MRV-F545 - Amplificateur de puissance automobile ALPINE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MRV-F545 ALPINE au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Amplificateur de puissance pour automobile |
| Caractéristiques techniques principales | 5 canaux, puissance de 45W RMS par canal à 4 ohms |
| Alimentation électrique | 12V DC |
| Dimensions approximatives | 320 mm x 240 mm x 60 mm |
| Poids | 2,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec la plupart des systèmes audio de voiture |
| Fonctions principales | Amplification audio, filtrage actif, réglage du gain |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange limitée, consulter le fabricant |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'eau, respecter les instructions d'installation |
| Informations générales utiles | Vérifier la compatibilité avec votre système audio avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - MRV-F545 ALPINE
Questions des utilisateurs sur MRV-F545 ALPINE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Amplificateur de puissance automobile au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MRV-F545 - ALPINE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MRV-F545 de la marque ALPINE.
MODE D'EMPLOI MRV-F545 ALPINE
Veuillez lire ce mode d'emploi pour tirer pleinement profit des excellentes performances et fonctions de cet appareil, et conservez-le pour toute référence future.
- MANUAL DE OPERATION
- Clé hexagonale 1 JEU
- Vis autotaraudeuse 4
- Llave hexagonal 1 JUEGO Tornillo autoroscante 4
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda,
Shinagawa-ku, Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place, Torrance,
California 90501, U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRV-F545/MRV-F345 donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute. En cas de problèmes lors de l'installation du MRV-F545/MRV-F345, prière de contacter le revendeur/agree d'ALPINE.
PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la symtonisation du système. Prière de contacter le revendeur/agree pour le réglage.
| ÀVERTISSEMENT | Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instruc-tions peut entraîner de graves blessures, voir la mort. |
| ÀATTENTION | Ce symbole désigne des instructions importantes. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. |

Avertissement
N'ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DETOURNER VOITRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu'à l'arrêt complet du vehicule. Toujours arrêté le vehicule à un endroit sur avant d'activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERA POUVOIR ENTENDRE LES BRUIITS EXTERIEURS PENDANT LA CONDUITE. Il y a risque d'accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L'APPAREIL. Il y a risque d'accident, d'incendie ou de choc électrique.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l'application désignée compte un risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure.
UTILISER DES FUSIBLES DE L'AMPERAGE APPROPRIE. Il y a risque d'incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D'AIR NI LES PANNEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l'appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n'en êtes pas certain.) Il y a risque d'incendie, etc.
AVANT Toute Connexion, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINcer LES CABLES AVEC DES OBJECTS VOISINS. Positionner les cables conformément au manuel de manière à éviter toute obstruction en cours de conduite. Les cables qui obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent s'avérer extrêmement dangereux.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES. Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre apparéil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et, partant, d'accidie ou de chocolélectrique.
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES LORS DU FORAGE DES TROUS. Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l'installation, veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES CONNXIONS DE MASSE. Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l'installation ou la liaison à la masse. L'utilisation de ces organes peut désactiver le système de contrôle du vehicule et causeur un incendie, etc.
GARDER LES PETITS OBJECTS COMME LES BOULONS OU LES VIS HORS DE PORTEE DES ENFANTS. L'INGESTION DE TELS OBJETS PEUT ENTRAINER DE GRAVES BLESSURES. EN CAS D'INGESTION, CONSULTER IMMÉDIATEMENT UN MÉDECIN.

Attention
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE PROBLEME. Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou endommager l'appareil. Retourner l'appareil auprès du distributeur Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de la réparation.
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L'APPAREIL PAR DES EXPERTS. Le cablage et l'installation de cet appareil requièrent des compétences techniques et de l'expérience. Pour garantir la sécurité, faire procéder à l'installation de cet appareil par le distributeur qui vous l'a vendu.
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIES ET LES INSTALLER CORRECTEMENT. Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L'utilisation d'autres composants que les composants spécifiés peut causer des dommages internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer et de provoquer des dommages ou une défaillance de l'appareil.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERA A NE PAS LE COINcer CONTRE UNE ARETE METALLIQUE. Faire cheminer les cables à l'ecart des pieces mobiles ( comme les rails d'un siège ) et des arêtes acerées ou pointues. Cela évitera ainsi de coincer et d'emdomgar les cables. Si un cable passée dans un orifice métallique, utiliser un passé-cloison en caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du cable ne soit endommagée par le rebord métallique de l'orifice.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU POUSSIEREUX. Eviter d'installer l'appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou à de la poussière en excès. La pénétration d'humidité ou de poussière à l'intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
- Avant de connecter le fil d'alimentation à l'unité, s'assurer de retirer la borne négative (-) de la batterie du véhicule.
- Faire la connexion de fil d'alimentation à la borne positive (+) de l'unité, avant de connecter le fil à la borne positive (+) de la batterie du vehicule.
Fig. 1
Lors de la connexion du fil d'alimentation à l'unité, s'assurer de ne pas court-circuiter le fil.
- Si vous serrez la vis pour fixer le fil d'alimentation à l'unité après que la connexion d'alimentation est terminée, l'utils peut toucher l'unité et peut causer un court-circuit. S'assurer de ne pas permettre au fil d'alimentation d'être exposé à l'extérieur de la borne. Fixer le fil d'alimentation fermement afin d'empêcher qu'il se déconnecte ou tombe.
Connected Battery/ Batterie Reliee/ Bateria Conectada
Lors du serrage de la vis pour fixer le fil d'alimentation, s'assurer de ne pas toucher l'outil ou l'unité.
Connected Battery, Batterie Reliée / Bateria Conectada Fig. 2

En raison de la sortie de puissance élevée du MRVF545/MRV-F345, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine.
- Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis.
- Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abimés lorsque les trous soient percés.
- Percer les trous pour les vis.
- Positionner le MRV-F545/MRV-F345 par-dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées.
Remarque:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée () ). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuity à la borne de la batterie (-). Si possible, connecter tout l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit.
① Vis auto-taraudées (M4 x 20) ② Conducteur de mise à la terre ③ Châssis (4) Trous
Avant d'effectuer les connexions, vérifier que tous les composants audio sont hors tension. Connectez le conducteur jaune de la batterie provenant de l'amplificateur directement à la borne positive (+) de la batterie du véhicule. Ne pas le connecter au boîtier de fusibles.
Pour éviter que des bruits extérieurs interfèrent avec le système audio.
- Installez l'appareil et acheminez les câbles à au moins 10 cm de distance du faisceau de câbles de la voiture.
- Éloignez les câbles d'alimentation de la batterie le plus possible des autres câbles.
- Raccordez bien le fil de terre à un point métallique apparent (enlevez la couche de peinture ou de graisse si nécessaire) du châssis de la voiture.
- Si vous rajoutez un filtre antiparasites en option, raccordez-le plus loin possible de l'appareil. Contactez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les divers filtres antiparasites disponibles.
- Consultez votre revendeur Alpine pour plus de détails sur les mesures de prévention contre les parasites.
1,4 Bornes de sortie du haut-parleur
Le MRV-F545/MRV-F345 a deux ensembles de sorties haut-parleurs. Vérifier que les connexions et la mise en phase des sorties haut-parleurs sont correctes. En mode stéreo, connecter les sorties du haut-parleur droit sur le haut-parleur droit et les sorties de gauche sur le haut-parleur gauche. Connecter la sortie positive sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative sur la borne négative.
En mode ponté, connecter la sortie positive gauche sur la borne positive du haut-parleur et la sortie négative droite sur la borne négative du haut-parleur. Ne pas utiliser les bornes haut-parleur (-) à la fois pour les canaux droit et gauche. Ne pas connecter ce cable sur le châssis du véhicule.
Remarque:
Jamais connecter les conducteurs de haut-parleur ensemble ou sur la terre du châssis.
2 Prises d'entrée RCA
Connecter ces prises aux conducteurs de sortie de ligne de l'unité principale en utilisant les câbles d'extension RCA (vendus séparation). Vérifier que les connexions de canal sont correctes : gauche/vers la gauche et droite/vers la droite. (Avant vers l'avant et arrière vers l'arrière)
3 Prises de sortie de préamplificateur
Ces prises assurent une sortie accumulée Avant + Arrière (sans atténuation). C'est une sortie idéale pour entraîner un amplificateur de haut-parleur des sous-graves séparé. Cette sortie est pleine gamme, et n'est pas affectée par le séparateur.
6 Conducteur de la batterie (jaune) (vendu séparément)
Assurez-vous d'ajouter ★ un fusible de 80A (ou quatre de 20A en parallèle) le plus après que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule au cas de court-circuit. Si ce conducteur doit être rallongé, la jauge de fil doit être de 8mm² ou plus.
★ MRV-F545... fusible de 80A (ou quatre de 20A en parallèle)
MRV-F345... fusible de 60A (ou deux de 30A en parallèle)
7 Conducteur de mise sous tension télécommandée (bleu/blanc) (vendu séparation)
Connectez ce conducteur au conducteur de mise sous tension télécommandée ou au conducteur d'antenne électrique (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale.
3 Conducteur de mise à la terre (noir) (vendu séparément)
Connector ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (-) de la batterie du véhicule. Mettre à la terre tous les composants audio, au même point sur le châssis pour éviter des boucles de terre.
Précautions avec les connexions des fils conducteurs
Si vous utilisez des câbles d'un tiers (Fil d'alimentation), utilisez les vis à six pans et la clé à vis à six pans fournies pour rendre plus facile la connexion.
Faire correctement les connexions en se référant à la description suivante.
Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur.
Remarques:
- Calibre des fils (Conducteur de la batterie, conducteur de mise à la terre) Le calibre des fils recommandés pour l'appareil est 21mm² - 0.8mm²
- Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se renseigner auprès du revendeur.
Remarques:
- Si la longueur des conducteurs avec l'isolation retirée est trop courte, une connexion incorrecte risque de se produire et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou l'interruption du son. D'autre part, si la longueur du conducteur est trop longue, un court-circuit électrique risque de se produire.
Remarques:
Utiliser uniquement les vis à six pans fournies. - Par mesure de sécurité, connecter les fils de la batterie en dernier. - Pour éviter le débranchement des conducteurs ou de faire tomber l'appareil, ne pas saisir les conducteurs lors du transport de l'appareil.
Prière de vérifier les points énumérés ci-dessous concernant l'unité principale:
a. L'unité principale n'a pas de conducteur de mise sous tension télécommandée ou d'antenne électrique. b. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est seulement activé lorsque la radio est allumée (déactivé en mode cassette ou CD). c. Le conducteur d'antenne électrique de l'unité principale est une sortie de niveau logique (+) 5V, déclencheur négatif (de type mise à la terre) ou ne peut pas supporter (+) 12V lors de la connexion à un autre équipement en plus de l'antenne électrique du véhicule. Si un des points ci-dessus se présente, le conducteur de mise sous tension télécommandée du MRV-F545/MRV-F345 doit être connecté à une source d'alimentation commutée (allumage) du véhicule. S'assurer d'utiliser un fusible de 3A le plus après que possible de la prise d'allumage. En utilisant cette méthode de connexion, le MRV-F545/MRV-F345 est mis sous tension et restera allumé aussi longtemps que le commutateur d'allumage restera activé.
Si ceci est inacceptable, en plus du fusible de 3A mentionné ci-dessus, un commutateur SPST (commutateur-disjoncteur unipolaire) doit être installé en ligne dans le conducteur de mise sous tension du MRV-F545/MRV-F345. Ce commutateur est ensuite utilisé pourmettre sous (et hors) tension le MRVF545/MRV-F345. Pour cette raison, prière de s'assurer que ce commutateur est accessible au conducteur. S'assurer que le commutateur est désactivé quand le vehicule est arrêté. Autrement, l'amplificateur restera activé et videra la batterie.
Bleu/Blanc Antenne électrique 3 Conducteur de mise sous tension télécommandée 4 Aux conducteurs de mise sous tension télécommandée d'autres composants Alpine [5 Commutateur SPST (optionnel) 6 Fusible (3A) 7 Aussi près que possible de la prise d'allumage du véhicule Source d'allumage
- Il y a des commutateurs et des touches de réglage sous le couvercle supérieur. Lors du réglage, retirer le couvercle supérieur. Après le réglage, il est nécessaire de remettre le couvercle supérieur dans sa position initiale.
- Effectuer l'opération en vous référant à la procédure qui suit.
1. Pourchecker le couvercle supérieur
1) À l'aide d'une clé hexagonale (M3), retirez les deux vis hexagonales 2 maintenant le couvercle supérieur 1 en place.
Fig. 10
2) Retirer le couvercle supérieur en le soulevant doucement.
2. Pour fixer le couvercle supérieur
1) Alignez les projections saillantes 3 du couvercle supérieur avec les creux du couvercle principal.

2) Posez le couvercle supérieur doucement [1]. 3) Fixez le couvercle supérieur [1] avec les deux vis hexagonales [2].
Fig. 12
- Soyez sûr de fixer le couvercle solidement. Échec de le faire peut conduire à un dysfonctionnement.
- The warranty is invalidated if the unit is used with the cover open.
- Serrez fermement les vis de manière à ce qu'elles ne se desserrent pas suite aux vibrations du véhicule lorsque ce dernier est en mouvement.
Remarques:
- S'assurer de fixer fermement le couvercle. Sinon, cela peut conduire à un dysfonctionnement.
- La garantie est annulée si l'unité est utilisée avec le couvercle ouvert.
Panneau des commutateurs/

9.15 Commutateur sélecteur de mode du séparateur
a) Régler sur « LP » lorsqu'amplificateur est utilisé pour exciter un haut-parleur de sous-graves. Les fréquences supérieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave. b) Régler sur la position « HP » lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter un système de haut-parleur d'aignus/bande moyenne. Les fréquences inférieures au point de recouvrement sont coupées à raison de 12 dB par octave. c) Régler sur la position « OFF » lorsque l'amplificateur est utilisé pour exciter les haut-parleurs de large bande. La bande entière sortira aux haut-parleurs sans que les fréquences basses ou hautes soient coupées.
10,14 Bouton de réglage de la fréquence de transfert
Lorsque l'interrupteur de multiplication de fréquence est mis en position « X1 », la fréquence de recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 30 à 400 Hz. Lorsque l'interrupteur de multiplication de fréquence est mis en position « X20 », la fréquence de recouvrement peut être ajustée entre les valeurs 600 Hz et 8 kHz.
1,3 Commutateur de multiplication de fréquence

a) "X1": Fréquence de recouvrement normal (de 30 à 400 Hz)

b) "X20": La fréquence de recouvrement sera multipliée par 20 (de 600 Hz à 8 kHz)
12 Commutateur sélecteur du canal d'entrée
INPUT CHANNEL a) Lorsque ce commutateur est réglé sur 1 / 2, il enverra le signal aux entrées de CH-1/2 à CH-3/4 du MRV-F545/MRV-F345. Ceci élimine le besoin d'utiliser des adaptateurs « Y » lorsque l'unité principale est utilisée avec une seule paire de sorties de préamplificateur.
INPUT CHANNEL

b) Régler ce commutateur à « 3/4 » pour que les entrées de CH-3/4 acceptent les signaux d'entrée indépendants. Un exemple de cette application serait l'utilisation de l'unité principale avec des sorties préamplifiées doubles.
INPUT CHANNEL

c) Lorsque ce commutateur est réglé sur « 1+3/2+4 », les entrées de CH-1 et CH-3 sont additionnées et envoyées à CH-3, tandis que les entrées de CH-2 et CH-4 sont additionnées et envoyées à CH-4.
Retirer les deux vis à tête hexagonale maintenant le couvercle supérieur. Ouvrir le couvercle pour accéder au panneau de commutation. Lorsque les réglages sont terminés, fermer le couvercle supérieur et le fixer fermement avec les vis à tête hexagonale d'origine.
Retirer les deux vis à tête hexagonale maintainant le couvercle supérieur. Ouvrir le couvercle pour utiliser les commandes de Mode. Une fois terminé, fermer le couvercle supérieur et le fixer avec les vis à tête hexagonale d'origine.
16 Display UP▶Button 18 DN (DOWN) Button 19 MODE Button
- Lorsque les amplificateurs multiples sont connectés à une unité principale compatible LINK amplificateur, chaque ampli doit avoir son identifiant propre et unique.
- Avec un système d'amplificateur unique, un identifiant d'ampli n'est pas nécessaire.
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que « ID » s'affiche.

- Sélectionnez l'identifiant d'ampli en appuyant sur la touche DN/UP

- Régler le niveau d'entrée de l'amplificateur pour le faire correspondre à la sortie de l'unité principale connectée.
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que « GAIN » « CH1/2 » s'affiche.

Le réglage du niveau d'entrée de CH 1/2 est maintenant possible.
- Appuyez sur la touche DN/UP pour régler le niveau d'entrée. Plage de réglage: 0,2V - 4V
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que « GAIN » « CH3/4 » s'affiche.

Le réglage du niveau d'entrée de CH 3/4 est maintenant possible.
- Appuyez sur la touche DN/UP pour régler le niveau d'entrée.
Plage de réglage: 0,2V - 4V
Reglage de correction des BASSES
La sortie de CH 3/4 peut être modifiée à l'aide d'un EQ à 45Hz fixe et à bande simple. Régler cet EQ à un niveau qui vous paraît optimal. Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que « B. EQ » s'affiche.

- Appuyez sur la touche DN/UP pour régler le niveau de correction des basses.
Plage de réglage: 0 dB - +16 dB
- La fréquence de recouvrement, régée avant avec la molette de réglage de fréquence de recouvrement, peut être affichée.
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que « CH 1/2 » s'affiche.

La fréquence de recouvrement de CH 1/2 est affichée.
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que « CH 3/4 » s'affiche.

La fréquence de recouvrement de CH 3/4 s'affiche.
Comment changer l'affichage
- La tension et la température peuvent être affichées.
- Appuyez sur la touche MODE jusqu'à ce que « V » « °C » ou « °F » soit affiché.

- Appuyez sur la touche DN/UP button pour sélectionner le mode d'affichage.
Tension Température Température SCAN* (V) (Celsius, ^ C) (Fahrenheit, ^ F)
*SCAN:
Les valeurs de tension, de température (Celsius) et de température (Fahrenheit) sont affichées pendant 5 secondes chacune puis répétées en boucle.
En cas de problème, consultez la liste de vérifications suivantes. Ce guide devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l'appareil. Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un revendeur Alpine autorisé.
Le volume est faible.
- Le niveau d'entrée depuis l'unité principale avec laquelle l'amplificateur est utilisé est faible.
- Augmentez le volume de l'unité principale.
| Indication | Cause et remède |
| HOT | • Le circuit de protection est activé dû à la haute température. La sortie d' amplificateur devient hors service. • L'indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement. |
| TEM | • L' amplificateur a été étêt à cause d'une chaleur excessive. L' amplificateur est réinitialisé automatiquement. • L'indication disparaît quand la température revient dans la plage de fonctionnement. L' amplificateur est réinitialisé automatiquement. |
| VLT | • L' amplificateur a été étêt à cause d'une tension excessive. • Diminuer la tension d'alimentation jusqu'à un niveau approprié. Eteindre l'alimentation puis la pallumer. L'indicateur disparaitra et l' amplificateur revienda en fonctionnement normal. |
| CUR | • L' amplificateur a été étêt à cause d'une intense excessive. • Trouvez et éliminez la cause de l'intensité excessive puis éteignez l'appareil. |


43 Câble de rallonge RCA (vendu séparément) 49 Avant 50 Arrière 51 Unité principale, etc. Haut-parleur de sous-graves Haut-parleurs avant 5 Haut-parleurs arrière Haut-parleur (large bande)
24 Unité principale compatible de LINK d'amplificateur Connecteur de LINK d'amplificateur Boîte de LINK d'amplificateur (KCE-511M, vendue séparément) 48 Câble de rallonge RCA (vendu séparément) 49 Avant 50 Arrière 51 Unité principale, etc. Haut-parleur de sous-graves Haut-parleurs avant
- The unit is compatible with "theatre system" as shown below. Consult your dealer for more details. L'unité est compatible avec les systèmes Home Cinéma comme indiqué ci-dessous. Consultez ce revendeur pour plus de détails.
- It can be used for a center speaker with BTL connection of CH1 and CH2. Be sure not to use it for a subwoofer.
- Il est possible de l'utiliser pour une enceinte centrale avec connexion BTL de CH1 et CH2. S'assurer de ne pas l'utiliser pour un subwoofer.

Sortie de puissance: Puissance continue RMS (à 14,4V, 20 Hz à 20 kHz)
Par canal à 4 ohms (0,3% DHT) MRV-F545: 125Wx4
MRV-F345:75Wx4
Par canal à 2 ohms (1% DHT) MRV-F545: 250Wx4
MRV-F345:150Wx4
En pont à 4 ohms (0,3% DHT) MRV-F545:125Wx2
+500Wx1
Réponse de fréquence 10 Hz à 50 kHz (+0, -1 dB)
Rapport signal/bruit
(par rapport à la puissance nominale)....... MRV-F545: 96 dBA
MRV-F345: 93 dBA
Sensibilité d'entrée (pour la sortie de puissance)
nominale) 200mV à 4,0V
Impédance d'entrée....... Entrée de ligne: 10k ohms<
Impédance de haut-parleur 4 ou 2 ohms (Stéréo),
4 ohms (En pont)
Fréquence et pente du diviseur de
fréquence active 30 à 400 Hz, 12 dB/octave
Alimentation nécessaire 11-16V CC
Dimensions (L × P × H)
MRV-F545 420mm x 228mm x 60mm
Afin d'améliorer ce produit, les spécifications et la conception
dont sujettes à des modifications sans préavis.
Pour les clients européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur.
Avis important pour les clients d'autres pays
Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors des pays autres que les États-Unis d'Amérique et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre revendeur pour plus d'informations concernant la garantie.
Carte d'informations sur le produit
En replissant volontairement cette fiche, et en l'envoyant à Alpine, vous acceptez que ces informations soient utilisées par Alpine, dans le cadre de développement de nouveaux produits. Par ailleurs, vous autorisez Alpine à Soliciterer votre opinion par mailing sur de nouveaux produits ou services. Si vous acceptez les termes ci-dessus, veuilles signer cette carte à l'endetroit indiqué, et nous laeturnner. Tout autre commentaire ou commande doit être adressé à l'attention de: Responsible du service consommateur Alpine Electronics (Europe) GmbH. Frankfurter Ring 117,80807 München, Germany Phone:+49-(0)89-3242640
- Lecteur de cassette
- Lecteur de CD
- Lecteur MD 4. Lecteur DVD
- Changeur de CD
- Amplificateu
- Haut-parleur
- Haut-parleur de graves
- Station Multimédia
- Moniteur Video
- Navigation
- Processeur/Egaliseur
- Changeur de CD/CD Video 4. Autre.
Q2. NUMERO DU MOI
Q3. DATE D'ACHAT:
Mois: Année:
Q4. Si c'est un système de navigation, quel moniteur?
. Alpine → (N° du modèle)
Autre → (Marque).
Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS AVEZACHETELEPRODUIT:
- Spécialiste autoradio
- Magasin audio/video
- Magasin d'électronique/appareils
- Magasin d'accessoires automobiles
- Autre.
Q6. Type de véhicule dans lequel cet appareil est installé:
Marque: Modèle: Année: Année d'achat: _ _ Modèle: _ ___
Q7. Comment chez-vous acheté ce véhicule?
Achat Location-bail
Q8. Pourquoi avez-vous acheté cet
appareil? 1. Addition 2. Remplacement
- Marque précédente remplacée? 1. Installée en usine
- Alpine
- Autre → (Marque).
Q9: Aviez-vous déjà acheté des produits Alpine?
- Première fois
- Deux fois ou plus
Q10. Lorsque vous avez acheté ce
produit Alpine, l'avez-vous comparé à une autre marque? 1. Oui 2. Non
Q11. SEXE
- Masculin
- Feminin
Q12. AGE
Q13. Situation de Famille
- Célibataire
- Marié
Q14. PROFESSION
- Entrepreneur/Travailler indépendant/Freelance
- Directeur
- Employé de bureau
- Fonctionnaire
- Educateur
- Etudiant
- Autre
Q15 Commentaires