SWR-304ED - Haut-parleur audio ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SWR-304ED ALPINE au format PDF.
| Type de produit | Récepteur radio numérique |
| Caractéristiques techniques principales | Compatible DAB/DAB+/FM, affichage LCD, recherche automatique des stations |
| Alimentation électrique | Adaptateur secteur inclus, fonctionne également sur batterie (non incluse) |
| Dimensions approximatives | 25 cm x 15 cm x 10 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les stations DAB/DAB+/FM |
| Fonctions principales | Préréglage des stations, minuterie, alarme, sortie audio |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles auprès du fabricant |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec l'adaptateur fourni, éviter l'humidité |
| Informations générales utiles | Vérifier la couverture DAB dans votre région avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - SWR-304ED ALPINE
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SWR-304ED - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SWR-304ED de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI SWR-304ED ALPINE
Points to Observe for Safe Usage/Points à respecter pour une utilisation sûre
- Lire attentivement ce manuel avant de commencer l'opération et l'utilisation du système en toute sécurité. Nous dégageons toute responsabilité des problèmes résultant du nonrespect des instructions décrites dans ce manuel.
- Ce manuel utilise divers affichages illustrés pour montrer comment utiliser cet appareil en toute sécurité, pour éviter de s'exposer soimême et les autres personnes aux dangers et pour éviter d'endommager l'appareil. Voici la signification de ces affichages illustrés. Il est important de bien les comprendre pour la lecture de ce manuel.
- Signification des affichages Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions imporAvertissement tantes. Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures graves ou mortelles risquent d'être occasionnées. This indicates supplementary explanation of operation of this system. Attention Conseils Warning
Ce symbole signale la présence d’instructions complémentaires faciliant l’exploitation du système. Avertissement DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may lead to accident, fire or electric shock. NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y a risque d’accident ou de choc électrique. ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office: 1-1-8 Nishi Gotanda, Shinagawa-ku, Tokyo 141-8501, Japan Tel.: (03) 3494-1101
CABLE DE LA BORNE NEGATIVE (–) DE LA BATTERIE. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer un choc électrique ou des blessures dues à des courts-circuits électriques.
AFIN D’EVITER DES DANGERS. Disposer les fils et cables conformément au manuel afin d’éviter des obstructions pendant la conduite. Des câbles ou fils qui génent ou pendant au-dessus d’endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, les pédales de frein peuvent créer des risques.
LES CONNEXIONS DE MASSE. Ne jamais utiliser des pièces liées à la sécurité, telles que les boulons ou écrous de la direction, des systèmes de freinage ou des réservoirs, pour faire des installations de câblage ou de connexion de masse. L’utilisation de ce genre de pièces pourrait désactiver les systèmes de contrôle du véhicule, endommager les freins et causer un accident ou des blessures. ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, Ontario L3R 9Z6, Canada Tel.: 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631) ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. 6-8 Fiveways Boulevarde Keysborough, Victoria 3173, Australia Tel.: (03) 9769-0000 ALPINE ELECTRONICS GmbH Kreuzerkamp 7-11 40878 Ratingen, Germany Tel.: 02102-45 50 ALPINE ITALIA S.p.A. Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul Naviglio MI, Italy Tel.: 02-48 40 16 24 ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. (RCS PONTOISE B 338 101 280) 98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord II B.P. 50016 F-95945, Roissy, Charles de Gaulle Cedex, France Tel.: 01-48 63 89 89 ALPINE ELECTRONICS OF U. K., LTD. 13 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes MK14 5BU, U.K. Tel.: 01908-61 15 56 ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 01013 Vitoria (Alava) - Apdo. 133, Spain Tel.: 34-45-283588 Toyoda Printing Co., Ltd. 4-2, Ezoe, Naka-yoshima, Yoshima-machi, Iwaki, Fukushima, Japan Cette étiquette a pour but de prévenir l'utilisateur de la présence d'instructions importantes. Si ces instructions ne sont pas suivies, des blessures ou des dommages matériels risquent d'être occasionnés. Designed by ALPINE Japan Printed in Japan (T) 68P20877Y20-O Caution Attention
A DES PROFESSIONNELS. Le câblage et l’installation de cet appareil nécessitent une compétence et expérience technique confirmée. Afin de garantir la sécurité, contactez toujours le revendeur auprès duquel vous avez l’appareil pour lui confier les travaux à faire.
LES INSTALLER CORRECTEMENT. L’utilisation d’autres pièces non désignées risque de provoquer des dommages à l’intérieur de l’appareil ou son installation risque de ne pas être faite correctement, et les pièces desserrées peuvent provoquer des dangers. DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE OR DUST. A high incidence of moisture or dust that penetrates into this unit may cause smoke or fire.
NE PAS INSTALLER DANS DES ENDROITS
TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Une humidité ou poussière importante pénétrant dans l’appareil peut être à l’origine d’un dégagement de fumée ou d’un incendie. MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to do so may cause fire or accident to occur. EFFECTUEZ CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Sinon il y a risque d’incendie ou d’accident. ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR PINCHED. Route the cables and wiring so as not to be crimped by moving parts or make contact with sharp or pointed spots which might damage the wiring. Failure to do so may cause failure of unit or vehicle. DISPOSEZ LE CABLAGE DE SORTE QU’IL NE SOIT PAS VRILLE OU PLIE. Acheminez les câbles et les fils de sorte qu’ils ne soient pas vrillés par des pièces mobiles ou qu’ils n’entrent pas en contact avec des points tranchants ou pointus qui risquent d’endommager le câblage. Sinon l’appareil ou le véhicule risquent de ne pas fonctionner comme il faut. DO NOT RAISE THE VOLUME EXCESSIVELY. Keep the volume at a level where you can still hear outside noises while driving. Driving while unable to hear outside noises could be the cause of accident. NE PAS TROP AUGMENTER LE VOLUME. Réglez le volume de manière à pouvoir entendre les bruits extérieurs pendant la conduite. Si vous ne pouvez pas entendre les bruits extérieurs quand vous conduisez, vous risquez un accident. DO NOT USE THIS EQUIPMENT FOR PURPOSES OTHER THAN STATED FOR THE VEHICLE. Failure to do so may result in electric shock or injury.
NE PAS UTILISER L’APPAREIL DANS
D’AUTRES BUTS QUE CEUX ENONCES. Il y a risque de choc électrique ou de blessure.
This product has two input jacks. Do not use only one jack as shown in Fig. 1 when connecting. Always use two jacks as shown in Fig. 2 and 3. Ce produit a deux jacks d’entrée. Ne pas utiliser un jack comme montré sur la Fig. 1 lors de la connexion. Toujours utiliser deux jacks comme montré sur les Fig. 2 et 3. SPECIFICATIONS SWR-304ED SWR-304ED
Input jacks 2 jacks d’entrée 2
Input jacks 2 jacks d’entrée 2 Input jacks 1 jacks d’entrée 1
- Les dimensions ci-dessus représentent les dimensions intérieures. L’épaisseur de la plaque et le matérial d’absorption du son ne sont pas inclus.
- Les volumes de l’épaisseur de la plaque et du matérial d’absorption du son ne sont pas inclus dans le volume en haut. –20 –30
INTRODUCTION INTRODUCTION: Chez Alpine, la fidélité du son est le but primordial. Votre acquisition de ce subwoofer nous fait conclure que vous partagez cet avis. Nous nous vantons de la longue tradition d’excellence en qualité sonique qui représente le nom d’Alpine. Comme part de cette tradition nous vous souhaitons la bienvenue parmi le nombre augmentant d’amateurs de musique qui possèdent et opèrent les produits Alpine. Ce manuel a été conçu pour vous aider à maximaliser le plaisir que vous aurez de l’éminente performance et des caractéristiques valeureuses de votre nouvel Alpine, le subwoofer SWR-304ED/SWR-254ED. Ce subwoofer de basses fréquences incorpore un grand nombre de techniques et de caractéristiques avancées. Pour atteindre la performance exceptionnelle dont est capable ce produit, il est nécessaire que toutes les sources de signaux, les amplificateurs de puissance et les dispositifs d’interconnexion qui lui sont combinés soient de haute qualité sonique. Nous recommandons autant que possible l’usage d’unités principales, diviseurs, amplificateurs, haut-parleurs satellites, câbles et accessoires de l’Alpine dans cette combinaison. Dû à la complexité du blindage et de l’installation correcte les subwoofers, nous recommandons que le SWR-304ED/SWR-254ED soit installé par votre revendeur agréé d’Alpine. Veuillez étudier soigneusement ce manuel pour vous familiariser avec toutes les caractéristiques spéciales et les capacités de votre nouveau subwoofer Alpine. Pour toute réponse à vos questions, veuillez consulter votre détaillant Alpine. DEFINITION DES TERMES: Résonance: La majeure partie des objets vibrent naturellement à certaines fréquences. Si vous accrochez un poids à un ressort, puis le tirez et lâchez prise, le poids pendillera à une certaine fréquence déterminée par le total de la masse et la rigidité du ressort. (Compliance, ou élasticité, est simplement le contraire de rigidité). Les haut-parleurs fonctionnent de manière similaire; le croisillon et l’encadrement fournissent la rigidité; les pièces en mouvement et la charge d’air fournissent la masse. Fs indique la fréquence de résonance du hautparleur; Fc indique la fréquence de résonance d’un système à boîtier acoustique fermé (boîtier hermétique). Q: A l’origine, Q était l’abréviation de “facteur de qualité”. Généralement, Q indique comment le mouvement du cône du haut-parleur bien contrôlé approche la résonance. Qts est Q, total, du haut-parleur en soi. Quand le hautparleur est placé dans un boîtier hermétique, la rigidité de l’air enfermé augmente le Q total. Qtc signifie Q, total, du système à boîtier acoustique fermé. CHARGE NOMINALE: Il y a vraiment deux types complètement différents de charge nominale. La charge de puissance calorifique évalue combien de puissance peut recevoir le haut-parleur sans faire fondre la bobine mobile. Ceci est surtout déterminé par la dimension de la bobine mobile; le SWR-304ED/SWR-254ED utilise une bobine de 3”, laquelle fournit une charge nominale haute, avec une plaque avant extrasolide pour une marge spéciale. La charge de puissance mécanique évalue combien de puissance peut recevoir le haut-parleur sans rupture; cela dépend fortement de la fréquence et de l’encadrement. La charge nominale mécanique est très difficile d’évaluer sans un essai réel. Alpine établit des tests de puissance de 96 heures pour confirmer la résistance mécanique à long terme de chaque woofer. SORTIE DE HAUT-PARLEUR: Le niveau de pression acoustique (SPL) est déterminé par la quantité d’air déplacée par le woofer. Celle-ci est ajustée par l’air de surface Sd du woofer et par son excursion (mouvement oscillant (de va-et-vient)). La sortie maximale à basse fréquences est stabilisée seulement par la capacité d’excursion (mouvement) du woofer, étant donné que la plupart des amplificateurs sont dotés de puissance pour commander le plus grand nombre de woofers à une déviation extrême à basses fréquences. L’égalisation peut changer la balance acoustique, mais celle-ci n’affectera pas la sortie maximale. La lecture de plus de 3 dB signifie 1,4 fois autant d’excursion.
APPLICATIONS ENCEINTES (BOITIERS): Le dessin et la construction des meilleures enceintes pour hautparleur demandent du temps, des outils et de la technique. Si vous n’avez pas une longue pratique, consultez un professionnel ayant conçu et construit des enceintes réussies. Pourquoi un boîtier?: Les subwoofers idéalement fonctionnent comme un piston, déplaçant l’air avec un mouvement de va-et-vient. Si le woofer n’est pas enfermé, le son se déplace simplement de l’avant à l’arrière du haut-parleur et vous ne pourrez pas écouter beaucoup de graves. Conception du boîtier: Pour obtenir de bons résultats, essayer de construire un boîtier rectangulaire et pas circulaire, et montez le(s) conducteur(s) décentré(s). Les orifices des extrémités doivent être espacés au moins d’un diamètre de chaque obstruction pour respirer correctement. Câblage: Le câblage de hautparleurs en série n’est pas recommandé. Monter les haut-parleurs dans une cavité commune, connectés en parallèle au même canal d’amplificateur. Si les haut-parleurs ne sont pas connectés au même canal d’amplificateur, ils doivent être dans des cavités indépendantes. AIR LIBRE: Le montage à l’air libre (en saillie) utilise le coffre comme une “caisse”. À l’air libre, le haut-parleur ne conduira pas autant de puissance qu’étant installé dans un boîtier hermétique. Avantages: Le montage à l’air libre est plus facile, rapide et moins cher. Il peut aussi occuper moins d’espace dans le coffre. Inconvénients: Dans la majeure partie des véhicules, le coffre se répand jusque dans le compartiment des passagers. Pour cette raison, le montage à l’air libre perdra la sortie des basses par comparaison avec un woofer encastré. Conseils: Renforcer la plage arrière d’usine et le siège arrière, et boucher les ouvertures restantes dans le compartiment des passagers. Bien sûr, ceci peut être plus de travail que faire une enceinte correcte! BOITIERS HERMETIQUES: Une enceinte hermétique est justement cela: une boîte hermétique autour du woofer pour isoler les ondes sonores avant et arrière les unes des autres. Elle met en marche le 2ème ordre (12 dB par octave) à basses fréquences. Fonctionnement: L’air enfermé dans le boîtier ajoute la rigidité à celle propre du haut-parleur. Celle-ci atteint la fréquence de résonance et Q des valeurs à l’air libre. Si le boîtier est plus petit, l’air enfermé opère plus raidement alors Qtc et Fc augmentent davantage. Le mouvement du cône a tendance à “osciller” (continue à bouger après l’arrêt du signal de l’amplificateur) parce que le boîtier est “très élastique”. Comme vous pouvez voir sur le graphe et sur la table, la sortie de basse fréquence diminue, puisque l’amplificateur pousse le haut-parleur contre un ressort d’air rigide. Avantages: Les dessins de boîtiers hermétiques sont très aisés et permettent d’obtenir de bons résultats. Simplement décider si vous désirez un son ferme (basse Q) ou un son sourd (haute Q), puis dimensionner en conséquence (se reporter à la table). Les boîtiers hermétiques contrôlent mieux le mouvement du cône. Inconvénients: Les boîtiers hermétiques occupent plus de place dans le coffre que le montage en saillie. A environ 20 à 80 Hertz, un boîtier à orifices peut avoir une sortie maximale plus haute. Alignements: Le système Q détermine la qualité du son. – Pour Q > 1, sons graves sourds dûs à un amortissement et une oscillation médiocres. – Pour Qtc = 1 (un alignement Chebyshev), le mouvement du cône indique une oscillation modérée; les graves sont un peu sourdes. – Pour Qtc = 0,707 (l’alignement Butterworth), il n’y a pas d’oscillation, déterminant une qualité de basses neutre. Bien des gens considèrent celui-ci comme le boîtier hermétique optimum, un bon compromis entre la dimension et la sortie de graves, avec une bonne qualité sonore. – Pour Qtc = 0,577 (l’alignement Bessel), le contrôle du cône est encore mieux. Les graves ont une sonorité contrôlée très ferme, mais il y a des personnes qui pensent que le son est “faible”. Le boîtier plus large donne une sortie de graves plus faible par watt. – Pour Qrc < 0,577, les dimensions requises pour le boîtier deviennent encore plus grandes et le montage à l’air libre peut être plus pratique. Conseils: pour enfler la boîte d’environ 20% de sa grosseur, utiliser un remplissage (garniture). Garnir la boîte d’une livre de polyester par pied cubique ou remplir la boîte avec du matelas de fibre de verre (la fibre de verre mal assujettie peut pénétrer dans la bobine mobile). Les volumes du boîtier entre ceux présentés résultent du graphe et de la table montrés ci-dessus. BOITIERS DEGAGES (A ORIFICES): Ajouter un orifice au boîtier augmentera la complexité du système du 4ème ordre (amortissement intérieur de coupure de 24 dB par octave). Fonctionnement: L’orifice fonctionne un peu comme un tuyau d’orgue. A une fréquence de syntonisation de Fb (Fréquence du boîtier), l’orifice modère le woofer de manière que celui-ci fonctionne à peine. Presque toutes les sorties à Fb viennent en resonant de l’orifice. L’orifice a peu d’effet au-dessus de Fb. Avantages: Près de Fb, les orifices concéderont plus de sorties avec moins de mouvement du cône qu’un boîtier hermétique. La distorsion, en général, peut être inférieure. Inconvénients: Au-dessous de Fb, l’orifice fonctionne comme un grand tuyau de fuite. L’enceinte ne peut pas fournir une rigidité au woofer, par conséquent un woofer déchargé bouge beaucoup, comme s’il était monté à l’air libre. La sortie est inférieure à celle de la boîte en saillie ou hermétique. De la même manière les systèmes à orifices donneront pire résultat qu’une boîte hermétique. Alignements: Les boîtes à orifices ont aussi des alignements, beaucoup plus que l’étendu de ce guide. Se reporter à Références pour plus d’information. SWR-254ED
- Les dimensions ci-dessus représentent les dimensions intérieures. L’épaisseur de la plaque et le matérial d’absorption du son ne sont pas inclus.
Conseils: Fb peut se maintenir audessous de la note grave plus basse que vous voulez reproduire. Pratiquement, Fb paraît être syntonisée entre 20 et 35Hz. Le graphe cidessus montre quelques dessins à orifice, comme point de départ pour vos expériments si vous désirez en faire. A : 305x305mm (12”x12”) B : 305x182mm (12”x7-3/16”) C : 267x182mm (10-1/2”x7-3/16”) ø : 230mm (9-1/16”) 13s(0.46ft3) : SEALED BOX/BOITE HERMETIQUE 18s(0.64ft3) : PORTED BOX/BOITE A ORIFICES –10 –20 13s 18s
- Volumes of the board thickness and sound absorption material are not included in the above volume.
- Les volumes de l’épaisseur de la plaque et du matérial d’absorption du son ne sont pas inclus dans le volume en haut. –30
Notice Facile