√√ | |||||
| * Kaseta filtra oleju • Wymienić. √√√ | ||||||||
| Ojel przekiadntowy • Sprawdzić poziom oleju i ewentualne wysteki oleju. √√√ | ||||||||
| • Wymienić. √√√ | ||||||||
| * Przełączniki hamulca przedniego i tytnego | • Sprawdzić działanie. | √√ | √√√ | |||||
| Elementy ruchome i linki • Manetka gazu • Sprawdzić działanie i luz. | Nasmarować. √√√√√ | |||||||
| • Wyregułować luz linki gazu, w razie potrzeby.• Nasmarować obudowe manetki i linkę gazu. | √√√√√√ | |||||||
| * Śmiłata, sygnalizatory, przełączniki | • Sprawdzić działanie.• Wyregułować wiązkę świetlną reflektora. | √√ | √√√ | |||||
* Zaleca się wykonywanie tych czynności w autoryzowanym serwisie Yamaha.
WSKAZÓWKA
- Ten model your
Yom model hyposażony jest w wymienny papierowy, nasączany olejem filtr powletrza, którego nie należy czyścić sprężonym powietrzem, gdyż można go uszkodzić. - Jeżeli motocyki jest eksploatowany na obszarach wilgotnych i zakurzonych, należy częściej wymieniać filtr powietrza.
- Obsługa hydraulicznego układu hamulcowego i sprzęgła:
- Regularnie sprawdzać i, w razie potrzeby, korygować poziom płynu hamulcowego i sprzęgła.
- Wymieniać elementy wewnętrzne pompy hamulcowej, zacisków, pompy sprzęgła i wymieniać płyn hamulcowy i sprzęgła, co dwa lata.
- Wymlenlać przewody hamulcowe i sprzęgła, co cztery lata lub jeśli są pęknięte lub uszkodzone.
Kontrola świecy zapłonowej Świeca zapłonowa jest ważnym elementem silnika, który w latwy sposób można kontrolować. Ponieważ gorąco i osad po-
wodują korodowanie świecy, należy regularnie kontrolować świece, w terminach podanych w tabeli czynności okresowych i konservacji. Ponadło, stan świecy może odzwierścielać się ta całego silnika. Izolator porcelanowy wokół elektrocy środkowej każdej świecy zapłonowej powinien być średnio-jasnobrzogzy (idealny kolor, gdy pojazę był eksploitowany normaliej). A wszystkie świece zainstalowane w silniku powinny mieć ten sam kolor, żejl kilrakolweek ze świecy na wyraźnie inny kolor, silnik może działań nieprawódłowo. Nie należy próbować diagnoczować takich problemów samemu. Zamiast tego, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie pojazdu. Jeśli świeca zapłonowa wykazuje oznaki enerżi elektrytu i ślady nadmieremego węgla lub innych osadów, należy ją wymienić.
Określona świeca zapłonowa:
NGK/DPR8EA-9
DENSO/X24EPR-U9:
Przed zamonlowaniem świecy, za pomocą szczellnomierza, zmierzyć odległość pomiędzy elektrodami i, w razie potrzeby, odpowiednio ją skorygować.

zonalno sviecy zapionowo
Szczelina świecy zaplonowej:
0,8-0,9mm
Oczyść powierzchnię uszczelki świecy i powierzchni współpracującej, a następnie wytrzeć brud z gwinlu świecy zapłonowej.
Moment dokręcania świecy zapłonowej: 18 Nm (1,8 kG - m)
WSKAZÓWKA
Jeżell podczas montażu świecy nie dysponujesz kluczem dynamometrycznym, należy przyjąć, że właściwy moment obrotowy, w przybliżeniu, odpowiada momentawi obrotowemu dokręcania ręcznego, plus ½ - ½ obrotu. Jednak, świecę należy dokręcić z określonym моментem obrotowym, jak tylko to możliwe.
Olej silnikowy i filtr oleju
Poziom oleju należy kontrolować przed każdą jazda. Dodatkowo, olej i filtr oleju należy wymieniać w terminach, określonych w tabeli czynności okresowych i konserwacji.
Kontrola poziomu oleju silnikowego
1. Ustawić motocyki na rownej powierzchni i utrzymywać go w pozycj pionowej. Nawał niewielki przechył socwoduje, że poczył bodzie bledny.
2. Zdjać siedzisko kierowcy (patrz punkt "Siedzisko kierowcy").
3. Uruchomić silnik, rozgrzewać go aż olej silnikowy osiągnie normalną temperaturę 60 ° C i nadal pozwolić mu pracować na biegu jałowym przez dziesięć sekund, a następnie wyłączyć silnik.
WSKAZÓWKA
Aby osłągnąć właściwą temperaturę oleju silnikowego dla dokładnego odczytu poziomu oleju, silnik musi być najpierw całkowicie ochłodzony, a następnie rozgrzewany ponownie, przez kilka minut. do normalnej temperatury pracy.
- Odczekać kilka minut, aż olej opadnie, zdjąć korek wlewu oleju, wytrzeć
bagneł do pomiaru poziomu oleju, wiczyć go z powrotem do otworu wiewu oleju (bez wkręcania go), a następnie wyjąć go ponownie, aby sprawdzić poziom oleju.
WSKAZÓWKA
Poziom oleju powinien znajdować się między oznaczeniem minimum i maksimum.

-
Kerek ulawu elzu

-
Oznaczenie pozichiu maksymalnego
-
Организация роземии мітмамого
-
Bagost do pomierapozionu oleja sinkassege:
-
Jeśli olej silnikowy jest na poziomie lub pontżej poziomu minimalnego znaku, dolać odpowiednią ilość zalecanego typu oleju do osiągnięcia właściwego poziomu.
WSKAZÓWKA
Przy dolewaniu oleju, należy uważać, aby nie przepelniać zbiornika oleju. Poziom oleju wzrasta szybciej począwszy od połowy poziomu na wskażniku.
- Włożyć bagnet do pomiaru poziomu oleju silnikowego w otwor wiewowy i dokręcić korek.
- Zainstalować siedzisko kierowcy.
UWAGA:
Upewnij się, że korek wlewu oleju jest prawidłowo dokręcony, w przeciwnym razle olej może przeclekać, gdy silnik jest uruchomlony.
Wymiana oleju silnikowego (z wymianą lub bez wymiłany kasety filtra oleju)
1. Dostawie pojazu na rownej powierzchni
2. Zdjąć siedzisko kierowcy (patrz punkt: "Siedzisko kierowcy").
- Uruchomić silnik, rozgrzewać go przez kilka minut, a następnie go wyłączyć.
- Umieść naczynie pod zbiornikiem oleju do zbierania zużylego oleju.
- Zdjąć korek wiewu oleju, śrubę spustową oleju i uszczelkę, aby spuścić olej ze zbiomika oleju.

- Šruba spustceva oleu (zhiomki oleu).
- Uroczeka
- Umiesć naczynie pod silnikiem do zbierania zużytego oleju.
- Odkręcić śruby spustowe A i B oleju oraz ich uszczelki w celu spuszczenia oleju ze skrzyni korbowej.

- Śruba spustowa A cloju silnika (skrzyni korbowa)
- Śruba spustowa B cloju silnika (skrzyni korbowej)
- Uszczelka
WSKAZÓWKA
Pomiń punkty 8-10, jeśli kaseta filtra oleju nie jest wymieniana.
8. Odkręcić kasetę filtra oleju za pomocą klucza do filtra.

Klucz do filtrów jest dostępny w autoryzowanym serwisie Yamaha.
- Nantesć cienką warstwę czystego oleju na O-ring nowej kasety filtra.

WSKAZÓWKA
Upewnić się, że O-ring został prawidłowy osadzony.
- Zamontować nową kasetę filtra za pomocą klucza do filtrów i dokręcić ją kluczem dynamometrycznym

- Kasota filra oleju
- Klucz dynamomotryczny
Moment dokręcania kasety filtra oleju: 17 Nm (1,7 kgf · m)
- Zamontować śruby spusłowe oleju silnikowego i ich nowe uszczelki, a następnie dokręcić śruby z określonymi momentami.
Momenty dokręcania: Śruba spustowa oleju silnika (karter): 32 Nm (3,2 kgf · m) Śruba spustowa oleju silnika B (karter): 32 Nm (3,2 kgf · m) Śruba spustowa oleju (zbiornik oleju): 43 Nm (4,3 kgf · m)
-
Włać tylko 2, 5 i okresionej ilości zalecanego oleju silnikowego przez otwór wiewu, włożyć bagnet do pomiaru poziomu oleju, a następnie dokrecić korek wiewu oleju.
-
Zakręcić silnik rozrusznikiem kilka razy, a następnie wyłączyć go.
- Zdjąć korek wlewu oleju silnikowego, a następnie stopniowo napełnić zbiornik oleju pozostała ilością oleju, podczas regulamego
na bagnecie.
Zalecany olej allnikowy: patrz: dane techniczne Ilość oleju: bez wymiany kasety filtra oleju: 4,10 L z wymianą kasety filtra oleju: 4,90 L
WSKAZÓWKA
Pamiętaj, aby wytrzeć rozlany olej z każdej części, po tym, jak silnik i układ wydechowy ostygną.
UWAGA:
- Aby zapobiec poślizgowi sprzęla, (ponieważ olej sllnikowy smaruje również sprzęgło) nie mAścać oleju z żadnymi dodatkami chemicznymi. Nie należy stosować olejów o specyfikacji oleju napędowego "CD" lub olejów wyższej jakości niż określona. Ponadto, nie należy używać olejów oznaczonych etykleta "ENERGY CONSERVING II" lub wyższej.
- Upewnij się, że żadne zanieczyszczenia nie dostały się do zbiornika oleju.
- Założyć korek wlewu oleju.
-
Uruchomić silnik, a następnie pozostawić na biegu jałowym przez kilka minuł, sprawdzając go pod kątem wycleków oleju. Jeśli olej wycleka, natychmiast należy wyłączyć silnik i sprawdzić przyczynę.
-
Wyłączyć silnik, a następnie sprawdzić poziom oleju i, w razie polrzeby, skorygować.
-
Zamontować siedzisko kierowcy.
Olej przekładniowy
Przed każdą jazda należy sprawdzić, czy nie na wycieków oleju ze skrzynki przekładniowej. Jeśli jakikołwiek wyciek zostanie znaleziony, należy zlecić kontrolę i naprawę pojazdu Dealerowi Yamaha. Ponadło, poziom oleju przekładniowego należy sprawdzić i klej musi być wymieniony przez Dealera Yamaha w odstępało określonych w tabell okresowej konserwacji i smarowania.
Wkład filtra powletrza
Wkład filtra powietrza należy wymienłać w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Wymiana wkładu filtra powietrza powinna być wykonana przez Deslera Yamaha.
Sprawdzenie luzu manetki gazu

1. Luz menetil gazu
Luz manetki gazu mierzony na wewnętrznej krawędzi manetki powinien wynosić 4, 0 - 6, 0 mm. Okresowo sprawdzać luz manetki gazu i, w razie potrzeby, zlecić Dealerowi Yamaha wyregulowanie.
Luz zaworów
Luz zaworów zmienia w miarę eksploatacji pojazdu, w wyniku czego, silnik jest zasilany niewłaściwą mieszanka powietrzno-paliwową i pracuje coraz głośniej. Aby temu zapobiec, luz zaworowy pownien być regulowany przez Dealera Yamaha, w odstępach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Ogumienie
Opony stanowią jedyny kontakt pomiędzy pojazdem, a drogą. Bezpieczeństwo
wszystkich warunków jazdy zależy, więc od stosunkowo malej powierzchni styku. Dlatego, ważne jest, aby utrzymywać opony w dobrym stanie przez cały czas i wymieniać je w odpowiednim czasie, zgodnie ze specyfikacją.
Ciśnienie powietrza w oponach Ciśnienie powietrza w oponach powinno być sprawdzane i, jeśli to konieczne, doslosowywane przed każdą jazda.
OSTRZEŻENIE
Eksploatacja tego pojazdu z nieprawidlowym ciśnieniem w oponach może spowodować poważne obrażenia lub śmierci w wyniku utraty kontroll. • Ciśnienie powietrza w oponach należy sprawdzić i regulować na zimnych oponach (tzn. gdy temperatura opon równa się temperaturze otoczenia). • Ciśnienie powietrza w oponach musi być dostosowane, zgodnie z konkoscła jazdy 1z całkowtą masą kierowcy, pasazała, towarów oraz akcesoriów załwierdzonych dla tego modelu.
Cisnienie powietrza w oponach
(mierzone na zimnych oponach):
0-90 kg:
Przód:
250 kPa (2,50 kg / cm ^3 )
Tyl
260 kPa (2,80 kG / cm²)
90-203 kg:
Przód:
250 kPa (2,50 kG / cm²)
Tw:
260 kPa (2,80 kG / cm²)
Maksymalne obclażenie *:
203 kg
Calkowita waga kierowcy, pasażera,
ładunku i wyposażenia
Nigdy nie należy przeciązać pojazdu. Eksploatacja przeciążonego pojazdu może doprowadzić do wypadku.
Kontrola opon

-
Bizing opoty
-
Głobokość hieżrictu w agonie
Opony muszą być sprawdzone przed każda jazda. Jeśli głębokość bieżnika osiągnie określony limit, jeżeli w oponie zaklinowały się odlamki szkła lub, jeśli jej brzegi są postrzępone, należy natychmi-asi wymienić oponę w serwisie Yamaha.
Minimalna głębokość bieżnika
opony (przód i tyl):
1,6 mm
WSKAZÓWKA
Limity głębokości bieżnika opon
moga różnic się w poszczególnych
krajach. Przestrzegaj obowiązujących
przeplsów.
Informacje dotyczące ogumienia
Motocyki wyposażony jest w opony bezdełtkowe z zaworkami i koła odlewane. Opony starzeją się, nawet, jeśli nie były używane lub były ekspłoatowane tylko sporadycznie. Dowodem starzenia jest pękanie bieżnika i gumy bocznej, czasami również deformacji osnowy. Stare i zużyte opony powinny być sprawczone przez
specialiste, aby ocenil ich przydatność do
užyliku.
Do kół przednich i tylnych należy stosować opony tego samego typu I tego samego producenta. Przy używaniu innych opon, niż określone, może być zakłócona charakterystyka jazdy.
Po przeprowadzeniu licznych testów przez Yamaha Motor, Co., Ltd. podane poniżej opony zostały zatwierdzone przez producenta do tego modelu.
Opona przednia:
Rozmiar:
130/70R18M/C 63H
Producent / model:
DUNLOP:D251F L
Opona tylna:
Rozmiar
190/60R17M/C 78H
Producent / model
DUNLOP/D251
• Zlecić Dealerowi Yamaha wymianę
zużytych opon. Eksploatacja
pojazdu z nadmiernie zużytymi
oponami zmniejsza stabilność jazdy
I może prowadzic do utraty kontroll
I poza tym jest niezgodna z prawem.
• Wymiana elementów kół
- wymiana elementów koi
i homulaów w tym wymien
T hamulcow, w tym wymiana opon,
powinna być wykonana przez
niezbędną wiedzę i doświadczenie.
• Nowe opony mogą mieć mniejszą
przyczepność, zanim nie została
dotarte. Diatego po wymianle
opon zaleca się spokojną jazdę,
bez rozwijania nadmiernych
prędkości.
Koła odlewane
Aby zmaksymalizować osiągi, trwałość i bezpieczną eksploatację pojazdu, należy przestrzegać następujących zasad dotyczących określonych kół.
Obrącze kół powinny być sprawdzane
pod kątem pęknięć, zagieć,
wypaczenia lub innych uszkodzeń,
przed każdą jezdą. W przypadku
stwierdzenia uszkodzenia, należy
zlecić Dealerowi Yamaha wymianę
koia. Nie wolno próbować
najmniejszej naprawy koła.
Zdeformowane lub popękane koła
należy wymienić.
Kola powinny być wyważone po każdej
Wymianie, demontazu lub montazu.
Niesymetryczne koia mogą
powodować niskie osiągi, niekorzystne
właściwości jezdne i skrózenie
żywotności opon.
Dźwignia sprzęgła
Ponieważ model i ten jest wyposażony w sprzęgo hydrauliczne, regulacja luzu dźgini sprzęla nie jest potrzebna. Jedak konieczone jest, aby sprawlizć pożom płynu sprzęla i sprawdzić szczelność układu hydraulicznego przed kazda jazda (patrz punkt. "Dźgwinia sprzęga"). Jeśli już dźgini sprzęla stące się naciemniy i wiazcanie stące się线上线下 lub występuć połączo sprzęga, co powoduje słące przypieszenie, w układzie sprzęgą może(Z)加拿大ś)—Prudier hydrauliczny (z) zapowierzony, należy przed uruchomieniem motocyka zlecić Dealerowi Yamaha odpowiedrzanie układu

Sprawdzanie luzu dźwigni hamulca

1. Na ne lao na itaagu hcnukos
Nie powinno być luzu na końcu dżwigni hamulca. Jeśli jest luz, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie układu hamulcowego.

OSTRZEŻENIE
Wyczuwalna "miękkość" na dźwigni hamulca może wskazywać na obecność powietrza w układzie hydraulicznym. Jeśli jest powietrze w układzie hydraulicznym, należy zlecić Dealerowi Yamaha odpowletzenie układu przed uruchomieniem pojazdu. Powietrze w układzie hydraulicznym zmniejszy skuteczność hamowania, co może prowadzić do utrały kontroll i wypadku.
Przełączniki światel stopu

1. Przysznek simdeltapaz
2. Makrups negateryna przelepczion existel slupu
Światło stopu, które jest aktywowane przez dźwignię hamulca i pedal hamulca, powinno zapalać się tuż przed rozpoczęciem działania siły hamowania. Jeśli to koniecze, można samemu regulować przełącznik światła stopu hamulca tylnego, ale przełącznik światła stopu hamulca przedniego powinlen być regulowany przez Dealera Yamaha.
Przekręcić nakrętke regulacyjną przełącznika światła hamulca tylnego przytrzymując przełącznik w miejscu. Aby światło stopu zapalało się wczesniej, przekręcić nakrętke regulacyjna w kierunku (a). Aby światło stopu zapalało się
później, przekręcić nakrętkę regulacyjną w kierunku (b).
Kontrola klocków hamulcowych koła przedniego i tylnego
Kłocki hamulcowe koia przedniego i tylnego powinny być sprawdzane w odstópach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Klocki koła przedniego

1. Rozkazny wakażnik zułycia kiesa hemuconsega
Przednie zaciski hamulcowe wyposażone są w dwa zestawy klocków hamulcowych. Każdy kłocek hamulcowy przedni wyposażony jest w rowkowy wskaznik zużycia, który pozwala sprawdzić zużycie kłoca hamulcowego bez demonlażu hamulca.
Aby sprawdzić stan zużycia kłocka hamulcowego, sprawdzić jego wkaźnik zużycia. Jeśli kłocek hamulcowy jest zużyty do tego słopnia, że rowek prawie zniknął, należy wymienić komplet kłoców. Tę czynność należy zlecic Dealerowi Yamaha.
Klocki kola tylnego

1. Grubost okładzin kłocka hamukowego
Sprawdzić każdy klocek hamulcowy po kątem uszkodzeń i zmierzyć grubość okadzin. Jeśli klocek hamulcowy jest uszkodzony lub, gdy grubość okładziny jest mniejsza niż 0, 8 mm, należy wymienić komplet kłocków. Tę czynność należy zleckić Dealerowi Yamaha.
Sprawdzanie poziomu płynu
hamulcowego i plynu sprzęgła Przed jazda należy sprawdzić, czy poziom plynu hamulcowego i sprzęgła są powyżej znaków poziomu minimalnego. Sprawdzić poziom w górnych częścich zbiorników. Uzupełnić płyny hamulca i sprzęgła, jeżeli jest to konieczne.
Hamulec przedni

1. Znas pozkmu minmanego
Hamulec tylny

1. Zinsk rozioni ministrano
Sprzęgło

1. Знак розкити миматического
WSKAZÓWKA
Zblornik płynu hamulca tylnego znajduje się pod siedziskiem kierowcy (patrz punkt: "Siedzisko kierowcy").
Okreśiony płyn hamulcowy i sprzęgła:
Plyn hamulcowy DOT 4
Niewłaściwa konserwacja może doprowadzić do utraty zdolności hamowania lub nleprawildłowej pracy sprzęgła. Należy przestrzegać poniższych zaleceń:
- Przy niewystarczającej ilości płynu hamulcowego lub sprzęgła do układu hamulca lub sprzęgła może dostawać się powietrze, co zmniejsza skuteczność
hamowania lub działania sprzęgła. - Oczysć korki zblorników przed odkręceniem. Używaj tylko płynu hamulcowego DOT 4 z zamkniętych pojemników.
- Używaj tylko zalecanego płynu hamulcowego, w przeciwnym razie, gumowe uszczelki mogą ulec zniszczeniu, nowodując wyciek
- Dolewaj tego samego rodzaju płynu hamulcowego. Dolanie płynu hamulcowego innego niż DOT 4 może spowodować szkodliwą reakcja chemiczna.
- Uważaj, aby woda nie dostała się do zbiomika płynu hamulca lub sprzęgła, przy napełnianiu. Woda
mogłaby w znaczny sposób obniżyć punkt wrzenia płynu i spowodować "blokadę parową" - efekt zablokowania hamułów przez parę i nieczystości.
UWAGA:
Płyn hamulcowy może uszkodzić pow- lerzchnie laklerowane lub plastikowe części. Należy natychmiast wytrzeć rozlany płyn.
Wraz ze zuzyciem kłoców hamuloczych obnią się pozom płynu hamulocowego. Niski pozom płynu hamulocowego może wskazyczyć na zużycie kłoców hamulocowych lub wywocki w układzie hamuloczym; diatego należy sprawdzić czy nie są zużyte kłoców hamulocowe i czy w układzie hamuloczym nie na wycieku. Niski pozom płynu sprzęgła może wskazycować na wyciek z systemu sprzęgła, diatego pamiętaj, aby sprawdzić system sprzęgła pod kątem wycieku. Jeśli pozom płynu hamulocowego lub sprzęgła szada nagle, należy przed dalszę żazją zlećić Dealerowi Yamaha sprawczenie przyczyny.
Wymlana płynu hamulcowego i płynu sprzęgła
Wymiana płynu hamulcowego i płynu sprzęgła powinna być wykonywana przez Dealera Yamaha, w odstepach okresionych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania i we wskazówce podanej po tej tabelli. Ponadło, wymieniać uszczelnienia oplejowe pompy hamulca i sprzęgła i zacielski oraz przewody hamulcowe i sprzęgła w odstepach czasu podanych poniżej, lub gdy są one uszkodzone lub nieszczelne.
Uszczelki: wymieniać, co dwa lata.
Przewody hamulcowe i sprzęgła: wymieniać, co czlery lata.
Zwls paska napędowego
Zwls paska napędowego należy sprawdzać i regulować w odstępach określonych w tabeli okresowej konservacji i smarowania.
Aby sprawdzić zwis paska napędowego
- Ostawić pojazd na podporce bocznej.
- Odnołować aktualną pozycję paska, korzysłając ze znaków znajdujących się w pobilzu otworu kontrolnego paska napędowego.
WSKAZÓWKA
Znaki w pobliżu otworu kontrolnego paska napędowego są w odległości 5,0 mm.

- Cenotowacę pozysła paska nepędowska przy ich ciezenki się 45 Nm. za domocą dynamometeru, jak te pokazane na ilustracji.
WSKAZÓWKA
Dynamometr jest dostępny w serwisie Yamaha.

-
Zwls paska napedcowego
-
Obliczyć zwis paska napędowego poprzez odjęcie wyniku odnotowanego w punkcie 2 od wyniku odnotowanego w punkcie 3.
Zwis paska napędowego: 7.5 - 130 mm
- Jeżeli zwis paska napędowego jest nieprawidłowy, należy zlecić przeprowadzenie regulacji Dealerowi Yamaha.
Sprawdzanie i smarowanie clegleł Działanie i stan wszystkich clegleł ster- ujących należy kontrolować przed każdą jazdań. W razie potrzeby, smarować clegla i ich końcówki. Jeśli cległo jest uszkodzone lub nie przesuwa się swobodnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha jego wymianę.
OSTRZEŻENIE
Uszkodzenia pancerzy cięgiel mogą spowodować ich korozję i nieprawldłowe działanie. Ze względów bezpieczeństwa, uszkodzone cięgła należy wymienić jak najszybciej.
Zalecany smar: smar Yamaha do laricuchów i cięgiel lub olej silnikowy
Sprawdzanie i smarowanie manetki gazu i linki gazu
Działanie manelki gazu należy sprawdzać przed każdą jazda. Ponadło, linka powinna być smarowane przez Dealera Yamaha w odsłpach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Sprawdzanie i smarowanie pedalu hamulca i pedalu zmiany biegów Działanie pedalu hamulca i pedalu zmiany biegów należy sprawdzić przed każdą jazda i osie obrotu należy smarować, w razle potrzeby.
Pedal zmiany biegów

Zalecany smar:
smar litowy
Sprawdzanie i smarowanie dźwigni hamulca i dźwigni sprzęgła Działanie dźwigni hamulca i sprzęgła należy sprawdzać przed każdą jazda i osie obrotu należy smarować, w razie potrzeby.
Dźwignia hamulca

Dźwignia sprzęgła

Zalecany smar:
smar silikonowy
Sprawdzanie i smarowanie podpórki bocznej

Działanie podpórki bocznej należy kontro Kuwait przed każdą jazda. Smarować przeguby oraz powierzchnie kontaktu metalu z metalem, w razie potrzeby.
OSTRZEŻENIE
Jeśli składanie i rozkładanie podpórki bocznej jest utrudnione, należy złęcić Dealerowl Yamaha kontrolę lub naprawę podpórki. Niezamierzone rozłożenie podpórki w czasie jazdy i zaczepienie jej o podłoże może doprowadzić do utraty kontroll nad pojazdem.
Zalecany smar:
smar litowy
Smarowanie sworzni zawieszenia tylnego

Punkty obrolowe zawieszenia tylnego muszą być smarowane przez Dealera Yamaha w odstepach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania.
Zalecany smar:
smer litowy
Sprawdzanie widelca przedniego Stan i działanie widelca przedniego należy sprawdzić w następujący sposób, w odstepach określonych w tabel okresowej konserwacji i smarcowania.
Aby sprawdzić stan
Sprawdzić czy widelec przedni nie ma uszkodzeń i nadmiemego wycieku oleju.
Aby sprawdzić działanie
1. Ustawić pojazd na rownej powierzchni i przytrzymać go w pozycji pioncowej.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć przewrócenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie unleruchomlc.
2. Trzymać obie ręce na kierownicy i naciskając przedni hamulec "pompować" kilkakrolnie teleskopami, aby sprawdzić, czy widelec przedni kompresuje i odbija gladko.

OSTRZEŻENIE
Jeżeli wykryto uszkodzenie lub widelec przedni nie działa sprawnie, należy zlecić Dealerowl Yamaha jego kontrolę lub naprawę.
Sprawdzanie układu kierowniczego
Zużycie lub nadmierny luż tożysk kierownicy
mogą spowodować niebezpieczeństwo
prowadzenia pojazdu. Dłatego lesz, dzi-
alanie układu kierowniczego należy
sprawdzić w następujący sposób, w
odstepach określonych w tabeli okrasowej
konserwacji i smarowania.
1. Umieścić podstawkę pod silnikiem, aby podnieść koło przednie z podłoża.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć przewrocenia się pojazdu i obrażeń, pojazd należy bezpiecznie unieruchomic.
- Przytrzymać dolne końca przednich ramlon widelca i spróbować przesuwać je do przodu i do tyłu. Jeśli jakikołwiek luz jest wyczuwalny, należy zlecić Dealerowi Yarnaha sprawdzenie lub naprawę układu kierowniczego.

Sprawdzanie łożyska koła

Łożyska kół przednich i tylnych należy sprawdzić w odstepach określonych w tabeli okresowej konserwacji i smarowania. Jeśli jest luz w piąście koła lub koło nie obraca się płynnie, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie łożyska koła.
Akumulator

- Przewód ujomny akumulatora (czarny)
- Przewód dodzni akumulatora (czarny)
- Akumulator
Akumulator jest umieszczony pod siedziskiem kierowcy (szczegóły w punkcie: "Siedzisko kierowcy"). Motocyki wyposażony jest w akumulator bezobsługowy, wyposażony w zawór zwrótny VRLA. Nie na potrzeby kontrolowania poziornu elektrolitu, ani dole-
wania wody destylowanej. Należy jedynie sprawdzić podłączenie przewodów i. w razie potrzeby, dokręcić.
OSTRZEŻENIE
- Elektrolit w akumulatorze jest toksyczny i niebezpieczny dla zdrowla, może spowodować poważne poparzenia ltp. Jednym z jego składników jest kwas siarkowy. Należy unikać kontaktu elektrolltu ze skórą, oczami i ubraniem. Nasze zalecenia w przypadku kontaktu
z elektrolitem
• KONTAKT ZEWNETRZNY: Przemyć woda. - KONTAKT WEWNETRZNY: Wypić dużo wody lub mleka. Dodatkowo wypić mleko z wodorotlenkiem magnezu, Jajklem lub olejem roślinnym. Natychmiast wezwać lekarza.
- OCZY: Przemywać woda przez 15 minut i jak najszybciej udać się do lekarza.
- Akumulator produkuje gaz
o właściwośćlach wybuchowych, dlatego nie należy przechowywać go w pobliżu ognia, paliących się papierosów itp. Należy wietrzyć pomleszczenie, w którym laduje lub eksploatuje się akumulator. Podczas ładowania akumulatora należy zawsze zakładać okulary ochronne. • PRZECHOWYWĄĆ AKUMULATOR W MIEJSCU, DO KTÓREGO NIE MAJA DOSTEPU DZIECI!
Ładowanie akumulatora
Jeżeli akumulator ulegnie rozładowaniu należy zlecić Dealerowi Yamaha jego naładowanie. Należy pamiętać, że akumulator ma tendencję do szybszego rozładowania, jeśli pojaze jest wyposażony w opcjonalne akcesoria elektryczne.
UWAGA:
Do ładowania akumulatora z zaworem zwrotnym VRCL niezbędna jest specjalna ładowarka. Konwencjonalny prostownik może uszkodzić akumulator bezobsługowy.
Przechowywanie akumulatora
- Jeżeli pojazd nie będzie używany dłużej niż jeden miesiąc, należy wyjać akumulator, naładować go, a następnie umieścić w chłodnym, suchym miejscu
UWAGA:
Przed wyjęclem akumulatora, upewnii się, że kluczyk jest obrócony do pozycji "OFF", a następnie odlącz przewód ujemny, przed odlączeniem przewodu dodatniego.
2. Jeśli akumulator ma być przechowywany przez okres dłuższy niż dwa miesiące, sprawdzić, co najmniej raz w miesiącu, i naładować go, jeśli to konieczne.
3. Naładować całkowicie akumulator przed montażem.
UWAGA
Przed zainstalowaniem akumulatora, upownij się, że kluczyk jest obrócony do pozycji "OFF", a następnie podłącz przewód dodatni, przed podłączeniem przewodu ujemnego.
- Upewnić się, że przewody akumulatora są prawidłowo podłączone do zacisków akumulatora.
UWAGA:
Zawsze przechowywać akumulator naładowany. Przechowywanie rozladowanego akumulatora może spowodować trwałe uszkodzenie akumulatora.
Wymiana bezpieczników
Bezpiecznik główny, bezpiecznik układu wrysku paliwa, skrzynka z bezpiecznikami, która zawiera bezpieczniki dla poszczególnych obwodów, znajdują się pod siedziskiem kierowcy (patrż punkt: "Siedzisko kierowcy").

- Bezłożesnić główny
- Bezłożesnić systociu wrzyku palwa
- Bezłożesnić kryszemni wrzyku palwa zorpuscny
- Skrzynów z bezpiecznićskii
-
Skczynka z pozpiecznikami
-
Bezpieczek onazca pomocritzene DC
-
Великівніх зелену якинізарії
-
Bezpiezrit zerekru
-
Bezpiecznik oświatania postwojego
-
Bezpiecznik systemu odbearzenia domach
irli zacara i kedu muobtivana
Jeżeli bezpiecznik przepali się, należy
- Przekręclic kluczyk w stacyjce
do pozycji "OFF", aby wyłączyć
obwody pradowe.
-
Wuiarc przepalowy bezpiecznik
-
Wyjdo przepalony dozpozelnio Lysložuč novu, o olnošionum
Pazozyc howy, 5 okresionym
amperazu.

OSTRZEŻENIE
Nie należy stosować bezpiecznika o wyższym amperażu niż zalecany, aby uniknąć rozległego uszkodzenia układu elektrycznego i ewentualności pożaru.
Określone bezpieczniki:
Bezpiecznik ciówny
50.0 A
Bezpiecznik, reflaktów:
25.0 A
Bezpiecznik systemu svonalizacji
10.0 A
Bezpiecznik zapionu:
25.0 A
Bezpiecznik układu wtrysku paliwa:
15.0 A
Bezpiecznik oniazda pomocniczego DC:
30A
Bezpiecznik oświelenie osłnojewego:
10.0 A
Bezpiecznik odtwarzania danych:
3.0A
- Przekrecić kluczyk do pozyci "DN"
aby vłączyć obwody prądów
i sprawdzić czy urządzenie działa
- leśli wymiericny bezniewośk
nonownie przewali się, należy zlec
Dealerow: Yamaha oprawidzenie
układu elektrycznego
Wymiana żarówki reflektora

-
Zarbwa rdfickora swalla miania
-
Žesnius refektora stavila druguwego
Reflektor tego modelu jest wyposażony w dwie żarówki halogenowe. Jeśli żarówka światła drogowego lub światła miania przepali się, należy ją wymienić w następujący sposób.
UWAGA:
Uważaj, aby nie uszkodzić następujących
czefici
• Żarówka reflektora
Nie dotykał szklaneł cześć żarówki
reflektora. Ślady thuszczu.
na szkle maja negahowny umjuw
na przelczystość szkla, lasnosó
I prezněkosté zek
Plywotnospu zurovni.
Dokładnie oczysc żarowyk refoldtom z zonioczytostoj
Lodaków palatwa nama
Podciskow paicow za pomocą
szmatki nasquzonej al
tub Tozcienczaimikiem.
• Szybki rozpraszające reflektora
Nie przyklejaj żadnych folii
lub naklejek na szybki reflektorów.
Nie stosuj żarówki o mocy wyższej
niž ok

1. Ne doryacakane, capan zorork

1. Nie dorykać szkiane oraz tel fandwki
Zdejmowanie lampy reflektora
- Odkręcić pokrywę korpusu lampy reflektora.

-
Grube
-
Pckrywa lampy reflectora
-
Odiączyć wtyk refiektora.

1. Valys reflections
- Odkręcić lampę reflectora.

1. Snube
Aby wymienić żarówkę świateł drogowych reflektora
- Zdjeć pokrywę oprawki żarówki refleklora, obracając ją w lewo.

-
Pokrywa opraski handwii rafaikona
-
Odlączyć wtyk refieklora, a następnie odczepić oprawkę żarówki refieklora.

- Vityk reflectors
-
Opowsz zrostki reflectors
-
Wyjąć przepaloną żarówkę.
- Włożyć nową żarówkę reflektora na miejsce i zabezpieczyć ja w oprawce.
- Podłączyć włyk, a następnie zainstalować pokrywę oprawki żarówki reflektora obracając ja w prawo.
Aby wymienić żarówkę świateń miljania 1. Odlączyć wtyk reflektora, a następnie wyjać przepalona żarówkę, obracając ja w Iowa.

-
Vitek deficinero
-
Законна дейскота
-
Zainstalować nową żarówkę, obracając ją w prawo.
-
Podłączyć wtyk reflektora.
Instalacja lampy reflektora
-
Przykręcić lampę reflectora.
-
Podłączyć wyk do pokrywy korpusu lampy refleklora.
-
Przykręcić pokrywę korpusu lampy reflektora.
-
Zlecić Dealerowi Yamaha regulację wiązki świetlnej reflektorów, jeśli lo konieczne
Wymiana żarówki światła tylnego / hamowania
Model ten jest wyposażony w świata typu LED. Jeśli żarówka światła tylnego/ hamowania nie świeci się, należy zieleć Dealerowi Yamaha sprawdzenia obwodu elektrycznego.
Wymlana żarówki klerunkowskazu
- Odkręcić śrubę szybek rozpraszających, a następnie wyłąć je obracając w lewo.

- Szybki rozpreszające kierunkowskazu
-
Śruba
-
Wyjąć uszkodzoną żarówkę popychając ją i obracając w lewo.
-
Włożyć nową żarówkę do gniazda, wcisnąć, a następnie obrócić w prawo do cponu.
-
Zamontować szybki rozpraszające, obracając je w prawo, a następnie przykrocić śrubę.
UWAGA:
Nie należy zbyt mocno przykręcać śruby, aby nie połamać szybki rozpraszającej.
Wymiana żarówki oświetlenia tablicy rejestracyjnej
Jeśli żarówka oświetlenia tablicy rejestracyjnej nie świeci się, należy zlecić Dealerowi Yamaha sprawdzenie obwodu elektrycznego lub wymianc żarówki.
Wymiana żarówki światła
pomocniczego Model ten jest wyposażony w dwa światła pomocnicze. Jeżeli żarówka światła pomocniczego przepali się, należy wymienić ją w następujący sposób.
-
Odkręcić lampę reflektora (patrz szczegóły w punkcie: "Wymiana żarówki reflektora").
-
Wyjąć gniazdo żarówki światła pomocniczego (wraz z włykiem), obracając go w lewo.

-
Cnlszdo żarduści śwalia pomocniczego
-
Wyjąć przepalona żarówkę.

-
Zarówka świata pompunkcego
-
W gniazdo włożyć nową żarówkę.
- Zamontować gniazdo (wraz z włykiem), popychając go i obracając go w prawo.
- Zamontować lampę reflektora.
Podpleranie motocykla
Ponieważ ten model nie jest wyposażony w podpórke centralną, zastosuj następujące środki ostrożności podczas zdejmowania koło przedniego lub tylnego lub prac konseracyjnych, wymagających, aby motocyki był w pozycji pionowej. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac konseracyjnych sprawdź, czy motocyki jest w stabilnej i równej pozycji. Mocna drewniana skrzynka może być umieszczona pod silnikiem, dla zwiększenia stabilności.
Serwisowanie koła przednlego
-
Stabilizować ty motocykla za pomocą slojaka monlażowego do motocykli i jeśli dodalkowy stojak nie jest dostępny, poprzez umieszczenie koziółka pod ramą, przed kołem tylnym.
-
Podnieść koło przednie z podłoża i stabilizować przód motocykła za pomocą stojaka montażowego do motocykli, tak, aby koło przednie swobodnie się obracalo.
Serwisowanie koła tylnego Podnieść koło tylnę z podłoża i sta- bilizować molocyki za pomocą stojaka
montażowego do motocykii lub, jeśli stojak nie jest dostępny. poprzez umieszczenie dwóch koziolków podstawicnych, albo pod ramę motocykła, przed tylnym kolem, albo pod ramiona wahacza.
Usuwanie usterek
Pomimo lego, że wszystkie oopuszcza- jałe faturyke motockyte firny Yamaha przechodzią zygorystyczną kontrolę jakości, czasami mogą pojąść się pewne usterki. Wszalkie defekty układu palicowego, sprężania lub zaponowego mogą sp- owodować problemy z uruchamianiem sil- nika oraz utrate mocy. Tabela usterek poz- woli szybko i latwo skonirotować powyższe układy. Jeśli naprawa okaże się konieczna, należy zwrócić się do Dealera Yamaha, w ktorym znajdują się specjalistyczne nar- ziedzia, niezbodne do serwisowania mo- tocykla. Pamiejbą, aby zawsze używać wyłącznie orginalnych części Yamaha, Należy wystrzegać się części podrobi- nych, które na pierwszy rzut oka wydajda że i idylenyczne, lecz w rzeczywistności są o wiele gorseją jakości. Takie części w kon- sekwencji nie będą tk trwałe, jak orginy- alne i mogą spowodować w przyżości bardzo kosztlowne naprawy.

OSTRZEŻENIE
Podczas kontroli układu paliwowego, nie wolno palić. Upewnij się, że nie ma otwartego ognla lub źródeł Iskler w pob- lżu, w tym lampek sygnalizacyjnych z podgrzewaczy wody i pieców. Benzyna lub opary benzyny mogą się zapalić lub wybuchnąć, powodując poważne obrażenia clata lub uszkodzenie mlenia.
Tablica możliwych usterek
Problemy z uruchomieniem silnika

flowchart
graph TD
A["1. PALMWO"] --> B["2. SPREZANE"]
B --> C["3. ZAPLON"]
C --> D["4. AKTMILATOR"]
A --> E["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
E --> F["5. ZAPLON"]
F --> G["6. AKTMILATOR"]
B --> H["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
H --> I["7. ZAPLON"]
I --> J["8. AKTMILATOR"]
C --> K["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
K --> L["9. ZAPLON"]
L --> M["10. AKTMILATOR"]
D --> N["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
N --> O["11. ZAPLON"]
O --> P["12. AKTMILATOR"]
E --> Q["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
Q --> R["13. ZAPLON"]
R --> S["14. AKTMILATOR"]
F --> T["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
T --> U["15. ZAPLON"]
U --> V["16. AKTMILATOR"]
G --> W["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
W --> X["17. ZAPLON"]
X --> Y["18. AKTMILATOR"]
H --> Z["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
Z --> AA["19. ZAPLON"]
AA --> AB["20. AKTMILATOR"]
I --> AC["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
AC --> AD["21. ZAPLON"]
AD --> AE["22. AKTMILATOR"]
J --> AF["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
AF --> AG["23. ZAPLON"]
AG --> AH["24. AKTMILATOR"]
K --> AI["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
AI --> AJ["25. ZAPLON"]
AJ --> AK["26. AKTMILATOR"]
L --> AL["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
AL --> AM["27. ZAPLON"]
AM --> AN["28. AKTMILATOR"]
M --> AO["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
AO --> AP["29. ZAPLON"]
AP --> AQ["30. AKTMILATOR"]
N --> AR["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
AR --> AS["31. ZAPLON"]
AS --> AT["32. AKTMILATOR"]
O --> AU["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
AU --> AV["33. ZAPLON"]
AV --> AW["34. AKTMILATOR"]
P --> AX["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
AX --> AY["35. ZAPLON"]
AY --> AZ["36. AKTMILATOR"]
Q --> BA["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
BA --> BB["37. ZAPLON"]
BB --> BC["38. AKTMILATOR"]
R --> BD["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
BD --> BE["39. ZAPLON"]
BE --> BF["40. AKTMILATOR"]
S --> BG["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
BG --> BH["41. ZAPLON"]
BH --> BI["42. AKTMILATOR"]
T --> BJ["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
BJ --> BK["43. ZAPLON"]
BK --> BL["44. AKTMILATOR"]
U --> BM["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
BM --> BN["45. ZAPLON"]
BN --> BO["46. AKTMILATOR"]
V --> BP["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
BP --> BQ["47. ZAPLON"]
BQ --> BR["48. AKTMILATOR"]
W --> BS["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
BS --> BT["49. ZAPLON"]
BT --> BU["50. AKTMILATOR"]
X --> BV["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
BV --> BW["51. ZAPLON"]
BW --> BX["52. AKTMILATOR"]
Y --> BY["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
BY --> BZ["53. ZAPLON"]
BZ --> CA["54. AKTMILATOR"]
AB --> CB["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
CB --> CC["55. ZAPLON"]
CC --> CD["56. AKTMILATOR"]
AD --> DE["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
DE --> DF["57. ZAPLON"]
DF --> DG["58. AKTMILATOR"]
AE --> DH["SPREZANE: 07. ZAPLON"]
DH --> DI["59. ZAPLON"]
DI --> DJ["60. AKTMILATOR"]
AF --> DE
AG --> DE
PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI

Informacja dotycząca koloru matowego
UWAGA:
Nlektore modele wyposażone są w części zamienne matowe. Należy skonsultować się z serwisem Yamaha, który doradzi, jakich środków należy użyć do czyszczenia tych części. Użycle szczotki, agresywnie chemicznych środków czyszczących, może podczas czyszczenia spowodować porysowanie lub uszkodzenie matowych części zamiennych. Również, w tym przypadku nie zaleca się woskowania.
Plelegnacja
Technologia otwartej konstrukcji motocyka budzi zachwyt. Jakkolwiek wystawiona na działanie słorica i zmina nie jest odporna na działanie lych czynników. Chociaż do konstrukcji motocyka stosuje się materialy a najwyższej jakości, to nie wszystkie są nierdzewne. Tak, jak zanderziewła rura wydechowa byłaby niezawużalna w samochodzie, to defekt ten w motocyku czyni go mnień atrakcyjnym. Regularna i właćwaiera plelegnacja zapewnia nie tylko dobry wygląda, ale poprawia również ogólne warunki ekspotałacji, ogranicza zużycie, a tym
samym zwiększa trwałoś i pozwala dłużej zachować wartość pojazdu. Z tego względu zale Cuba się przetledzenie i zastosowanie poniższych wskazówek, dotyczących czyszczenia i garażowania motoroweru. Zale Cuba się gruntowny czyszczenie motocyka, tak części jak, to tylko możliwe, nie tylko ze względuś odstetycznych, lecz także dląłego, że czyszczenie pomaga utrzymać motocyki w dobryn stanie i przedłużcyd czas użytkowania wielu jego części.
Przed czyszczeniem motocykla
- Zatkac wylot rury wydechowej, po ochłodzeniu silnika, aby zapobiec dostaniu się wody do tłumika. W tym celu można użyć torebki plastikowej lub tule(ki gumowe).
- Upewnić się, że wszystkie korki, osłony, elektryczne elementy, jak wtyki, kapturki świec zapłonowych sa prawidłowo zełożone.
- Usunęć trudny do usunięcia brud np. wycieki oleju na silniku przy pomocy specjalnego środka do czyszczenia i szczolki. Nie wolno stosować lego preparatu w przypadku uszczelek, osi kół. Środek czyszczący spłukać grunłownie woda.
UWAGA:
- Do czyszczenia kół nie należy stosować preparatów agresywnych chemicznie. Jeśli jednak użycle takiego środka jest niezbędne należy postępować zgodnie z instrukcją, a następnie zmyć powierzchnie woda, osuszyć i nanleść preparat anty-korozyjny.
- Niewłaściwe czyszczenie może uszkodzić elementy pojazdu takie Jak: owlewki, osłony, panele I Inne plastikowe elementy, dlatego podczas ich mycia należy używać miękkiej szmatki lub gąbki nawilżonej wodą I preparatem czyszczacym.
- Do czyszczenia elementów plastikowych nie wolno stosować agresywnie chemicznych środków. Należy uważąć, aby gąbka nie była nasączona rozpuszczalnikiem, benzyną, środkiem anty-korozyjnym czy elektrolitem itd.
- Nie należy czyścić pojazdu przy pomocy wysoko-ciśnieniowych węży lub innych tego typu urządzeń. Woda może przedostać się do lożysk,
hamulców, elektrycznych elementów, światel, wężyków odpowietrzających, a to może
- Motocykle wyposażone w owlewki: podczas mycla nie wolno stosować środków, które mogłyby porysować lub w inny sposób uszkodzić ten element.
Najleplej przeprowadzić test preparatu czyszczącego na małej powierzchni owiewki i upewnić się, że nie pozostawła żadnych rys. Jeśli owlewka jest porysowana, do wygladzenia powierzchni należy zastosować specjalny preparat wygladzający powierzchnie.
Związane z oodziennym użytkowaniem Zmyć brud ciepła wodaą, użyć gąbki zwilżonej zwykłym środkiem czyszczającym. Sptłukać czystą wodaą. Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc użyć szczoteczki do zbów lub szczotki do butelek. Duło łatwiej przywać brud, jeśli przed rozpoczę- ciem mycia przemyje się powierzchnie wil- gotną szmatką.
Po jeździe w deszczu, w sąsiedztwie morza lub drogami posypanymi scłą. Ponieważ zarówno sól morska, jak i sól posypana na drodze, w połączeniu z wodą mają działanie wyjątkowo korodujące, dlatego po jeździe w takich warunkach należy szczególnie stosować się do poniższych zaleceń:
WSKAZÓWKA
Sól sypana na drogi w czasie zimy może pozostawać na nich, aż do wiosny.
- Umyć motocyki zimną wodę z mydiem, po ochłodzeniu silnika.
UWAGA:
Do mycia motocykła nie należy używać ciepłej wody, ponieważ przyspiesza to jeszcze bardziej korodujące działanie soll.
2. Pokryć preparatem zabezpieczającym przed korozją powierzchnie metalowe, w szczególności chromowane i niklowane.
Po myclu
-
Wytrzeć motocykl irchą, albo miękką szmatką latwo pochłaniającą wodę.
-
Wypolerowac powierzchnie chromowane, aluminowane i ze stali nierdzewnej, w tym układ wydechowy, aby zapewnić im właściwy polysk.
-
Pokryć środkiem zabezpieczającym przed korozją wszystkie metalowe powierzchnie (nawet chromowane i niklowane).
-
Użyć oleju natryskowego, jako uniwersalnego środka czyszczącego, aby usunąć wszelkie pozostałości brudu.
-
Wypolerować drobne ryski powstałe w wyniku uderzeń kamyków, piasku ild.
lakierowane.
- Dokładnie osuszyć pojazd po umyciu i przykryć go przed przerwą w eksploatacji.
PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI PIELEGNACJA I PRZERWA W EKSPLOATACJI


OSTRZEŻENIE
Zanieczyszczenia na hamulcach lub oponach mogą być przyczyną utraty kontroll nad polazdem.
- Upewnić się, że nie na pozostałości oleju lub wosku na hamulcach i oponach. Jeśli są, to koniecznie oczyścić tarcze hamulcowe i klocki środkłem do czyszczenia hamulców lub acetonem. Opony umyć ciepłą woda z delikatnym mydłem.
- Sprawdzić hamulce I zachowanie się pojazdu na zakrętach, po tych czynnościach.
UWAGA:
- Stosować olej i wosk do pokrywania powierzchni tylko w umiarkowanej ilości, nadmiar usunać.
- Nigdy nie stosować oleju lub wosku do paska napędowego.
- Nie smarować olejem ani woskiem gumowych i plastikowych części motocykła.
- Unikać środków zawierających substancje ścierne, gdyż mogą one uszkodzić lakier.
WSKAZÓWKA
- Zasięgnij rady Dealera Yamaha, w sprawie doboru środków do nielegnacji motocykła.
• Mycle, deszczowa pogoda mogą spowodować, że szybki rozpraszające reflektora zaparują. Włączenie reflektora na krótki okres czasu pomaga usuwać wilgoć z szybek.
Przerwa w eksploatacji
Krótkl okres
Motocyki zawsze przechowywać w chłodnym, suchym miejscu i. jeśli to konieczne, chronić go przed kurzem za pomocą porowatej osłony. Upewnij się, przed przykryciem motocykła, że silnik i układ wydechowy są chłodne.
UWAGA:
- Przechowywania motocykła w żle wieltrzonym pomieszczeniu lub przykrycle go plandeką, gdy jest jeszcze mokry, umożliwia przedostanie się wody i wilgoci, które powodują korozję.
- Aby zapoblec korozjl, należy unlicać przechowywania motocykła w wilgotnych piwnicach, stajniach (ze względu na obecność amoniaku) oraz miejscach, w których przechowywane są silne środki chemiczne.
Długl okres
Przed planowaną kilkumiesięczną przerwą w eksplośacji, należy wykonać następujące czynności
- Zastosować wszystkie instrukcje, przewicziane w punkcie "Pietęgnacja".
-
Napeść zbiomik paliwa i dolać stabilizatora paliwa (jeśli jest dostępny) aby zapobiec korozji i niszczeniu zbiomika paliwa.
-
Wykonać następujące czynności w celu ochrony cylindrów, pierścieni tiokowych, ilp. przed korozją. a. Zdjąć kapturki świec i odkręcić świece zapłonowe.
b. Włać łyżeczkę oleju silnikowego do każdego olworu świecy za płoncowej.
c. Zainstalować kapturki świec zapłonowych na świecach, a następnie umieścić świece
na głowicy tak, aby elektrody były połączone z masą (to ograniczy iskrzenie podczas czynności z nasłepnego punku).
d. Zakręcić silnik rozrusznikiem kilka razy, aby olej rozprowadzi się po powierzchni cylindrów.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć uszkodzenia i powstania iskier zapłonowych, należy upewnić się, że elektrody zostały właściwle połączone z masą.
e. Zdjąć kapturki świec zapłonowych ze świec zapłonowych, a następnie zainatalować świece zapłonowe
4. Nasmarować wszystkie cięgla, osie obrotu dźwigni, peciałów i podpórki.
5. Sprawdzić ciśnienie w oponach, w razie potrzeby skorygować.
6. Przykryć wyłot tłumika plastikową torbą, aby zapobiec przedosławaniu się wilgoci.
7. Wyjąć akumulator i naładować go.
Przechowywać akumulator
w chłodnym, suchym miejscu i przynajmniej raz w miesiącu ladować go. Nie należy przechowywać akumulatora w zbyt zimnych lub zbyt ciepłych miejscach (poniżej 0 °C lub powyżej 30 °C). Więcej informacji przedstawiono w punkcie: "Akumulator".
WSKAZÓWKA
Przed przerwą w eksploatacji pojazdu należy przeprowadzić wszystkie niezbędne naprawy.
| MODEL XV1900A | |
| WymiaryDługość całkowita:Szerokość całkowita:WysokośćWysokość sledziska:Rozstaw osi:Prześwit:Minimalny promień skrętu: | 2560 mm1055 mm1105 mm705 mm1715 mm155 mm3500 mm |
| WagaMasa własna: 347 kg | |
| SilnikTyp silnika:Układ cylindrów:Pojemność skokowa:Srednica cylindra × skok tłoka: Stopleń sprężania:Rozruch:Układ smarowania: | Chłodzony powietrzem, 4-suwowy, OHVw uklaczie V. 2-cylindrowy1854 cm ^2 100,0 x 118,0 mm9,50: 1rozrusznik elektrycznysucha miska olejowa |
| Olej silnikowyZalecana marka:Typ: | YAMALUBESAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, 20W-40 lub 20W-50![]() |
| Specyfikacja załocanego oleju:Wielkość napełnienia:bez wymiany kasety filtra olejuz wymianą kasety filtra oleju | API Service SG lub wyższa, JASO standard MA4, 10 L4, 90 L |
| Olej przekładniłowy:Typ:Pojemność skrzynki: | SAE 80 API GL-4 Olej przekładniowy do przekładni nipoldalnych0, 55 L |
| Filtr powietrzawkład filtra papierowy, nasączany olejem |
| Olej przekładnlowy:Typ:Pojemność skrzynki: | SAE 80 API GL-4 Olej przekładniczny do przekładni hipoidalnych 0,55 L |
| Filtr powietrzawkład filtra papierowy, nasączany ośjem | |
| PaliwoZalecane paliwo: | Benzyna bezołowicowa Premium (gazuhol E10 do zaakceptowania) |
| Pojemność zbiornika paliwa:w tym reżewa paliwa: | 16,0 L3,0 L |
| Wtrysk paliwaKorpus przepustnicy:Znak ID: | 5C41 011TP1 00 |
| Świeca zapłonowaProducent i model: | NGK / DPR8EA-9 |
| Producent i model: | DENSO/X24EPR-U9 |
| Szczellna świecy zapłonowej: | 0,8 - 0,9 mm |
| Sprzegło | mokre. wielotarczowe |
| PrzekładniaPrzełożenie napędu pierwotnego:Napod finalnyPrzełożenie napędu włórnego;Typ skrzyni biegów:Sterowanie skrzynią biegów:Przełożenie:1 bieg2 bieg3 bieg4 bieg5 bieg | 1,412 (72/51)pas2.765 (37/30 x 70/31)Sekwencyjna 5-biegowanożne (lewa strona)2,375 (38/16)1,571 (33/21)1,160 (29/25)0,529 (26/26)0,500 (24/30) |
| RamaTyp ramy:Kat skrętu kierownicy:Wyprzedzenie sworznia zwrotnicy: | podwójna kołyska30,90 °152 mm |
| Opona przedniaTyp:Rozmiar:Producent / model: | bezdętkowa130/70R/18MIC 6H DUNLOP/D251F L |
| Opona tylnaTyp:Rozmiar:Producent / model: | bezdętkowa190/60R/17MIC 78H DUNLOP/D251 |
| ObłążenieMaksymalne obciążenie:( całkowiła waga kierowcy pasażera, ładunku i wyposażenia) | 203 kg |
| Cislnlenie powietrza w oponach (mierzone na zimnych oponach):Warunki obciążenia:obciążenie 0 - 90 kgPRZÓD TYŁobciążenie 90 kg - 203 kgPRZÓD TYŁ | 250 kPa (2,50 kg / cm 2)280 kPa (2,80 kg / cm 2)250 kPa (2,50 kg / cm 2)280 kPa (2,60 kg / cm 2) |
| Koło przednieTyp koła: Rozmiar fełgi: | odlewane18M / C x MT4.00 |
| Koło tylneTyp koła: Rozmiar fełgi: | odlewane17M / C x MT5.50 |
| Jednolity układ hamulcowyDzlażanie: aktywowany przez hamulec tylny | |
| Hamulec przedniTyp: Włączanie:Określony płyn hamulcowy: | podwójny hamulec tarczowyręczna dźwignia hamulcowa (prawa strona)DOT 4 |
| Hamulec tylnyTyp: Włączanie: Określony płyn hamulcowy: | pojedynczy hamulec tarczowy można dźwignia hamulcowa (prawa strona)DOT 4 |
| Zawleszenie przednie | |
| Typ:Amortyzator:Skok zawleszenia: | wildec teleskopowysprężyna śrubowa / amortyzator olejowy130,0 mm |
| Zawieszenie tylne | |
| Typ:Amortyzator:Skok zawleszenia: | wahacz wieczonysprężyna śrubowa/amortyzator gazowo- olejowy,110,0 mm |
| Uklad elektryczny | |
| System zapłonu:Prądnica: | TCI (cyfrowy)AC magnelo |
| Akumulator | |
| Model:Napięcie, pojemność: | GT14B-412 V, 12,0 Ah |
| Reflektor żanówka halogenowa | |
DANE TECHNICZNE INFORMACJE DLA UŻYTKOWNIKA
78
| Napłecle żarówki, moc × Ilość | |
| Światą mijania reflektora: | 12 V, 51,0 W × 1 |
| Światą drogowe reflektora: | 12 V, 55,0 W × 1 |
| Światą tyline / światła hamowania: | LED |
| Przednie światła kierunkowskazu: | 12 V, 21,0 W × 2 |
| Tyline światła kierunkowskazu: | 12 V, 21,0 W × 2 |
| Światą pomocnicze: | 12 V, 5,0 W × 2 |
| Oświelenie lablicy rejestracyjnej | 12 V, 5,0 W × 1 |
| Podawiellenie licznika: | LED |
| Kontrolka biegu jakowego: | LED |
| Kontrolka świateł drogowych: | LED |
| Kontrolka kierunkowskazu: | LED |
| Lampka ostrzegawcza poziomu paliwa: | LED |
| Lampka ostrzegawcza problemu silnika: | LED |
| Kontrolka immobilizera: | LED |
| Bezpieczniki | |
| Bezpiecznik główny: | 50,0 A |
| Bezpiecznik reflektora: | 25,0 A |
| Bezpiecznik systemu sygnalizacji: | 10,0 A |
| Bezpiecznik zapłonu: | 25,0 A |
| Bezpiecznik światła postcjowego: | 10,0 A |
| Bezpiecznik układu wtrysku paliwa: | 15,0 A |
| Bezpiecznik gniażda DC: | 3,0 A |
| Bezpiecznik odtwarzania danych: | 3,0 A |
Numery Identyfikacyjne
Wpisz w odpowiednie pola numery identylikacyjne i informacje z tabliczki znamionowej, które będą niezbędne w czasie zamawiania części u Dealera Yamaha lub w przypadku kradzieży pojazdu.
NUMER IDENTYFIKACYJNY POJAZDU TABLICZKA ZNAMIONOWA
| 00 |
Numer identyfikacyjny pojazdu

Numer identyfikacyjny pojazdu wybily jest na główce ramy motocykła. Wpisz ten numer w odpowiednie polo.
WSKAZÓWKA
Numer seryjny ramy jest niezbędny do identyfikacji motocykła i podczas rejestracji pojazdu.
Tabliczka znamionowa jest przymocowana do ramy pod siedziskiem kierowcy (szczegóły w punkcie: "Siedzisko kierowcy"). Wpisz dane z tabliczki w odpowiednie pole. Informacja będzie niezbędna podczas zamawania części zamiennych u Dealera Yamaha.
No strony
A Bivendiato III
1.2.1.1
Cisienie uprajelrzej w curszych 48
D
Dana techniczne 57
Declaranie sinka 36
Dźwignia hamulca 22
Dzignia sprzęcia 21,48
E
Ekspotszaja Iwaźne
www.320.com 00072505
Kerichst 33
Funkcie kontrols
Losarzet klarownicy 10
G
Cazobel 24
Griazdo pomocnicze DC
prądu zmiennego 31
1
informacja dotycząca
koloru malawego 84
Informacje dla wykierante 70
Informacji doportelijke ogiumieria 47
K Katalystor 25
Koia odlawana 40
Kośrąs kierów, domuńczy
koja przedsiego i tdocego
Kochrota organ 46
Kontrola przełączników 30
Korrols zwiecy zapłomaw 40
Kontrolka hiegu palovega 14
Kontola kuriunweskažu 14
Koradka systemu immobiliata 14
Kośrodzki stratis drógowy
- 2016-2017年4月9日
Lavaka otrizazwita
project results 14
- шукла огизнадмаза
problemu siluks 14
Hampki ostrzegawcze 13
Licznik klometrów,
Ieznik przahiaga dziennego
Teznik nazerwy połwa,
zogar 17
Luz zawcrow 46
E
C.950mlle 80mlu 815g 57
L drobne nasprawy 36
Oti przyskładniowy 45
Objystrikowy i filr aleja 41
Opiis motocykla
Oznaczenia ważniejszych
informați
P
PATO 23
Parkward 36
Pocci Namura 22
Pokst Zinnity EISZOM
w. okrajnostacil 64
Elecrocris, 60
Posteriority curve
Podpárka bezys 29
Pomysil o swoim bezpieczeństwa
Predosiąciemierz 16
Problemy z uruchomioniem sihika 63
Przechosywnie skumulators 57
Przelaścznik "SELECT" 21
Przelażczańk kienunkowskaźów 21
Przłącznik kaksoru 21
Przelačnik rozusznika 21
Przetyczek wawie bierzyjatn 21
Dzterwa w ekspiegataci, 66
Przewód oścweekszajowy!
prziscezyk zklornika palwa 26
B
Regulacja luzu dźwigni sprzęcia 48
Regulacja zespołu amortyzalona 27
Relycrows controls przed
rozpozegrąiem skapinatalacji 31
3
Sarrowsowanie koła przecińego 62
Sledzaski Kielowc Givansudzin 74
Сточески, гинетр
zawingcogia hinnag
Sui knséri 3
Sargadzacin i mtaocwini pioei 52
Sprawdzania i amarcowania
dzwigni hamulca
I dźwigni sprzęcia 63
Sprawdzania i smartwania
maneki gazu | link gazu 52
Sprawdzanie i smarcowani
podalu hamuica i podalu
zmiany biegów 5
Sprakczerple: smalawane
parakrani2/16 54
Sorawizanie pozicmu olytu
ham-focwego i svryi serzegia 50
Sprawdzanie uksłady
kiercemiczego 55
Spradzanie widelsce przedsiropo 54
Gprawdzenie luzu manotki gazu 45
Slacyjka / bickada kierownicy 12
System EXUP 29
System immobilizers 11
System adchinenie zapiaru 90
T
tabels czynnefschrschrwa
10246759106
Tabela grup
dla papiemu izmiral omiri
2016.05.09 38
Tabels realizowych osiąwani
kontrolynch 32
Tablica profilnych ustenek 63
Tabliczka znamionowa 71
Tryb regulacji jasności 19
U
Uchwyt na kask 26
Uruchomionlo silnika 34
Urządzenie autodiagnostyki 19
Ocukwane ustrerek 62
Wskaźnik poziomu ralwa 15
Wskażnik i funkcie kontrolne 11
Welszuk siRNA 21
Wamianu inzepinozników 57
Wymiana oleju silnikowego
(2 wymieną
lab bez wymiery kaseły filraj 43
Wymiama plytu hamulcna##
- Myr uprejeja 5
Wymichia żarcowiu koruńkowskiżu 61
Wynichna Zalicwi 50wiedeni
abicytobuscijie 01
Wymiana zawadai navačnica Uf-miana tanbaki tulada
ГОСКИЗЕРСТЫ
75amiana zawcoki swicbi
уінекрівникація 81
z
Zespół wyświetianca
wloefunkcyjnego 15
Zestaw narzędzi padręczych 37
Zmiana hiegów 34
Zwis paska napędowego 61
Instrukcja Obslugi
