VPA-B211A - Accessoire automobile ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VPA-B211A ALPINE au format PDF.
| Type de produit | Amplificateur de puissance |
| Caractéristiques techniques principales | Amplification de 2 canaux, puissance de sortie de 100W par canal |
| Alimentation électrique | Alimentation 12V DC |
| Dimensions approximatives | 230 x 180 x 50 mm |
| Poids | 1,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des systèmes audio 12V |
| Type de batterie | Non applicable (fonctionne sur alimentation secteur) |
| Tension | 12V |
| Puissance | 200W (100W par canal) |
| Fonctions principales | Amplification audio, réglage de volume, protection contre les surcharges |
| Entretien et nettoyage | Essuyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande |
| Sécurité | Protection contre les courts-circuits et la surchauffe |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec votre système audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - VPA-B211A ALPINE
Questions des utilisateurs sur VPA-B211A ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Accessoire automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VPA-B211A - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VPA-B211A de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI VPA-B211A ALPINE
En cas d'utilisation de la télécommande 5
Remplacement des piles 5
Mise sous et hors tension 6
Mise en service de l'appareil 6
Réduction instantanée du volume 6
Permutation de source 6
Autres fonctions pratiques
Permutation de la source de chaque monitreur (fonction VIDEO SOURCE SELECT) 6
Changement de la fonction du capteur de télécommande 7
Configuration
Opérations de configuration 7
Réglage du mode de navigation 8
Réglage du volume de l'interruption audio de la navigation 8
Réglage du type d'affichage 8
Réglage du niveau de volume 8
Réglage de laamera arrête 8
Réglage du mode AUX 8
Désignation des appareils externes 8
Réglage du niveau sonore de l'entrée externe... 8
Réglage de la sortie du moniteur arrêté
externe 9
Réglage du mode d'interruption de l'appareil externe 9
Réglage de l'affichage du mode VISUALIZER 9
Lecture de données MP3/WMA 9
Réglage du défilament 9
Réglage de la texture d'arrière-plan 9
Fonction de démonstration 9
Fonctionnement du lecteur DVD/CD video (en option)
Lecture des DVD/CD video 10
Pour afficher l'écran du mode DVD 10
Avance rapide/inversion rapide 10
Recherche du début d'un chapitre ou d'une piste 10
Lecture avec arrêt sur image (pause) 11
Lecture à répétition de chapitre/piste/titre .... 11
Fonctionnement du lecteur CD/MP3/WMA (en option)
Lecture de CD/MP3/WMA 11
Recherche d'un dossier/fichier 12
M.I.X. (Lecture aléatoire) 12
Lecture repétitive 12
Fonctionnement du récepteur de radio SAT (en option)
Réception des canaux avec le récepteur de radio SAT 13
Accord de programmes classés dans des catégories 13
Vérification du numéro d'identification de radio SAT 14
Mémorisation des canaux préreglés 14
Réception des canaux mémorisés 14
Fonction de recherche par catégorie/canal..... 14
Modification de l'affichage 14
Utilisation de l'iPod™ (en option)
Lecture 15
Recherche d'un morceau souhaité 15
Recherche par liste de lecture 15
Recherche par nom d'artiste 15
Recherche par nom d'album 16
Lecture aléatoire (M.I.X.) 16
Lecture repétée 16
Système de navigation (en option)
Commutation de l'écran de navigation 17
Appareil auxiliaire (en option)
Fonctionnement des appareils auxiliaires..... 17
Fonctionnement du téléviseur (en option)
Commandedutéléviseur 18
Mémorisation automatique des canaux 19
Information
En cas de problème 19
Specifications 21
Example de système 24
GARANTIE LIMITÉE
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT

AVENTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures, voir la mort.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL.
Il y a risque d'accident, d'incendie ou de chocolélectrique.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES PILES HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
L'ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En cas d'ingestion, consulter immédiatement un médecin.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en âtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT Toute Connexion, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Il y a risque de chocolélectrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre appeareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'incendie ou de chic électrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trough dans le chassin en vue de l'installation, veiller à ne pas enter en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du vehicule et causer un incendie, etc.
NE PAS COINcer LES CABLES AVEC DES OBJECTS VOISINS.
Positionner les cables conformément au manuel de manière à évierter toute obstruction en cours de conduite. Les cables qui obstruient ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrémement dangereux.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l'application désignée comporte un risque d'incendie, de chocoléctrique ou de blessure.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploiterées qu'à l'arrêt complet du vehicule. Toujours arrêté le vehicule à un endroit sur avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
MINIMISER L'AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l'affichage peut distraître le conducteur de la conduite du vehicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d'un enregistrement video peut distraître le conducteur de la conduite du vehicule et cause un accident.
INSTALLER L'APPAREIL CORRECTEMENT DE FACON A CE QUE LE CONDUCTEUR NE PUISSE PAS REGARDER LA TV/VIDEO TANT QUE LA VOITURE N'EST PAS A L'ARRET ET LE FREIN A MAIN ACTIONNE.
Il est dangereux de regarder la télévision/vidéo tout en conduisant un vehicule. Si le produit n'est pas correctement installé, le conducteur sera en mesure de regarder la télévision/vidéo pendant la conduite du vehicule, ce qui risque de le distraire et de causer un accident. Le conducteur ainsi que d'autres personnes risquent d'être blessées.

ATTENTION
Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels.
UTILISER LES ACCESSOIRESC SPECIFIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifique peuvent cause des dommages internes à cet apparéil ou son installation risque de ne pas été effectue correctement. Les pieces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l' apparéil.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX.
Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet apparéil risque de provoquer une défaillance.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l'installation de cet apparéil requiert des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet apparéil par le distributeur qui vous l'a vendu.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
Faire cheminer les cables à l'écart des pièces mobiles ( comme les rails d'un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'endommager les cables. Si un cable passé dans un orifice métallique, utiliser un passée-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du cable ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et (-), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent causeur un incendie ou des blessures corporelles.

PRECAUTIONS
Le fonctionnement de certaines fonctions de cet apparéil est très complexe. C'est la raison pour laquelle elles se trouvent sur un écran spécial. Ceci à pour but de limiter l'utilisation de ces fonctions au seul moment où le vehicule est à l'arrêt pour que le conducteur se concentre sur la route et non sur le moniteur. Cette fonction a été consçue pour la sécurité du conducteur et des passagers.
Les opérations de configuration et la fonction de recherche sont inaccessibles pendant la conduite du vehicule. Le vehicule doit être à l'arrêt et le frein à main tiré pour que la procédure déscribe dans la mode d'emploi soit valide. Le message «CAN'T OPERATE WHILE DRIVING» s'affichera, si vous essayez d'effectuer ces opérations en conduisant.
- S'assurer de déconnecter le cable du pôle (-) de la batterie avant l'installation du VPA-B211A. Ceci reduit les risques d'endommager l'unité en cas de court-circuit.
- S'assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent occasionner le manuvais fonctionnement de l'unité ou le dégât du système électrique du vehicule.
- Lors de la connexion des cables au système électrique du vehicule, il faut être conscient des composants installés en usine (tel qu'un ordinateur de bord). S'assurer de ne pas brancher à ces conducteurs pour fournir l'alimentation à cette unité. Lors de la connexion du VPA-B211A au boitant à fusible, s'assurer que le fusible du circuit désigné pour le VPA-B211A a l'ampérage approprié. Sinon, I'unité et/ou le vehicule peuvent être endommages. En cas de doute, consulter le revendeur ALPINE.
- Le VPA-B211A utilise des prises femelles de type RCA pour la connexion à d'autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le connecter d'autres unités. Si c'est le cas, contacter le revendeur agréé ALPINE pour obtenir de l'assistance technique.
Apple, le logo Apple et iPod sont des marques d'Apple Computer Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Mise en route

Le fonctionnement de l'appareil est commandé à l'aide de la télécommande.
Particularité
Si l'appareil est raccordé à un dispositif compatible ALPINE Ai-NET (lecteur DVD/HDD, changeur DVD/CD, adaptateur pour iPod, etc.), son fonctionnement peut être commandé à l'aide de la télécommande fournie. Vous pouvez aussi afficher l'écran sur le moniteur externe. Si l'appareil est raccordé à un système de navigation ALPINE, vous pouvez afficher les écrans de navigation sur le moniteur externe. Pour plus d'informations sur les fonctions des appareils raccordés, reportez-vous au Mode d'emploi.
En cas d'utilisation de la télékomande
-
Pointez la télécommande vers le capteur de télécommande dans un rayon de 2 mètres environ.
-
La télécommande risque de ne pas fonctionner si le capteur est exposé aux rayons directs du soleil.
-
Voiture telécommande est un apparéil de précision compact et léger. Pour éviter de l'endommager, de réduire la durée de vie des piles, de provoquer des erreurs de fonctionnement et de compromèttre la réaction des touches, respectez les recommendations suivantes.
-
Ne soumettez pas la télécommande à des chocs excessifs.
- Ne rangez pas la télécommande dans une poche de pantalon.
- Maintenez la télécommande à l'écart de la nourriture, de l'humidité et des saletés.
-
Ne placez pas la télécommande en plein soleil.
-
Raccordez le capteur de la télécommande. Ne pas effectuer cette opération empêchera le fonctionnement de la télécommande. Reportez-vous à la section «Connexions» (page 22).
- Si le moniteur avant externe est un moniteur ALPINE, raccordez le fil d'entrée de la télécommande au fil de sortie pour télécommande du moniteur. Dans ce cas, vous ne devez pas raccorder le capteur de télécommande fourni.
Remplacement des piles
Piles nécessaires: Utilisez deux piles sèches «AAA» ou équivalentes.
1 Ouverture du couvercle du logement des piles
Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser comme indiqué par la flèche pour l'enlever.

2 Replacement des piles
Mettez les piles dans le logement en respectant les polarités indiquées.

3 Fermetre du couvercle
Poussez le couvercle comme illustré jusqu'au déclic.

Mise sous et hors tension
Certaines fonctions de cet apparéil ne peuvent pas être exécutées quand le vehicule est en mouvement. Avant de les solliciter, arrêtez le vehicule en lieu sur et serrez le frein à main.
Appuyez sur POWER pourmettre l'appareil sous ou hors tension.
Mise en service de l'appareil
Appuyez sur le commutateur RESET lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, après avoirinstallé le changeur de CD, avoir changé la batterie de la voiture, etc.
1 Mettez l'appareil hors tension.
2 Appuyez sur le commutateur RESET avec un stylo-bille ou un objet pointu.

Réduction instantanée du volume
En activant cette fonction, vous réduisez instantanément le niveau de volume.
Appuyez sur MUTE.
Le volume n'est pas produit.
Une nouvelle pression sur la touche MUTE rétablit le son au niveau antérieur.
Permutation de source
Appuyez sur SOURCE.
- Vous pouvezpermuter la source en reglant le parametre FRONT sur l'écran VIDEO SOURCE SEL. Reportez-vous à la section «Permutation de la source de chaque monitre (fonctionVIDEO SOURCE SELECT)» (sur cette page).
Autres fonctions pratiques

Permutation de la source de chaque moniteur (fonction VIDEO SOURCE SELECT)
Si le boîtier d'extension en option (VPE-S431) est raccardé, vous pouvez connecter jusqu'à 2 moniteurs arrêté externes. Vous pouvez permuter la source entre le monitér avant externe et le monitér arrêté externe à l'aide de la fonction VIDEO SOURCE SELECT.
1 Appuyez sur MUTE pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP s'affiche.
2 Appuyez sur ou pour selectionner VIDEO SOURCE SEL.
3 Appuyez sur II/SEARCH ou I. L'écran VIDEO SOURCE SEL. s'affiche.
4 Appuyez sur ou pour selectionner le moniteur à partir duquel la source FRONT/ REAR 1/REAR 2 est reglee.
FRONT: Moniteur avant externe
REAR 1: Moniteur arrêté externe raccordé à la prise AUX OUT1 du boîtier d'extension en option (VPE-S431).
REAR 2: Moniteur arrêté externe raccordé à la prise AUX OUT2 du boîtier d'extension en option (VPE-S431).
5 Appuyez sur l'ou▶l pour sélectionnner la source souhaitée.
6 Pour revenir à l'écran SETUP, Sélectionnez RETURN et appuyez sur /II/SEARCH ou I<\triangleleft> Pour terminer le réglage, appuyez sur MUTE pendant au moins 2 secondes.
- Pour raccorder un moniteur arrêté externe, vous avez besoin du boîtier d'extension en option (VPE-S431).
- REAR 1/REAR 2 peut être régle quand le paramètre «Réglage de la sortie du moniteur arrêté externe» (page 9) est activé.
- Si la source de REAR 1/REAR 2 est reglee sur NAVIGATION alors que le nom de la source du moniteur arriere est affichee en tant que DVD, l'ecran de navigation apparait.
Changement de la fonction du capteur de télécommande
Vous pouvez permuter le capteur à distance du moniteur externe selon vos préférences.
1 Appuyez sur ▲ ou ▼ dans l'écran SETUP, puis sélectionnez REMOTE CONTROL SEL.
2 Appuyez sur l'ou , puis selectionnez un moniteur à l'aide de la télécommande.
Le moniteur prioritaire pour la télécommande est modifié.
FRONT: Le capteur de télécommande de cet apparéil est activé.
REAR-1: Le capteur de télécommande du monitour arrêté externe qui est raccordé à la prise AUX OUT1 du boitier d'extension en option (VPE-S431) est activé et la télécommande ne fonctionne qu'avac la source seLECTIONnée pour cette borne.
REAR-2: Le capteur de télécommande du monitour arrêté externe qui est raccordé à la prise AUX OUT2 du boîtier d'extension en option (VPE-S431) est activé et la télécommande ne fonctionne qu'avac la source sélectionnée pour cette borne.
3 Pour terminer le réglage, appuyez sur MUTE pendant au moins 2 secondes.
- Le paramètre REAR-1/REAR-2 peut être régé quand le boîtier d'extension externe (VPE-S431) est racordé.
- Si REAR-1 ou REAR-2 est régle, il est impossible de commander le DVD à partir de la télécommande fournie avec l'appareil.
Configuration

Operations de configuration
Pour afficher l'écran du mode SETUP:
Pour visualiser une source video, le vehicule doit etre stationné et la clé de contact doit etre sur la position ACC ou ON. Pour cela, procedez comme suit.
- Rangez et immobilisez votre vehicule dans un endroit sur. Serrez le frein a main.
- Maintenez le frein au pied enforcé et libreze le frein à main, puis serrez-le de nouveau.
- Pendant que le frein à main est serré une deuxième fois, librez le frein au pied.
- Sur un vehicule à transmission automatique, place le levier de la transmission sur la position de stationnement.
A的前提,le dispositif de verrouillage du fonctionnement en SETUP est libre. En serrant le frein à main, vous risquez de reactiver le mode SETUP, si le contact du vehicule n'a pas eté coupé. Il n'est pas nécessaire de repeter la procédure cidesus (étapes 1 à 3) de «Pour afficher l'écran du mode SETUP».
Chaque fois que vous tournez la clé de contact sur la position OFF, exécutez la procédure décrite à la section «Pour afficher l'écran du mode SETUP».
Les étapes 1 à 4 ci-dessous sont communes à chaque «Désignation du réglage» de la configuration. Consultez chaque section pour plus d'informations.
1 Appuyez sur MUTE pendant au moins 2 secondes.
L'écran SETUP s'affiche.
2 Sélectionnez le réglage souhaïte en appuyant sur ▲ ou ▼.
Désignation du réglage:
NAV. NAV.MIX LEVEL DISPLAY-TYPE SEL. VOLUME LEVEL CAMERA-IN REMOTE CONTROL SEL.* VIDEO SOURCE SEL.* AUX IN-1 (2,3) AUX IN-1 (2,3) NAME AUX IN-1 (2, 3) LEVEL MONITOR OUT-1 MONITOR OUT-2 IN-INT MUTE VISUALIZER SEL. PLAY MODE AUTO SCROLL BACKGROUND SEL. DEMO NAV.
- Reportez-vous à la section «Permutation de la source de chaque moniteur (fonction VIDEO SOURCE SELECT)» (à la page 6).
3 Appuyez sur l
Pour terminer le réglage, appuyez sur MUTE pendant au moins 2 secondes.
Réglage du mode de navigation
Quand un équipement de navigation en option est connecté, reglez ce mode sur ON.
Désignation du réglage: NAV.
Valeurs du réglage: OFF/ON
ON: La source Navigation est affichée.
OFF: La source Navigation n'est pas affichée. Les réglages relatifs à la navigation ne peuvent pas été modifiés à partir de cet équipement.
Réglage du volume de l'interruption audio de la navigation
Quand un système de navigation Alpine est connecté au VPA-B211A, le guidage vocal du système de navigation est combiné auxsons du DVD ou du CD.
Vous pouvez régler le niveau de volume du guidage vocal.
Désignation du réglage: NAV. MIX LEVEL
Valeurs du réglage: OFF, +1 to +15
- Quand NAV. est activé, le réglage peut être effectué. Consultez la section «Réglage du mode de navigation» (sur cette page).
Réglage du type d'affichage
En fonction du monitreur externe, l'écran risque de ne pas s'afficher correctement. Dans ce cas, changez de type.
Désignation du réglage: DISPLAY-TYPE SEL.
Valeurs du réglage: TYPE1 /TYPE2
Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le niveau de volume pour chaque source.
Désignation du réglage: VOLUME LEVEL
Valeurs du réglage: LOW / MID / HIGH
- Le niveau de volume augmente comme suit: LOW MID HIGH.
Réglage de laamera arrête
Quand laamera arrête est connectée, des images arrêtè sont reproduites sur l'écran.
Valeurs du réglage: CAMERA-IN
Désignation du réglage: OFF/ON
ON: Quand le levier de changement de vitesse est regle sur la marche arriere (R), l'imag de laamera arriere s'affiche a I'écran.
OFF: Les images arrirere ne sont pas reproduites.
- Quand vous placez sur la position de marche arrêté (R), les images arrêtées sont reproduites en conséquence. Cette fonction n'est effective que si le fil de marche arrêté est connecté.
Réglage du mode AUX
Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3
Valeurs du réglage: OFF/ON
OFF: La source AUX n'est pas affichée.
ON: La source AUX s'affiche.
- OFF n'est pas affiché quand un lecteur ou un changeur DVD en option est connecté.
- Le paramètre AUX-IN 3 est disponible quand le boîtier d'extension externe (VPE-S431) est raccardé.
Désignation des appareils externes
Lorsque plusieurs appareils externes sont connectés, vous pouvez affecter un nom à chacun d'eux (3 maximum).
Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3 NAME
Valeurs du réglage: AUX-1 (2, 3) / VCR / GAME-1, 2 / TV* / EXT-DVD
* Lorsqu'un téléviseur en option est raccordé, réglez l'appareil sur le mode TV. Reportez-vous à la section « Fonctionnement du téléviseur» (à la page 18).
- Le nom de la source seLECTIONnée s'affiche au lieu de la source AUX.
Réglage du niveau sonore de l'entrée externe
Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3 LEVEL
Valeurs du réglage: LOW / HIGH
LOW: Réduit le niveau sonore de l'entrée externe.
HIGH: Augmente le niveau sonore de l'entrée externe.
Réglage de la sortie du moniteur arrêté externe
Réglez cette sortie sur ON quand vous utilisez le moniteur arrêté externe.
Désignation du réglage: MONITOR OUT-1, 2
Valeurs du réglage: OFF/ON
ON: Quand vous reglez le moniteur arriere externe connecté à l'appareil sur ON, vous pouvez le commander à l'aide de la télécommande.
OFF: Si MONITOR OUT-1 ou 2 est régle sur OFF, un moniteur seulement peut être régle par la fonction VIDEO SOURCE SELECT.
- Ce réglage est disponible quand le boîtier d'extension en option (VPE-S431) est raccardé à l'appareil.
Réglage du mode d'interruption de l'appareil externe
Lorsqu'un Versatile Link Terminal Alpine (KCA-410C) est raccordé au VPA-B211A, la source auxiliaire peut interrompre la source audio en cours.
Vous pouvez, par exemple, écouter le guidage vocal de votre système de navigation quand il est diffusé pendant la lecture d'un CD ou DVD. Pendant la diffusion du guidage vocal, le lecteur CD/DVD est automatiquement réduit au silence. Pour plus d'informations, consultez le manuel quizzlele le KCA-410C.
Désignation du réglage: IN-INT. MUTE
Valeurs du réglage: OFF/ON
OFF: Le son est produit en mode d'interruption.
ON: Le son n'est pas produit en mode d'interruption.
- Pour que cette fonction soit automatique, l'apparilailuxiliaire connecté doit avoir un fil d'interruption équipéd'un déclenchéur négatif. Sinon, un interrupteur sépare doit être installé pour activer/désactiver manuellement cette fonction.
Réglage de l'affichage du mode VISUALIZER
Réglez VISUALIZER selon vos préférences. Lorsqu'il n'est pas régèle sur OFF, VISUALIZER peut être affiché sur le monitueur arrêté. Quand vous sélectionnez SCAN, l'écran affiche une série continue de 6 images, l'une après l'autre.
Désignation du réglage: VISUALIZER SEL.
Valeurs du réglage: MODE-1 to MODE-6 / SCAN / OFF
- Le réglage VISUALIZER est disponible quand le boîtier d'extension en option (VPE-S431) est raccordé à l'appareil.
- Pour afficher VISUALIZER sur le moniteur arrêté, reportez-vous à la section «Permutation de la source de chaque moniteur (fonction VIDEO SOURCE SELECT)» (à la page 6) et réglez les sources REAR 1 et REAR 2 sur VISUALIZER.
Lecture de données MP3/WMA
Si vous utilisez les disques contenant à la fois des données CD et des données MP3/WMA.
Désignation du réglage: PLAY MODE
Valeurs du réglage: CD-DA / CD/MP3
CD: Lit uniquement les données CD des disques contenant à la fois des données CD et des données MP3/WMA.
MP3: Les données CD et les pistes de fichiers MP3/WMA peuvent être lues.
- Effectuez ce réglage avant d'insérer un disque. Si un disque est déjà inséré, effectuez le réglage après avoir retire le disque. Si vous utilisez un changeur MP3, vous doivent changer les disques.
Réglage du défilament
L'affichage en défilament est disponible si le disque comporte des titres. L'affichage en défilament des informations sur le CD, des noms de dossier, des noms de fichier et des informations tag est également activé.
Désignation du réglage: AUTO SCROLL
Valeurs du réglage: AUTO/MANUAL
AUTO: Active le mode de défilament AUTO. L'affichage en défilament est repété tant que le mode est activé.
MANUAL: Désactive le mode de défilament AUTO. L'affichage en défilament est executéès que la piste change.
Réglage de la texture d'arrière-plan
Vouaveslechoixentre4texturedarriere-plandifferente pour l'ecran de configuration.
Désignation du réglage: BACKGROUND SEL.
Valeurs du réglage: TYPE1 to 4
Fonction de démonstration
Cet apparéil possède une fonction de démonstration permettant deprésenter les opérations de base des différentes sources sur l'affichage.
Désignation du réglage: DEMO
Valeurs du réglage: OFF/ON
ON: Active le mode de démonstration pour montré les opérations de base.
OFF: Désactive le mode de démonstration.
- L'opération de démonstration est automatiquement répetée jusqu'à ce que la fonction soit désactivée.
Fonctionnement du lecteur DVD/CD video (en option)

Les fonctions de base d'un lecteur/changeur DVD ALPINE compatible avec Ai-NET peuvent être commandées à partir de la télécommande fournie. Reportez-vous au mode d'emploi du lecteur/changeur DVD connecté.
Lecture des DVD/CD video
AVERTISSEMENT
Regarder la DVD/TV/vidente pendant la conduite d'un vehicule s'avere dangereux pour le conducteur (et est meme illegal dans de nombreux pays). Le conducteur qui n'est plus concentré sur la route peut provoquer un accident.
Installez correctement le VPA-B211A de façon a ce que le conducteur ne puisse pas regarder la DVD/TV/videnteant que le vehicule n'est pas a l'arrêt et que le frein a main n'est pas serré.
Si le VPA-B211A n'est pas correctement installé, le conducteur peut regarder la DVD/TV/videntependant qu'il conduit et lorsqu'il n'est plus concentré sur la route, il peut provoquer un accident susceptible de le blesser gravement ainsi que d'autres personnes.
Pour afficher l'écran du mode DVD
Pour visualiser une source videoe, le vehicule doit etre stationné et la clé de contact doit etre sur la position ACC ou ON. Pour cela, procedez comme suit.
1. Enonceze le frein au pied pour immobiliser complètement le vehicule à un endroit sur. Serrez le frein à main.
2. Maintenez le frein au pied enforcé et libreze le frein à main, puis serrez-le de nouveau.
3. Pendant que le frein à main est serré une deuxième fois, librez le frein au pied.
- Sur un vehicule à transmission automatique, place le levier de la transmission sur la position de stationnement.
A的前提,le dispositif de verrouillage du fonctionnement en mode DVD est libéré. En serrant le frein à main, vous risquez de reactiver le mode DVD, si le contact du vehicule n'a pas eté coupé. Il n'est pas nécessaire de répéter la procédure cidesssus (étapes 1 à 3) de «Pour afficher l'écran du mode DVD».
Chaque fais que vous tournez la clé de contact sur la position OFF, executée la procédure décrite à la section «Pour afficher l'écran du mode DVD».
- Si vous essayez d'activer le dispositif auxiliaire pendant que vous conduisez, l'avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY s'affiche.
1 Appuyez sur SOURCE pour activer le mode DVD.
La lecture commence.
2 Appuyez sur ou pour selectionner un disque (Changeur DVD connecté).
Avance rapide/inversion rapide
1 Pendant la lecture, appuyez sur I (inversion rapide) ou (avance rapide).
2 Relâchéz I« ou « pour revenir à la lecture normale.
Recherche du début d'un chapitre ou d'une piste
Pendant la lecture, appuyer sur IExplications supplémentaires
Pour terminer le réglage, appuyez sur MUTE pendant au moins 2 secondes.
Réglage du mode de navigation
Quand un équipement de navigation en option est connecté, reglez ce mode sur ON.Désignation du réglage: NAV.
Valeurs du réglage: OFF/ON ON: La source Navigation est affichée. OFF: La source Navigation n'est pas affichée. Les réglages relatifs à la navigation ne peuvent pas été modifiés à partir de cet équipement.Réglage du volume de l'interruption audio de la navigation
Quand un système de navigation Alpine est connecté au VPA-B211A, le guidage vocal du système de navigation est combiné auxsons du DVD ou du CD. Vous pouvez régler le niveau de volume du guidage vocal.Désignation du réglage: NAV. MIX LEVEL
Valeurs du réglage: OFF, +1 to +15 - Quand NAV. est activé, le réglage peut être effectué. Consultez la section «Réglage du mode de navigation» (sur cette page).Réglage du type d'affichage
En fonction du monitreur externe, l'écran risque de ne pas s'afficher correctement. Dans ce cas, changez de type.Désignation du réglage: DISPLAY-TYPE SEL.
Valeurs du réglage: TYPE1 /TYPE2Réglage du niveau de volume
Vous pouvez régler le niveau de volume pour chaque source.Désignation du réglage: VOLUME LEVEL
Valeurs du réglage: LOW / MID / HIGH - Le niveau de volume augmente comme suit: LOW MID HIGH.Réglage de laamera arrête
Quand laamera arrête est connectée, des images arrêtè sont reproduites sur l'écran.Valeurs du réglage: CAMERA-IN
Désignation du réglage: OFF/ON
ON: Quand le levier de changement de vitesse est regle sur la marche arriere (R), l'imag de laamera arriere s'affiche a I'écran. OFF: Les images arrirere ne sont pas reproduites. - Quand vous placez sur la position de marche arrêté (R), les images arrêtées sont reproduites en conséquence. Cette fonction n'est effective que si le fil de marche arrêté est connecté.Réglage du mode AUX
Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3
Valeurs du réglage: OFF/ON
OFF: La source AUX n'est pas affichée. ON: La source AUX s'affiche. - OFF n'est pas affiché quand un lecteur ou un changeur DVD en option est connecté. - Le paramètre AUX-IN 3 est disponible quand le boîtier d'extension externe (VPE-S431) est raccardé.Désignation des appareils externes
Lorsque plusieurs appareils externes sont connectés, vous pouvez affecter un nom à chacun d'eux (3 maximum).Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3 NAME
Valeurs du réglage: AUX-1 (2, 3) / VCR / GAME-1, 2 / TV* / EXT-DVD
* Lorsqu'un téléviseur en option est raccordé, réglez l'appareil sur le mode TV. Reportez-vous à la section « Fonctionnement du téléviseur» (à la page 18). - Le nom de la source seLECTIONnée s'affiche au lieu de la source AUX.Réglage du niveau sonore de l'entrée externe
Désignation du réglage: AUX IN-1 to 3 LEVEL
Valeurs du réglage: LOW / HIGH
LOW: Réduit le niveau sonore de l'entrée externe. HIGH: Augmente le niveau sonore de l'entrée externe.Réglage de la sortie du moniteur arrêté externe
Réglez cette sortie sur ON quand vous utilisez le moniteur arrêté externe.Désignation du réglage: MONITOR OUT-1, 2
Valeurs du réglage: OFF/ON ON: Quand vous reglez le moniteur arriere externe connecté à l'appareil sur ON, vous pouvez le commander à l'aide de la télécommande. OFF: Si MONITOR OUT-1 ou 2 est régle sur OFF, un moniteur seulement peut être régle par la fonction VIDEO SOURCE SELECT. - Ce réglage est disponible quand le boîtier d'extension en option (VPE-S431) est raccardé à l'appareil.Réglage du mode d'interruption de l'appareil externe
Lorsqu'un Versatile Link Terminal Alpine (KCA-410C) est raccordé au VPA-B211A, la source auxiliaire peut interrompre la source audio en cours. Vous pouvez, par exemple, écouter le guidage vocal de votre système de navigation quand il est diffusé pendant la lecture d'un CD ou DVD. Pendant la diffusion du guidage vocal, le lecteur CD/DVD est automatiquement réduit au silence. Pour plus d'informations, consultez le manuel quizzlele le KCA-410C.Désignation du réglage: IN-INT. MUTE
Valeurs du réglage: OFF/ON OFF: Le son est produit en mode d'interruption. ON: Le son n'est pas produit en mode d'interruption. - Pour que cette fonction soit automatique, l'apparilailuxiliaire connecté doit avoir un fil d'interruption équipéd'un déclenchéur négatif. Sinon, un interrupteur sépare doit être installé pour activer/désactiver manuellement cette fonction.Réglage de l'affichage du mode VISUALIZER
Réglez VISUALIZER selon vos préférences. Lorsqu'il n'est pas régèle sur OFF, VISUALIZER peut être affiché sur le monitueur arrêté. Quand vous sélectionnez SCAN, l'écran affiche une série continue de 6 images, l'une après l'autre.Désignation du réglage: VISUALIZER SEL.
Valeurs du réglage: MODE-1 to MODE-6 / SCAN / OFF - Le réglage VISUALIZER est disponible quand le boîtier d'extension en option (VPE-S431) est raccordé à l'appareil. - Pour afficher VISUALIZER sur le moniteur arrêté, reportez-vous à la section «Permutation de la source de chaque moniteur (fonction VIDEO SOURCE SELECT)» (à la page 6) et réglez les sources REAR 1 et REAR 2 sur VISUALIZER.Lecture de données MP3/WMA
Si vous utilisez les disques contenant à la fois des données CD et des données MP3/WMA.Désignation du réglage: PLAY MODE
Valeurs du réglage: CD-DA / CD/MP3 CD: Lit uniquement les données CD des disques contenant à la fois des données CD et des données MP3/WMA. MP3: Les données CD et les pistes de fichiers MP3/WMA peuvent être lues. - Effectuez ce réglage avant d'insérer un disque. Si un disque est déjà inséré, effectuez le réglage après avoir retire le disque. Si vous utilisez un changeur MP3, vous doivent changer les disques.Réglage du défilament
L'affichage en défilament est disponible si le disque comporte des titres. L'affichage en défilament des informations sur le CD, des noms de dossier, des noms de fichier et des informations tag est également activé.Désignation du réglage: AUTO SCROLL
Valeurs du réglage: AUTO/MANUAL AUTO: Active le mode de défilament AUTO. L'affichage en défilament est repété tant que le mode est activé. MANUAL: Désactive le mode de défilament AUTO. L'affichage en défilament est executéès que la piste change.Réglage de la texture d'arrière-plan
Vouaveslechoixentre4texturedarriere-plandifferente pour l'ecran de configuration.Désignation du réglage: BACKGROUND SEL.
Valeurs du réglage: TYPE1 to 4Fonction de démonstration
Cet apparéil possède une fonction de démonstration permettant deprésenter les opérations de base des différentes sources sur l'affichage.Désignation du réglage: DEMO
Valeurs du réglage: OFF/ON ON: Active le mode de démonstration pour montré les opérations de base. OFF: Désactive le mode de démonstration. - L'opération de démonstration est automatiquement répetée jusqu'à ce que la fonction soit désactivée.Fonctionnement du lecteur DVD/CD video (en option)
 Les fonctions de base d'un lecteur/changeur DVD ALPINE compatible avec Ai-NET peuvent être commandées à partir de la télécommande fournie. Reportez-vous au mode d'emploi du lecteur/changeur DVD connecté.Lecture des DVD/CD video
AVERTISSEMENT
Regarder la DVD/TV/vidente pendant la conduite d'un vehicule s'avere dangereux pour le conducteur (et est meme illegal dans de nombreux pays). Le conducteur qui n'est plus concentré sur la route peut provoquer un accident. Installez correctement le VPA-B211A de façon a ce que le conducteur ne puisse pas regarder la DVD/TV/videnteant que le vehicule n'est pas a l'arrêt et que le frein a main n'est pas serré. Si le VPA-B211A n'est pas correctement installé, le conducteur peut regarder la DVD/TV/videntependant qu'il conduit et lorsqu'il n'est plus concentré sur la route, il peut provoquer un accident susceptible de le blesser gravement ainsi que d'autres personnes.Pour afficher l'écran du mode DVD
Pour visualiser une source videoe, le vehicule doit etre stationné et la clé de contact doit etre sur la position ACC ou ON. Pour cela, procedez comme suit. 1. Enonceze le frein au pied pour immobiliser complètement le vehicule à un endroit sur. Serrez le frein à main. 2. Maintenez le frein au pied enforcé et libreze le frein à main, puis serrez-le de nouveau. 3. Pendant que le frein à main est serré une deuxième fois, librez le frein au pied. - Sur un vehicule à transmission automatique, place le levier de la transmission sur la position de stationnement. A的前提,le dispositif de verrouillage du fonctionnement en mode DVD est libéré. En serrant le frein à main, vous risquez de reactiver le mode DVD, si le contact du vehicule n'a pas eté coupé. Il n'est pas nécessaire de répéter la procédure cidesssus (étapes 1 à 3) de «Pour afficher l'écran du mode DVD». Chaque fais que vous tournez la clé de contact sur la position OFF, executée la procédure décrite à la section «Pour afficher l'écran du mode DVD». - Si vous essayez d'activer le dispositif auxiliaire pendant que vous conduisez, l'avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY s'affiche. 1 Appuyez sur SOURCE pour activer le mode DVD. La lecture commence. 2 Appuyez sur ou pour selectionner un disque (Changeur DVD connecté).Avance rapide/inversion rapide
1 Pendant la lecture, appuyez sur I (inversion rapide) ou (avance rapide). 2 Relâchéz I« ou « pour revenir à la lecture normale.Recherche du début d'un chapitre ou d'une piste
Pendant la lecture, appuyer sur ILes « chapitres » sont les divisions correspondantes aux films ou aux albums musicaux enregistrés sur les DVD. Les « pistes » sont les divisions des films ou morceaux de musiques des CD video et musicaux.
Lecture avec arrêt sur image (pause)
1 Pendant la lecture, appuyer sur /II/SEARCH.
2 Appuyez sur II/SEARCH pour reprendre la lecture normale.
Lecture à répetition de chapitre/piste/titre
Utilisez cette fonction pour lire à répétition les chapitres, les pistes ou les titres de disques.
Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT.
Le mode de répétition se commute à chaque pression sur la touche.

DVD

CDVIDEO
- Les modes de répétition de piste et de disque ne peuvent pas été utilisés avec les CD video avec commande de lecture PBC.
- Avec certains disques, il n'est pas possible de commuter le mode de répétition.
Fonctionnement du lecteur CD/MP3/WMA (en option)

Lecture de CD/MP3/WMA
1 Appuyez sur SOURCE pour activer le mode CD.
2 Appuyez sur ou pour selectionner un disque (En cas de raccordement d'un changeur).
3 Appuyez sur ou pour selectionner la piste désirée.
Retour au début de la piste en cours:
Appuyez sur
Recherche rapide vers l'arrière:
Appuyez sur et maintenez-la enfoncée.
Avance jusqu'au début de la piste en suivante:
Appuyez sur
Recherche rapide vers l'avant:
Appuyez sur et maintenez-la enfoncée.
Pour interrompre la lecture, appuyez sur II/SEARCH.
Appuyez de nouveau sur /II/SEARCH pour continuer la lecture.
- Des informations de lecture des CD (numéro de piste, texte, etc.) sont affichées sur le moniteur pendant la lecture.
- Les informations de lecture MP3/WMA (numéro de dossier, numéro de fichier, les informations de tag, etc.) sont affichées sur le moniteur pendant la lecture.
- L'indicateur MP3/WMA s'allume en cours de lecture MP3/WMA.
- «NO SUPPORT» apparait lorsque les informations texte ne peuvent pas etre affichees sur le VPA-B211A.
Suite
- Le changeur DVD (en option) peut être commandé ainsi que le changeur CD.
- Si vous utilisez deux changeurs, vous doivent racorder le Versatile Link Terminal (KCA-410C). Appuyez alors sur BAND/PRESERT pour selectionner le mode Changeur.
- Si le modele HDA-5460 est raccordé à l'appareil, certaines fonctions (notamment le changement de source, la sélection du fichier par appui des touches haut et bas) peuvent être exécutées sur cet apparéil.
Affichage pendant la lecture MP3/WMA
Le numero de disque, de dossier et de fichier s'affichent de la manière décrite ci-dessous.

Recherche d'un dossier/fichier
Vou puez afficher les noms des dossiers/fichiers et recherche un dossier/fichier que vous souhaitez dire.
1 Appuyez sur /II/SEARCH pendant au moins 2 secondes en cours de lecture. La liste des noms de dossiers s'affiche.
2 Appuyez sur ou pour selectionner le dossier de votrechoix.
3 Appuyez sur II/SEARCH pour dire le premier fichier du dossier sélectionné.
Pour rechercher un fichier dans le dossier sélectionné
1Après avoir selectionné le dossier à l'etape 2, appuyez sur ou TITLE pour passer en mode de recherche de fichier dans le dossier selectionné.
- Si le dossier contient une liste de noms de fichier, s'affiche.
2 Appuyez sur ou pour selectionner un fichier, puis appuyez sur / / SEARCH ou La lecture du fichier selectionné commence.
- Vous pouvez annuler le mode de recherche par nom de dossier en appuyant sur /SEARCH pendant au moins 2 secondes.
- «ROOT» est affché pour le dossier racine qui n'a pas de nom de dossier.
- Lorsque vous estes en mode de recherche par nom de fichier, appuyez sur ou TITLE pour passer en mode de recherche par nom de dossier.
M.I.X. (Lecture aléatoire)
Appuyez sur M.I.X. en mode de lecture ou de pause.
Le mode de M.I.X. se commute à chaque pression sur la touche.
Mode CD:
$$ M. I. X. \rightarrow M. I. X. A L L ^ {*} \rightarrow (o f f) \rightarrow M. I. X. $$
M.I.X.: Les pistes sont lues dans un ordre aléatoire.
M.I.X. ALL: Les pistes de tous les CD présents dans le magasin sont prises en compte pour la lecture aléatoire.
- Si un changeur CD équipé de la fonction All M.I.X. est raccordé.
Mode MP3/WMA:
$$ M. I. X. F O L D E R \rightarrow M. I. X. \rightarrow (\text {o f f}) \rightarrow M. I. X. F O L D E R $$
M.I.X. FOLDER: Seuls les fichiers d'un dossier sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X.: Tous les fichiers d'un disque sont lus dans un ordre aléatoire, puis l'appareil passée à la lecture du disque suivant.
Appuyez une nouvelle fois sur M.I.X. et sélectionnez OFF pour arrêté la lecture M.I.X.
Lecture répétitive
Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT.
Le mode de répétition se commute à chaque pression sur la touche.
Mode CD:
$$ R E P E A T \rightarrow R E P E A T A L L ^ { } \rightarrow (\text {o f f}) \rightarrow R E P E A T $$
REPEAT: une seul piste est lu de manière répetée.
REPEAT ALL: un disque est lu de manière répetée.
Mode MP3/WMA:
REPEAT: un seul fichier est lu de manière répétée.
REPEAT FOLDER: seuls les fichiers d'un dossier sont lus de manière répétée.
REPEAT ALL: un disque est lu de manière répétée.
** En cas de raccordement d'un changeur.
Appuyez une nouvelle fois sur REPEAT et seLECTIONnez OFF pour arrêté la lecture répétitive.
Fonctionnement du récepteur de radio SAT (en option)

Récepteur SAT: Récepteur XM ou SIRIUS
Lorsqu'un récepteur XM ou SIRIUS en option est racordé par l'intermédiaire du bus Ai-NET, vous pouvez exécuter les opérations ci-dessous. Toutefois, le récepteur XM et le récepteur SIRIUS ne peuvent pas être raccordés simultanément.
Réception des canaux avec le récepteur de radio SAT
A propos de la radio SAT
La radio satellite* incarne la nouvelle génération de divertissement audio, en proposant plus de 100 canaux numériques de audio. Moyennant un montant mensuel réduit, les abonnés peuvent écouter de la musique claire comme du cristal, des reportages sportifs, des actualités et des discussions, du nord au sud par satellite. Pour plus d'informations, visitez le site Web de XM à l'adresse www.xmradio.com. ou le site Web de SIRIUS à l'adresse www.sirius.com.
Pour capter les stations de radio par satellite, vous avez besoin d'un tuner radio satellite XM Direct™ ou SIRIUS et d'un adaptateur d'interface Ai-NET vendus séparément. Pour plus de détails, contactez votre revendeur ALPINE le plus proche.
- XM et ses logos correspondants sont des marques déposées de XM Satellite Radio Inc.
- SIRIUS et les logos correspondants sont des marques de SIRIUS Satellite Radio Inc.
- Les commandes du récepteur radio satellite du VPA-B211A ne sont opérationnelles que si un récepteur radio satellite est raccardé.
1 Appuyez sur SOURCE pour selectionner le mode radio par satellite.
2 Appuyez sur BAND/PRESET pour selectionner une des trois games prédéfinies de radios par satellite.
Chaque pression change de bande :
Mode XM :
$$ \mathrm {X M 1} \rightarrow \mathrm {X M 2} \rightarrow \mathrm {X M 3} \rightarrow \mathrm {X M 1} $$
Mode SIRIUS :
$$ \mathrm {S I R I U S 1} \rightarrow \mathrm {S I R I U S 2} \rightarrow \mathrm {S I R I U S 3} \rightarrow \mathrm {S I R I U S 1} $$
3 Appuyez sur /II/SEARCH pour selectionner CH NAME ou CH NO.
CH NO. CH NAME CATEGORY CH NO.
CH NO.: recherche par numero de canal
CH NAME : recherche par nom de canal
4 Appuyez sur ou pour selectionner le canal desired.
Maintenez ou enforcée pour que les canaux défilent en continu.
- Lorsque vous utilisez la télécommande en option (RUE4190), un canal de radio par satellite peut etre appeler directement a partir du clavier numeroque de la telecommande.
1 En mode radio XM ou SIRIUS, utilisez le clavier numérique de la télécommande pour entrer le numero du canal que vous souhaitez appeler.
2 Appuyez sur ENTER de la télécommande dans les 5 secondes pour receivevoir le canal. Si le numero du canal possède 3 chiffres, le canal est automatiquement capitéès que son numero est entré.
Accord de programmes classés dans des catégories
Vous pouvez écouter successivement des programmes classés dans une même catégorie.
1 En mode XM ou SIRIUS, appuyez sur /II/SEARCH pour selectionner le mode CATEGORIE.
$$ \mathrm {C H N O .} \rightarrow \mathrm {C H N A M E} \rightarrow \mathrm {C A T e g o r y} \rightarrow \mathrm {C H N O}. $$
2 Appuyez sur l'ou▶I pour sélectionnner la catégorie souhaitée.
Maintenez ou enforcée pour que les canaux défilent en continu.
Le premier canal de la catégorie sélectionnée est accordé.
Vérification du numero d'identification de radio SAT
Un numero d'identification radio unique est indispensable pour s'abonnner au programme radio par satellite. Ce numero accompagne chaque radio XM ou SIRIUS pierce.
Ce nombre est un nombre alphanumeric qui compte 8
caracteres (pour une radio XM) ou 12 caractères (pour une
radio SIRIUS). Il figure sur l'etiquette apposée sur le
récepteur satellite.
Il peut également etre affiché sur I'ecran des appeareils VPA B211A de la façon suivante.
1 Appuyez sur /II/SEARCH pour sélectionner CH NO.
2 En mode de réception de la bande, appuyez sur l<ou▶I pour sélectionner le canal « 0 » L'appareil affiche le numéro d'identification.
3 Pour désactiver l'affichage du numéro d'identification, réglez l'appareil sur un autre canal que « 0 »
- Le nombre d'identification ne peut pas comprendre les caractères « O », « S », « I » ou « F » (Récepteur de radio XM uniquement).
- Vous pouvez vérifier le nombre d'identification imprimé sur l'étiquette de l'emballage de votre récepteur radio satellite tiers.
Mémorisation des canaux préregles
1 Appuyez sur BAND/PRESET pour selectionner la bande que vous souhaitez memoriser.
2 ÀpRES avoir régèle l'appareil sur le canal de
votrechoix,appuyezpendant au moins 2
seconds sur BAND/PRESET pour activer le
mode Mémoire.
Le numero de préréglage affiché se met à
clignoter.
3 Appuyez sur ou dans les 5 secondes pourCHOISIR un numero de prereglage.
4 Appuyez sur BAND/PRESET pendant au moins 2 secondes, afin de mémoriser le canal sélectionné.
Le canal sélectionnée est mémorisée.
5 Effectuez à nouveau la procédure pour memoriser 5 autres canaux sur la même bande.
- Pour utiliser cette procédure pour d'autres bandes, sélectionné simplement la bande souhaïée et effectuez à nouveau la procédure.
- Au total, 18 canaux peuvent être mémorisés sur la mémoire préregée (6 canaux pour chaque bande; XM1, XM2 et XM3 ou SIRIUS1, SIRIUS2 et SIRIUS3).
- Si vous mémorisez une station sur une mémoire prérgéée qui possède déjà un canal, ce dernier est supprimé et replacé par le nouveau.
Réception des canaux méorisés
1 Appuyez sur BAND/PRESSET pour selectionner la bande désirée.
2 Appuyez sur ou des canaux correspondant au canal satellite mémorisé souhaité.
Fonction de recherche par catégorie/canal
Vous pouvez rechercher des programmes par nom de canal ou par catégorie.
1 Appuyez sur /II/SEARCH pendant au moins 2 secondes en mode XM ou SIRIUS. La liste des catégories s'affiche.
2 Appuyez sur ou pour selectionner la catégorie souhaitee.
3 Appuyez sur /II/SEARCH pour receivevoir la catégorie selectionnée.
- Vous pouvez annuler le mode de recherche en appuyant sur I/SEARCH pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par catégorie.
Pour rechercher un canal de la catégorie sélectionnée
1Après avoir selectionnée la catégorie à l'etape 2, appuyez sur pour passer en mode de recherche d'un canal de la catégorie selectionnée.
2 Appuyez sur ou pour selectionner le nom de canal souhaite.
3 Appuyez sur /SEARCH ou pour receivevoir le nom de canal selectionné.
- Vous pouvez annuler le mode de recherche en appuyant sur I/SEARCH pendant au moins 2 secondes en mode de recherche par canal.
Modification de l'affichage
Les informations textuelles, comme le nom du canal, le nom de l'artiste/de la catégorie et le titre de la chanson/de l'émission sont disponibles avec chaque canal XM ou SIRIUS. L'appareil peut afficher ces informations textuelles de la façon expliquée ci-dessous.
En mode XM ou SIRIUS, appuyez sur TITLE.
A chaque fois que vous pressez cette touche,
I'affichage change comme indiqué ci-dessous.
Nom de canal/catégorie Nom du titre/nom de l'artiste Informations*l Champ de données auxiliaires*2 Nom de canal/catégorie
^1 Le nombre de canal, la catégorie, le nom du titre, etc. s'affichent dans un écran.
2 Mode XM uniquely: L'affichage d'informations apparait.
Utilisation de l'iPod ™
(en option)

Il est possible de commander un iPod™ ou un iPod™ mini à partir du VPA-B211A lorsque celui-ci est raccardé à un Alpine l'adaptateur d'interface pour iPod™ (KCA-420i) disponible en option. Dans ce cas, il n'est toutfois plus possible de commander l'iPod™ directement.
- Pour plus d'informations, reportez-vous au manuel de l'interface adaptateur pour iPod™ (KCA-420i).
- Pour chaque fonction, reportez-vous à la documentation iPod.
Lecture
1 Appuyez sur SOURCE pour passer au mode iPod.
2 Appuyez sur 山 山 ou pour selectionner le morceau de votrechoix.
Revenez au début duprésent morceau:
Appuyez sur
Recherche rapide vers l'arrière:
Appuyez sur 山 et maintenez-la enfoncée.
Avance jusqu'au début du morceau suivant:
Appuyez sur
Recherche rapide vers l'avant:
Appuyez sur et maintenez-la enfonnée.
3 Pour interrompre la lecture, appuyez sur II/SEARCH.
Appuyez de nouveau sur /II/SEARCH pour continuer la lecture.
- Si un morceau est en cours de lecture au moment où l'iPod est raccordé au adaptateur, la lecture se poursuit une fois la connexion effectuee.
- Si vous utilisez l'iPod avec un changeur, vous doivent utiliser le Versatile Link Terminal (KCA-410C). Appuyez alors sur BAND/PRESET pour selectionner le mode Changeur applicable à l'iPod.
Seuls des caractères alphanumerices (ISO-8859-1) peuvent être affichés.
- Si le nom de l'artiste, de l'album ou du morceau défini dans iTunes, compte trop de caractères, les morceaux risquent de ne pas pouvoir être lus lorsque l'iPod est raccordé à l'adaptateur. Il est donc recommandé de ne pas dépasser 250 caractères. Le nombre maximal de caractères est de 64 pour cet'unité.
- Il est possible que certains caractères ne s'affichent pas correctement.
- «NO SUPPORT» apparait lorsque les informations texte ne peuvent pas etre affichees sur le VPA-B211A.
Recherche d'un morceau souhaité
Si vous iPod contient plusieurs centaines ou milliers de fichiers, vous risquez d'éprouver des difficultés à couver celui que vous recherchez. C'est pour vous faciliter la tâche que le VPA-B211A possède un large éventail de fonctions de recherche.
- Si toutes les morceaux de l'iPod sont associés à une sélection, cela permet d'acceder plus efficacement à chaque morceau.
Recherche par liste de lecture
1 Appuyez sur /II/SEARCH pendant au moins 2 secondes.
L'écran de sélection du mode de recherche s'affiche.
2 Appuyez sur ou pour selectionner PLAYLIST SEARCH, puis appuyez sur II/SEARCH.
3*1 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour désir une liste de lecture.
4 Appuyez sur /II/SEARCH pour lore la liste de lecture selectionnée.
Pour rechercher un morceau dans la liste de lecture sélectionnée
1Après avoir selectionné la liste de lecture à l'été 3^*l appuyez sur pour passer en mode de recherche d'un morceau dans la liste de lecture selectionnée.
- Si la liste de lecture contient une liste de nombres de chansons, s'affiche.
2 Appuyez sur ou pour selectionner une chanson, puis appuyez sur / / S E A R C H ou I . La lecture du morceau selectionné commence.
- Si vous choisissez «nom iPod» de l'iPod à l'entrée 3^*l , toutes les chansons de l'iPod sont lues.
L'appui de la touche « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « «« « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « « «« «« «« «« «« «««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««««. sélection du mode de recherche. - Vous pouvez annuler le mode de recherche en appuyant sur AI/SEARCH pendant au moins 2 secondes.
Recherche par nom d'artiste
1 Appuyez sur /II/SEARCH pendant au moins 2 secondes.
L'écran de sélection du mode de recherche s'affiche.
2 Appuyez sur ou pour selectionner ARTIST SEARCH, puis appuyez sur /II/SEARCH.
3 ^*2 Appuyez sur ▲ ou ▼, puis sélectionnez un artiste.
4 Appuyez sur /II/SEARCH pour dire toutes les chansons de l'artiste selectionné.
Pour rechercher un album de l'artiste sélectionné
1Après avoir selectionné l'artiste à l'étape 3^*2 appuyez sur pour passer en mode de recherche d'un album de l'artiste selectionné.
- S'il existe une liste des albums de l'artiste, s'affiche.
- Sélectionnez ALL puis appuyez sur▶▶ pour passer en mode de recherche d'albums pour tous les albums.
2^*3 Appuyez sur ou pour selectionner un album.
3 Appuyez sur /II/SEARCH pour dire tous les morceaux de l'album sélectionné.
Pour rechercher un morceau de l'album sélectionné
1Après avoir selectionné l'album à l'etape 2^*3 appuyez sur pour passer en mode de recherche d'un morceau de l'album selectionné.
- Si l'album contient une liste de nombres de chansons, s'affiche.
- Sélectionnez ALL puis appuyez sur▶▶ pour passer en mode de recherche de chansons pour toutes les chansons de l'artiste choisi.
2 Appuyez sur ou pour selectionner une chanson, puis appuyez sur / / S E A R C H ou I . La lecture du morceau selectionné commence.
- Tous les morceaux enregistrés dans l'iPod sontlus en selectionnant ALL à l' étape 3^*2
- Tous les morceaux de l'artiste sélectionné sont lus en sélectionnant ALL à l'étape 2^*3 .
L'appui de la touche « « vous ramène à l'écran de sélection du mode de recherche. - Vous pouvez annuler le mode de recherche en appuyant sur I/SEARCH pendant au moins 2 secondes.
Recherche par nom d'album
1 Appuyez sur /II/SEARCH pendant au moins 2 secondes.
L'écran de sélection du mode de recherche s'affiche.
2 Appuyez sur ou pour selectionner ALBUM SEARCH, puis appuyez sur I/II/SEARCH.
3*4 Appuyez sur ▲ ou ▼, puis sélectionnez un album.
4 Appuyez sur II/SEARCH pour dire tous les morceaux de l'album sélectionné.
Pour rechercher un morceau de l'album sélectionné
1Après avoir selectionné l'album à l'etape 3^*4 appuyez sur pour passer en mode de recherche d'un morceau de l'album selectionné.
- Si l'album contient une liste de nombres de chansons, s'affiche.
-
Sélectionnez ALL puis appuyez sur▶▶ pour passer en mode de recherche de chansons pour toutes les chansons de l'iPod.
2 Appuyez sur ou pour selectionner une chanson, puis appuyez sur / / SEARCH ou I . La lecture du morceau selectionné commence. -
Tous les morceaux enregistrés dans l'iPod sont lus en sélectionnant ALL à l' étape 3^*4 .
L'appui de la touche « « vous ramène à l'écran de sélection du mode de recherche. - Vous pouvez annuler le mode de recherche en appuyant sur I/SEARCH pendant au moins 2 secondes.
Lecture aléatoire (M.I.X.)
La fonction de lecture aléatoire de l'iPod est représentée par M.I.X. sur le moniteur.
Lecture aléatoire des albums (M.I.X. ALBUMS):
Sélectionne un album de manière aléatoire dans l'iPod et lit ses morceaux dans l'ordre. Si un morceau a été sélectionnée en mode de recherche par selection/artiste avant que soit sélectionnée la lecture aléatoire des albums, seuls les albums de la sélection/artiste sont lus de manière aléatoire. Les morceaux de l'album sont lues dans l'ordre.
Lecture aléatoire des morceaux (M.I.X. SONGS):
Toutes les morceaux enregistrés dans l'iPod sont lus dans un ordre aléatoire. Si un morceau a été sélectionné en mode de recherche par selection/artiste avant que soit sélectionnée la lecture aléatoire des morceaux, seules les morceaux de la selection/artiste/album sont lus de manière aléatoire.
1 Appuyez sur M.I.X. en mode de lecture ou de pause.
Les morceaux sont lus dans un ordre aléatoire.
M.I.X. ALBUMS M.I.X. SONGS (off) M.I.X. ALBUMS
2 Pour annuler la lecture M.I.X., Sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
- Pour plus d'informations sur le mode de recherche, reportez-vous à la section «Recherche d'un morceau souhaité» (page 15).
- Si un morceau est sélectionné en mode de recherche par album avant que soit sélectionnée la lecture aléatoire (M.I.X.), les morceaux ne sont pas lus de manière aléatoire, même si la lecture aléatoire de l'album est sélectionnée.
- Si la sélection ne comporte aucun album, la lecture aléatoire (M.I.X.) est impossible, même si vous avez sélectionné Lecture aléatoire d'un album.
Lecture repétée
Seul Repeter Un est disponible pour l'iPod.
Répéter Un: Un seul morceau peut être lu de manière répétée.
1 Appuyez sur REPEAT pour répéter la piste en cours de lecture.
La lecture du morceau est repétée.
REPEAT (off) REPEAT
2 Pour annuler la lecture repétée, Sélectionnez (off) en exécutant la procédure ci-dessus.
- Pendant la lecture repétée, aucun autre morceau ne peut être sélectionnée en appuyant sur l'ou
Système de navigation (en option)

Commutation de l'écran de navigation
Si un système de navigation Alpine en option est raccordé à l'appareil, l'écran de navigation peut être affiché sur le moniteur.
1 Appuyez sur SOURCE pour activer le mode NAV.
L'écran de navigation s'affiche.
L'opération peut être effectuee avec la telecommande de navigation fournie.
Reportez-vous au mode d'emploi du navigateur concernant les opérations de navigation.
- Pour régler NAV. sur ON, suivez les instructions de la section «Réglage du mode de navigation» (à la page 8).
Appareil auxiliaire (en option)

Fonctionnement des apparéils auxiliaires
Pour commander vos apparèils connectés aux bornes AUX du VPA-B211A, procédez comme décrit ci-dessous.
AVENTISSEMENT
Regarder la TV/video/DVD pendant la conduite d'un vehicule s'avere dangereux pour le conducteur (et est meme illegal dans de nombreux pays). Le conducteur qui n'est plus concentré sur la route peut provoquer un accident.
Installez correctement le VPA-B211A de façon a ce que le conducteur ne puisse pas regarder la TV/video/DVD tant que le vehicule n'est pas a l'arrêt et que le frein a main n'est pas serré.
Si le VPA-B211A n'est pas correctement installé, le conducteur peut regarder la TV/vidéo/DVD pendant qu'il conduit et lorsqu'il n'est plus concentré sur la route, il peut provoquer un accident susceptible de le blesser gravement ainsi que d'autres personnes.
Pour activer vos apparéils auxiliaires:
Pour visualiser une source video, le vehicule doit etre stationné et la clé de contact doit etre sur la position ACC ou ON. Pour cela, procedez comme suit.
- Rangez et immobilisez votre vehicule dans un endroit sur. Serrez le frein a main.
- Maintenez le frein au pied enforcé et libreze le frein à main, puis serrez-le de nouveau.
- Pendant que le frein à main est serré une deuxième fois, libreze le frein au pied.
- Sur un vehicule à transmission automatique, placez le levier de la transmission sur la position de stationnement.
A的前提,le disposif de verrouillage du fonctionnement en mode AUX est libre. En serrant le frein a main,vous risquez de reactiver le mode AUX, si le contact du vehicule n'a pas ete coupé. Il est inutile de repeter les etapes 1 a 3 de la section «Pour activer vos apparereils auxiliaires».
Chaque fais que vous coupez le contact,procédez comme indiqué à la section «Pour activer vos apparèils auxiliaires»
- Si vous essayez d'activer l'appareil auxiliaire pendant que vous conduisez, l'avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY s'affiche.
1 Appuyez sur SOURCE pour activer le mode AUX.
L'écran de l'entrée externe s'affiche.
2 Appuyez sur BAND/PRESET pour changer le mode AUX.\*
AUX-1 AUX-2 AUX-3*2 AUX-1
^1 AUX-1 à AUX-3 sont affichés si AUX IN est réglé sur ON à la section «Réglage du mode AUX» (à la page 8), ou si le nom affecté à la source dans la section «Désignation des apparêls externes», à la page 8, est affchéé.
² AUX-3 est affché lorsque le boitant d'extension en option (VPE-S431) est raccordé.
Fonctionnement du télévisueur (en option)

Lorsque l'appareil est raccardé à un télévisueur ALPINE (disponible séparément), vous pouvez commander celui-ci à l'aide de la télécommande VPA-B211A fournie. Réglez AUX NAME sur TV. Reportez-vous à la section «Désignation des apparêils externes», à la page 8.
- Le téléviseur est raccordé à la prise AUX IN-2.
- Si le boitier d'extension en option (VPE-S431) est raccordé à l'appareil, connectez le téléviseur à la prise AUX IN-3.
- Veillez à raccarder cette unité ou le fil de sortie de la télécommande VPE-S431 au fil d'entrée de la télécommande du téléviseur.
Commande du téléseur
AVERTISSEMENT
Regarder la TV pendant la conduite d'un vehicule s'avere dangereux pour le conducteur (et est meme illegal dans de nombreux pays).Le conducteur qui n'est plus concentré sur la route peut provoquer un accident.
Installez correctement le VPA-B211A de façon à ce que le conducteur ne puisse pas regarder la TV tant que le vehicule n'est pas à l'arrêt et que le frein à main n'est pas serré.
Si le VPA-B211A n'est pas correctement installé, le conducteur peut regarder la TV pendant qu'il conduit et lorsqu'il n'est plus concentré sur la route, il peut provoquer un accident susceptible de le blesser gravement ainsi que d'autres personnes.
Pour activer vos apparéil TV :
Pour visualiser une source video, le vehicule doit etre stationné et la clé de contact doit etre sur la position ACC ou ON. Pour cela, procedez comme suit.
- Rangez et immobilisez votre vehicule dans un endroit sur. Serrez le frein a main.
- Maintenez le frein au pied enforcé et libreze le frein à main, puis serrez-le de nouveau.
- Pendant que le frein à main est serré une deuxième fois, librez le frein au pied.
- Sur un vehicule à transmission automatique, place le levier de la transmission sur la position de stationnement.
A的前提,le dispositif de verrouillage du fonctionnement en mode TV est libre. En serrant le frein à main, vous risquez de reactiver le mode TV, si le contact du vehicule n'a pas eté coupé. Il est inutile de repeter les étapes 1 à 3 de la section «Pour activer vos apparèils TV»
Chaque fais que vous coupez le contact,procédez comme indiqué à la section «Pour activer vos apparéil TV».
- Si vous essayez d'activer vos apparéil TV pendant que vous conduisez, l'avertissement -PICTURE OFF FOR YOUR SAFETY s'affiche.
1 Appuyez sur SOURCE pour activer le mode AUX.
2 Appuyez sur BAND/PRESET pour selectionner le mode TV.
$$ A U X - 1 \rightarrow T V \rightarrow A U X - 1 $$
Lorsque le boitier VPE-S431 est raccordé:
$$ A U X - 1 \rightarrow A U X - 2 \rightarrow T V \rightarrow A U X - 1 $$
3 Appuyez sur ou pour rechercher un canal vers le bas ou vers le haut, respectivement.
- Lorsque vous utilisez la télécommande en option (RUE-4190), un canal TV peut etre appeler directement a partir du clavier numeroique de la telecommande.
1 En mode TV, utilisez le clavier numérique de la télécommande pour enter le numéro du canal que vous souhaitez appeler.
Le canal est automatiquement capteès que son numéro est entré.
Mémorisation automatique des canaux
1 Appuyez sur II/SEARCH.
Le prépréglage automatique commence.
Une fois l'opération terminée, la liste des numéross de canal mémorisés s'affiche et la première station mémorisée est automatiquement reproduite.
2 Pour receivevoir une station mémorisée, appuyez sur ▲ ou ▼.
Information
En cas de problème
En cas de problème, mettez l'appareil hors tension, puis à nouveau sous tension. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas normalement, vérifie les éléments de la liste ci-dessous. Ce guide peut vous aider à identifier un problème quand l'appareil présente une anomalie. Si le problème persiste, assurez-vous que le reste du système est correctement raccordé, puis consultez votre revendeur Alpine agrée.
Généralités
Absence de fonctionnement ou d'affichage.
-
Le contact du vehicule n'est pas mis.
-
Lorsque l'appareil est raccordé conformément aux instructions, il ne fonctionne pas quand le contact du vehicule n'est pas mis.
- Mauvaise connexion du fil d'alimentation
- Vérifiez les connexions du fil d'alimentation.
- Fusible grillé
- Vérifiez le fusible du fil de la batterie de l'appareil et si nécessaire, remplacez-le par un fusible d'ampéage approprié.
- Mauvais fonctionnement du micro-ordinateur interne du à des bruits d'interfERENCE, etc.
- Enforcez RESET (l'interrupteur de réinitialisation) à l'aide d'un stylo à bille ou autre object pointu.
Son absent ou anormal.
- Les connexions ne sont pas établies correctement ou en toute sécurité.
- Verifiez les connexions et raccordez-les fermement.
L'écran ne s'affiche pas.
- Les connexions au DVD, lecteur CD ou système de navigation ne sont pas établies en toute sécurité.
- Verifiez les connexions et raccordez-les fermement.
Absence de fonctionnement du système de navigation.
- Le système de navigation n'est pas correctement raccordé.
- Vérifiez les connexions au système de navigation et raccordez les cables correctement et fermement.
La télécommande du moniteur arrêt ne fonctionne pas.
Le VPE-S431 n'est pas raccordé.
- Vérifiez si le VPE-S431 est correctement raccordé (reportez-vous à «Connexions»).
Vérifiez si la courbure du cable n'est pas excessive.
Indication pour changeur CD
HI-TEMP
- Le changeur du circuit de protection est activé, car la température est élevé.
L'indication disparaît quand la température atteint à nouveau sa plage de fonctionnement.
ERROR01
-
Mauvais fonctionnement du changeur CD.
-
Consultez votre revendeur Alpine. Appuyez sur la touche d'éjection du magasin et sortez le magasin.
Contrôlez l'indication. Insérez à nouveau le magasin.
S'il s'avere impossible d'extraire le magasin, consultez.
votre revendeur Alpine.
- Impossible d'éjecter le magasin.
- Appuyez sur la touche d'éjection du magasin. S'il est impossible d'éjecter le magasin, consultez votre revendeur Alpine.
ERROR02
- Un disque demeure dans le changeur CD.
- Appuyez sur la touche d'éjection pour éjecter le disque.
Quand le changeur CD a terminé l'éjection, inséréz un magasin CD vide dans le changeur pour récapérer le disque qui est demeurer à l'intérieur de l'appareil.
NO MAGAZINE
- Il n'y a pas de magasin dans le changeur CD.
- Insérez un magasin.
NO DISC
- Pas de disque indiqué.
- Choisissez un autre disque.
Indication concerning le mode récepteur SAT
ANTENNA
L'antenne XM ou SIRIUS n'est pas raccordee au module radio XM ou SIRIUS.
- Verifiez si le cable d'antenne XM ou SIRIUS est fixé correctement au module de radio XM ou SIRIUS.
UPDATING
CALL 888-539-SIRIUS TO SUBSCRIBE
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
-
La radio est mise à jour avec l'encodage le plus récent.
-
Attendez que l'encodage soit mis à jour. Les canaux 0 et 1 doivent fonctionner normalement.
NO SIGNAL
(Mode XM)
ACQUIRING
(Mode SIRIUS)
-
Le signal XM ou SIRIUS est trop faible à cet endroit.
-
Attendez que le vehiculeatteigne un endroit où vous capterez un signal plus puissant.
LOADING
(Mode XM)
ACQUIRING
(Mode SIRIUS)
- La radio recoit des informations audio ou sur les programmes.
- Attendez que la radio ait reçu ces informations.
OFF AIR
(Mode XM)
ACQUIRING
(Mode SIRIUS)
- Le canal actuelflement selectionné ne diffuse plus.
- Sélectionnez un autre canal.
INVALID CHANNEL
(Mode XM)
(Mode SIRIUS)
- L'utilisateur a sélectionné un nombre de canal qui n'est pas ou auquel il n'est pas abonné.
- L'appareil revient sur le canal précédemment selectionné.
- Aucun nom d'artiste/de catégorie, aucune chanson/aucun titre d'émission ou aucune information complémentaire n'est associé(e) à ce canal pour l'instant.
- Aucune action n'est requisite.
NO iPod
L'ipod n'est pas raccordé.
- Vérifiez si l'iPod est correctement raccordé.
Vérifiez si la courbure du cable n'est pas excessive.
- La batterie de l'iPod demeure faible.
- Reportez-vous à la documentation de l'iPod et chargez la batterie.
NO SONG
L'ipod ne comporte�除 un morceau.
- Téchéargez des morceaux sur l'iPod et raccordez-le au KCA-420i.
ERROR
-
Erreur de communication
-
Tournez la clé de contact sur OFF, puis de nouveau sur ACC ou ON.
-
Vérifiez l'affichage en rebranchant l'iPod sur l'adaptateur à l'aide du cable de l'iPod.
-
La version du logiciel de l'iPod n'est pas compatible avec l'adaptateur KCA-420i en option.
-
Reportez-vous au Mode d'emploi de l'adaptateur KCA-420i en option et effectuez la mise à jour de votre version du logiciel de l'iPod afin qu'il soit compatible avec l'adaptateur KCA-420i en option.
Indication pour le mode AUX
I/F BOX ERROR
(mode AUX3 tableau)
- Le boitier d'extension en option (VPE-S431) n'est pas correctement raccordé.
- Assurez-vous que le boitier VPE-S431 est correctement raccordé et que le cable n'est pas excessivement plié.
Specifications
Dimensions externes
Largeur 180 mm
Hauteur 35 mm
Profondeur 160 mm
Poids 0,75kg
Installation
Montage à l'aide de bandes Velcro
Quand vous fixez l'appareil à l'aide de retenues Velcro,CHOISSEZ un endroit plat.
Ne suspendez pas l'appareil au bas du tableau de bord ou sur la plage arrêté avec des retenues Velcro.
1 Detachez le papier de protection et fixez deux morceaux de velcro sur le dessous du boitier VPA-B211A.

Papier de protection
Papier de protection
Retenue Velcro (inclus)
2 Vérifiez la position, puis fixez le VPA-B211A à la moquette du plancher.
Montage à l'aide d'une perceuse
1 Utilisez l'adaptateur comme modèle, placez le sur l'emplacement de montage et marquez les trou s a pincer. Avant de pincer les trouss, assurez-vous qu'aucun élément ne peut etre endommagé derriere la surface de montage.
2 Percez les trouss et fixez l'adaptateur avec les vis auto-taraudeuses (M4× 14) fournies.

Connexions

* Si le moniteur avant exter est un moniteur ALPINE, raccorde ce fil. Dans ce cas, vous ne devez pas raccarder le capteur de télécommande.

① Borne d'entrée de la camera
Utilisez-la lorsque vous raccordez uneamera de recul.
② Bornes d'entrée AUX
Si ces bornes sont raccordées au boîtier d'extension en option (VPE-S431), les bornes d'entrée AUX de l'appareil ne sont pas utilisées. Raccordez AUX IN 1, 2 et 3, ainsi que les bornes AUX OUT 1 et 2 du boîtier d'extension (VPE-S431) à (aux) l'appareil(s) externe(s).
③ Connecteur du sélecteur AV
Lorsque ce connecteur est raccordé au boîtier d'expansion, en option (VPE-S431), raccordez celui-ci à la borne HEAD UNIT du VPE-S431.
④ Borne d'entrée RGB
Raccordez-la à la borne de sortie RGB du système de navigation.
⑤ Borne de sortie RVB
Raccordez à la borne RGB à 13 broches un moniteur équipé d'une broche de ce type à l'aide du cable RGB fourni avec l'appareil.
⑥ Connecteur Ai-NET
Raccordez-le au connecteur de sortie d'un autre apparéil équipé de la fonction Ai-NET.
⑦ Borne de sortie video/airbox AUX
Pour reproductive l'image et/ou le son vers le moniteur avant externe.
Borne de sortie du guide de navigation
Le son de sortie de la navigation est produit en mono. Raccordez cette borne à la sortie audio (gauche) de l'appareil connecté.
9 Prise de lecture de la télécommande
La brancher sur le capteur de la télécommande.
- Retirez le couvercle pour utiliser la borne AV SELECTOR.
Raccordez le lecteur DVD, le changeur DVD

- Si un lecteur DVD video ou un changeur DVD est racordé, connectez-le à la prise AUX1.
- Si vous avez raccordé à la fois un lecteur DVD video et un changeur DVD, connectez le lecteur DVD video à la prise AUX1 et le changeur DVD à la prise AUX2.
- Reglez le lecteur DVD video et le changeur DVD sur le mode Ai-NET compatible.
- Il est nécessaire d'utiliser une unité d'interface de visualisation optionnelle selon les dispositifs connectés. Cependant, il est possible que l'unité d'interface de visualisation ne puisse pas s'installer, selon le vehicule ou le dispositif connecté. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez consulter votre distributeur ALPINE le plus proche.

- Si vous inversez le raccordement des bornes d'entrée et de sortie RGB, le mode de navigation ne s'affichera pas.
- Si vous raccordez à l'appareil un système de navigation ALPINE, utilisez un cable RGB en option ou celui fourni avec le système de navigation. Si vous raccordez le cable RCA, vous ne pourrez pas commander la navigation et la fonction d'interruption à partir de l'appareil.
- Il est nécessaire d'utiliser une unité d'interface de visualisation optionnelle selon les dispositifs connectés. Cependant, il est possible que l'unité d'interface de visualisation ne puisse pas s'incluter, selon le vehicule ou le dispositif connecté. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez consulter votre distributeur ALPINE le plus proche.

* A utiliser uniquement lorsque vous connectez le moniteur arrêté.
- Si un lecteur DVD video ou un changeur DVD est raccordé, connectez-le à la prise AUX1.
- Si vous avez raccordé à la fois un lecteur DVD video et un changeur DVD, connectez le lecteur DVD video à la prise AUX1 et le changeur DVD à la prise AUX2.
- Reglez le lecteur DVD video et le changeur DVD sur le mode Ai-NET compatible.
- Il est nécessaire d'utiliser une unité d'interface de visualisation optionnelle selon les dispositifs connectés. Cependant, il est possible que l'unité d'interface de visualisation ne puisse pas s'installer, selon le vehicule ou le dispositif connecté. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez consulter votre distributeur ALPINE le plus proche.

- Il est nécessaire d'utiliser une unité d'interface de visualisation optionnelle selon les dispositifs connectés. Cependant, il est possible que l'unité d'interface de visualisation ne puisse pas s'installer, selon le vehicule ou le dispositif connecté. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez consulter votre distributeur ALPINE le plus proche.
Raccordez le système de navigation, l'enceinte externe réservée au son de la navigation.

- Si vous inversez le raccordement des bornes d'entrée et de sortie RGB, le mode de navigation ne s'affichera pas.
- Si vous raccordez à l'appareil un système de navigation ALPINE, utilisez un cable RGB en option où celui fourni avec le système de navigation. Si vous raccordez le cable RCA, vous ne pourrez pas commander la navigation et la fonction d'interruption à partir de l'appareil.
- Il est nécessaire d'utiliser une unité d'interface de visualisation optionnelle selon les dispositifs connectés. Cependant, il est possible que l'une d'interface de visualisation ne puisse pas s'installer, selon le vehicule ou le dispositif connecté. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez consulter votre distributeur ALPINE le plus proche.
GARANTIE LIMITEE
Fidètes à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L'AMÉRIQUE, INC. et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heures de vous offrir cette garantie. Nous vous suggérons de le dire attentionivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l'un de nos concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numérios listed ci-dessous.
Cette garantie couvre les produits audio de voiture et les accessoires connexes ("le produit"). Elle ne couvre les produits que dans le pays où ils ont ete achetés.
DUREE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date du premier achat du client.
PERSONNES PROTEGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l'acheteur original du produit, s'il résisde aux Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matérielux et de fabrication (pièces et main d'oeuvre) du produit.
CE QUI N'EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
① Les dommages survenus durant le transport des produits renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations doivent être adressées au transporter).
(2) Les dégats provoqués par un accident ou une mauvaise utilisation, y compris des bobines acoustiques grillées suite à une surexcitation des enceintes (augmentation du niveau de l'amplificateur jusqu'à atteindre un effet de distorsion ou d'échéage), une défaillance mécanique des enceintes (perforations, déchirures ou fentes), panneaux LCD fissures ou endommages, disques durs endommages ou ayant subi une chute.
③ Tout dégât provoqué par négligence, usage inapproprié, mauvaise utilisation ou par le non-respect des instructions individues dans le manuel de l'utilisateur.
(4) Les dommages dus à la force majeure, notamment aux tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels; Les frais ou les dépenses relatifs à l'enlèvement ou à la réinstallation du produit;
⑤ Les services rendus par une personne, physique ou morale non autorisée;
(6) Les produits dont le nombre de série a eté effacé, modifié ou retire;
⑦ Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le consentement d'Alpine;
(8) Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux États-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
(9) Les produits qui n'ont pas été achetés par l'entremise d'un concessionnaire Alpine autorisé;
COMMENT SE PREVALOIR DE LA GARANTIE
① Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations à un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même et en assumer les frais de transport. Alpine a le besoin entre réparer le produit ou le replacer par un produit neuf ou révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations sont couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un centre de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais de réxpédition du produit incombe Alpine.
(2) Vous doivent donner une description détaillée des problèmes qui sont à l'origine de votre demande de réparation.
③ Vous doivent joindre la preuve de votre achat du produit.
(4) Vous doivent émettre soignement le produit pour éviter tout dommage durant son transport. Pour éviter la perte de l'envoi, il est conseilé de désirsir un transporter qui propose un service de suivi des envois.
LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DUREE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS LA GARANTIE D'ADAPTATION À L'UTILISATION ET LA GARANTIE DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE, EST LIMITÉ À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N'EST AUTORISÉ À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ D'ALPINE EN VERTU DE LA VENTE D'UN PRODUIT.
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous pouvez aussi jour d'autres droits, qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. En outre, certains états et certaines provinces interdisent de limiter la durée des garanties tacites ou d'exclure les dommages accessoires ou indirects. Dans ce cas, les limites et les exclusions de la garantie peuvent ne pas s'appliquer à vous.
Pour que la garantie soit valable, il faut qu'un centre d'installation autorisé ait installé le système audio pour l'auto dans votre vehicule et qu'il ait ensuite apposé son cachet sur la garantie.
NUMÉROS D'APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÉLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler Alpine aux numéroes ci-dessous pour le centre de service autorisé Alpine le plus proche.
AUDIO DE VOITURE 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
NAVIGATION 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Ou visitez notre site Web à l'adresse http://www.alpine-usa.com
Notice Facile