MRP-M352 - Amplificateur de puissance automobile ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRP-M352 ALPINE au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur de puissance automobile monobloc |
| Marque | ALPINE |
| Modèle | MRP-M352 |
| Alimentation | 11-16 V CC, masse négative |
| Puissance de sortie RMS | 200 W x 1 (4 Ω, 1% DHT) / 350 W x 1 (2 Ω, 1% DHT) |
| Puissance maximale totale | 700 W |
| Réponse en fréquence | 20 Hz - 200 Hz (+0, -3 dB) |
| Rapport signal/bruit | 90 dBA |
| Sensibilité d'entrée | 200 mV - 4,0 V (1,0 V au centre) |
| Impédance d'entrée | 10 kΩ |
| Impédance des haut-parleurs | 4 Ω ou 2 Ω |
| Filtre passe-bas | 50 - 200 Hz, réglable |
| Égaliseur de basses | 50 Hz, 0 dB (plat) à +12 dB |
| Entrées | RCA (niveau ligne) et entrée haut-parleur |
| Sortie | Monaurale pour subwoofer (pontable) |
| Dimensions (approx.) | 267 x 165 x 56 mm |
| Poids (approx.) | 2,5 kg |
| Accessoires inclus | 2 connecteurs d'entrée haut-parleur, 4 vis autotaraudeuses, 1 couvercle RCA, 1 tube d'isolation |
| Protection | Fusible batterie 40 A, fusible allumage 3 A |
| Fonctions | Réglage de gain, filtre passe-bas, égaliseur de basses, indicateur d'alimentation |
| Sécurité | Ventilation nécessaire, utiliser des fusibles appropriés, installation par un expert |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon sec, éviter l'humidité et la poussière |
FOIRE AUX QUESTIONS - MRP-M352 ALPINE
Questions des utilisateurs sur MRP-M352 ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de puissance automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRP-M352 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRP-M352 de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI MRP-M352 ALPINE
Veuillez dire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet apparéil, et conservez-le pour toute reférence future.
Priere de dire attentivement ca MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRP-M352 donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute.
En cas de problèmes lors de l'installation du MRP-M352, priere de contacter le revendeur agree d'ALPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la symthonisation de système. Prière de contacter le revendeur/agree pour le réglage.
Introduccion:
| AVERTISSEMENT | Ce symbole désigné des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer de graves blessures, voir la mort. |
| ATTENTION | Ce symbole désigné des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures ou des dommages matériels. |
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOITRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requieren une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complèt du vehicule. Toutjours arriter le vehicule à un endroit sur avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE APOUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. Il y a risqued'accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. y a risque d'accident, d'incendie ou de chic electrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Tout une utilisation autre que l'application désignée compte un risque d'accordie, de chic electrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de decharge electrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffle interne peut se produit et provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNXIONS. y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Verifiez après de votre concessionnaire si vous n'en étés pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT TOUTE CONNXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risquedochc electrique ou de blessure par courts-circuits

ADVERTENCIA
ME PAS COINcer LES CABLES AVEC DES OBJECTS VOISINS. Positionner les cables conformement au manuel de manière a eviter toute obstruction en cours de condite. Les cables qui obstruent ou depassant a des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pedale de frein, etc., peuvent s'aver extreme ment dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne ja-mais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre apparéel. y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de choc électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le chassin en vue de I'installation, veiller a ne pas enter en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tueaux a carburant ou de fils életriques. Le non-respect de cette précaution peut entrainer un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNXIONS DE MASSE. Les boulons et les ecrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS BE利用率 pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut dé-sactiver le système de contrôle du vehicule et cause un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L'ingestion de teils objets peut entrainer de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.

ATTENTION
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîr des blessures ou endommager l'appareil. Retourné l'apparéil auprès du distributeur Alpine Agree ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le cablage et l'installation de cet appareil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité faire proceder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'ayvenu.
UTILISER LES ACCESSOIRESC SPECIIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires speciés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut cause des dommages internes à cet apparéil ou son installation risque de ne pas été effectue correctement. Les plèces utilisées risquent de sa déserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l' apparéil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIÈRE ANE PAS LE COINcer CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les cables à l'ecart des pieces mobiles ( comme les rails d'un siege) et des arénes acérées ou pointues. Ceia évitera ainsi de coincer et d'endommager les cables. Si un cable passée dans un orifice métallique, utilise un passage-claison en caoutchouc pour évierer que la gaine isolante du cable ne soit endommagée par le re-bord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d'installer l'appareil à des endroits sourmis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La penetration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet apparéil risque de provoquer une détaillance.
Espanol
En raison de la sortie de puissance élevée du MRP-M352 unefortechaleurestproduitependantlefonctionnementde l'amplicateur.Pour cette raison,l'amplicateur doitetre montedans unendroitpermettantunebonneventilation,telquelecoffre.Pourcelaquiconcernelesdifferentespositionsd'installation,contactaruncessionnaireAlpine.
- Apposer I'amplificateur contre la surface d'institu-tion pour marquer les reprises des quatre vis.
- Verifier qu'il n'y a pas d'objets dérière la surface pouvant être abimés lorsque les trous soient percés.
- Percer les trous pour les vis.
- Positionner le MRP-M352 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudes.
REMARQUE:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déà fixée sur la partie métallique du vehicule (signale () ). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en验证ant la continuité à la borne de la batterie (-). Si possible, connecter tout l'équiplement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.
① Vis auto-taraudies (M4 x 14)
Conducteur de mise à la terre
③ Chlss
Trous

Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du venticule. Ne pas le connecter au boîter de fusibles.
Pour évider que des bruits extérieurs interférènt avec le système audio.
- Installez l'appareil et acheminez les cables à au moins 10 cm de distance du faisceau de cables de la voiture.
Eloignez les cables d'alimentation de la batterie le plus possible des autres cables.
Racordez bien le fil de terre à un point metallique apparent (enievez la couche de peinture si nécessaire) du chassis de la voiture. - Si vous rajoutez un filtré antiparasites en option, rac-cordez-le le plus loin possible de l'appareil. Contactez-vous revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites Alpine disponibles.
- Consultez-vous redevencer Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
CONEXIONES
Connecter des prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les cables d'extension RCA (vendus séparation). Verifier que les connexions de canal sont correctes: gauche/vers la gauche et droit/vers la droite.
Bomes de sortie du haut-parleur
Le MRP-M352 a une série de sorties d'enceinte. Assurez-vous de respecter les connexions et la mise en phase correctes avec les autres enceintes du système. Connectez la sortie positive à la borne positive de l'enceinte et la sortie négative à la borne négative. Ne connectez pas la borne (-) de l'enceinte au chassis du vehicule.
Remarques:
- Jamais connectier les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du chinois.
L'entree est stereo, mais la sortie est monaurale.
Conducteur de la batterie (Jaune) (vende séparement)
Assurez-vous d'ajouter un fusible de 40 A aussi pres que possible de la borne (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre vehiclue en cas de court-circuit. Si vous aze besoin d'etendre ce fil électrique, la jaape de fils devra etre de 8 AWG ou plus.
Conducteur de mise sous tension telecommandée (bleu/blanc) (vendu séparation)
Connecter ce conducteur au conducteur de mise sous tension telecommande ou au conducteur d'antenne electrique (déchéure positif, (+) 12V seulment) de leur unite principale.
Conducteur de mise à la terre (noir) (vende sépa- rément)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre et metallique du chassis du vehicule. Verifier la mise à la terre en contrôtant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (-) de la batterie du vehicule. Mettre à la terre tous les composants audio au même point sur le chassis pour évier des boucles de terre.
Tube d'isoation
Conducteurs d'entree de haut-parleur
Les conducteurs sont des conducteurs d'entree pour utilisation avec unites principales non equipees de sorties de preamplificateur. Si vous nutilise pas des connecteurs d'entree de ligne RCA, vous devez connecter ces cables aux conducteurs de sortie de haut-parleur de I'unite principale. Le MRP-M352 accepte entree a partir d'unites principales de haute puissance ou de puissance normale.
Haut-parleur gauche (Blanc (+) )
Haut-parleur gauche (Blanc/Noir(-))
Haut-parleur drot (Gris (+) )
Haut-parleur drotl (Gris/Woir (-)) Remargue:
Si vous utilisez le fil d'entree de haut-parleur, lorsque I'appareil est mis hors tension, quelque bruit peut etre produit, selon I'unite principale connec-tee. Si le bruit给你们 preoccupe, ajouter I'interrupteur SPST la connexion. (Page 6)
Clavijas RCA de entrada
a. L'unité principal n'a pas de conducteur de mise sous tension telecommandee ou d'antenne electrique.
b. Le conducteur d'antenne electrique de l'unité principale est seulement activé lorsqu la radio est allumée (déactivé en mode cassette ou CD).
c. Le conducteur d'antenne electrique de l'unité principale est une sortie de niveau logique (+) 5V, dé-clencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne electrique du vehicule. Si un des points ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous tension telecommandée du MRP-M352 doit être connecté à une source d'alimentation commutaie (allumage) du vehicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus pris que possible de la prise allumage. En utilisant cette méthode de connexion, le MRP-M352 est mis sous tension et restera allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionne ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur disjoncteur unipolaire) doit etre instalé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRP-M352. Ce commutateur est ensuite utilisé pourmettre sous (et hors) tension le MRP-M352. Pour cette raison, priere de s'assurer que ce commutateur est accessible au con ducteur. S'assurer que le commutateur est desactive quand le vehicule est arrêted. Autrement, l'amplicateur restera activé et videra la batterie.
1 Blew/Blanc
2 Antenne electrique
Conducteur de mise sous tension telecommande
4 Aux conducteurs de mise sous tension telecommen-ded d'autres composants Alpine
Commutateur SPST (optionnel)
6Fusible (3A)
7 Aussi pris que possible de la prise d'allumage du vehicule
Source d'allumage
- La protection et isolation de la borne RCA peuvent être améliorées en montant le couvercle RCA sur l'unité principalité après la connexion.
Montez le couvercle RCA une fois que les connexions ont et faits et que vous ayez verified que le fonctionnement est normal.
MONTAJE DE LA CUBIERTA DE RCA
Contrôle de réglage de gain d'entre
Régler le gain d'entrée du MRP-M352 à la position minimale (4V). En utilisant un CD dynamique comme source, augmenter le volume de l'unité principale jusqu'à ce que le son de sortie s'altère. Puis, réduire le volume d'un pas (ou jusqu'à ce que le son de sortie ne soit pas alteré). Maintenant, augmenter le gain de l'amplificateur jusqu'à ce que le son des haut-parleurs devienne alteré. Réduire le gain petit à peu, jusqu'à ce que le son ne soit pas alteré pour obtenir un règlage de gain optimum.
Boutom d'ajustement des graves E0
Augmentez la sortie basses fréquences de l'amplicateur de 0 dB (plat) à +12 dB. Ajustez l'égalateur de basses (centre sur 50 Hz) selon vos préférences.
Bouton de réglage de la fréquence de transfert (LP FILTER)
Permet le réglage de la fréquence de transfert en tournant le bouton pour sélectionner une fréquence entre 50 et 200 Hz comme point de recouvrement.
Indicateur d'alimentation
Allume lors de la mise en marche.
Eteint lors de l'extinction.
AJUSTES DEL INTERRUPTOR
One Speaker System/Systems à un haut-parleur/Sistema de un altavoz

Important Tips on Bridging an Amplifier/Conseils importants lors de la mise en point d'un amplificateur/Consejos importantes cuando coeecte en puente un amplificador
NOTE:
Le problème suivant peut apparaître si l'amplicateur n'est pas correctement connecté.
- Faible puissance lorsqu'une seule sortie est utilisée.
NOTA:
* Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect both at the same time./Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parfait. Jamais les connecter à la fois./Utilice las entradas de niveau de altovo d et nive lnea RCA.No conecte las dos al mismo tempo.
NOTE/REMARQUE/NOTA:
When making the connection with the speaker input lead, refer to the system shown in Fig. 7/.Lors de la connexion avec le conducteur d'entree de haut-parleur, voir le systeme de la Fig. 7./Quando haga la conexion con el conductor de entrada de alteavz, vea el sismede la Fig. 7.
[English]
Adaptateur-Y (vendu séparation)
Cable de rallonge (vendu séparément)
Unité principalé avec sorties de préamplificateur
Haut-parleur de sous-graves
[Español]
Speaker Input Leads System/Système des conducteurs d'entree de haut-parleur/Sistema de conductores de entrada de altavoz
![ALPINE MRP-M352 - [Español] - 1](/content/2024/12/99990/images/6bbf9eab4e4958a491c74fa80ff82f5748220e22956756d6a5890b363565e74a.jpg)
Fig. 7
NOTE/REMARQUE/NOTA:
Speaker Input Leads/Conducteurs d'entree de haut-parleur/Cables de entrada de altapoz
See page 5./Se reporter à la page 5./Vea la pagina 5.
* Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect both at the same time./Utiliser les entriees de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter à la fois./Utilice las entradas de nivel de altavoz o de nivel de linea RCA.No connecte las dos al mesmo tempo.
NOTE/REMARQUE/NOTA:
When making the connection with the speaker input lead, refer to the system shown in Fig. 7./Lors de la connexion avec le conducteur d'entree de haut-parleur, voir le systeme de la Fig. 7./Cuando haga la connexion con el conductor de entrada de entrada de attavoz, vea el systeme de la Fig. 7.
[English]
Other AMP
[Francis]
Autre amplifieur
[Esparhol]
Otro amplificador
English
SPECIFICATIONS
Sortie de puissance: Puissance continue RMS (a 14,4V, 20 Hz à 200 Hz)
Par canal a 4 ohms (1.0% DHT) 200Wx1
Par canal 2 ohms (1,0% DHT) 350Wx1
Puisance max. totale 700W
Réponse de fréquence 20 Hz à 200 Hz (+0, -3 dB) Rapport signal/bnut
par rapport à la puissance nominale 90 dBA
Sensibilité d'entrée (pour la sortie de puissance
nominaile) 200mV a 4.0V (1.0V a la position centrale)
Impedance d'entree 10k ohms<
Impedance de haut-parleur 4 ou 2 ohms
Filtre passe-bas 50 a 200 Hz
Egalisateurdebasses.50Hz,0(plat)±+12dB(max.)
Alimentation necessaire 11-16V CC
à la terre négative
Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception sont sujéttes à des modifications sans préavis.
Espanol
ESPECIFICACIONES
Pour les clients Européens
Pour plus de détails sur la garantie, consultier notre reventeur.
Pour les clients d'autres pays AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui acheteraient ce produit en dehors des pays autres que les Etats-Unis d'Amerique et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, priere de contacter votre revendeur pour plus d'informations concernant la garantie.
CUIDADOS PRACTICOS
Couercle RCA
Vas mtaux 2
Vis autotarauduse 4
Tube d'isoation 1JEU
- Connecteur d'entree de haut-parleur