T775 - Amplificateur audio NAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil T775 NAD au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : T775 - NAD


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Amplificateur audio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice T775 - NAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil T775 de la marque NAD.



FOIRE AUX QUESTIONS - T775 NAD

Comment puis-je connecter mon NAD T775 à mon téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter la sortie HDMI de votre téléviseur à l'entrée HDMI du NAD T775. Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur la bonne entrée.
Que faire si le son ne sort pas de mon NAD T775 ?
Vérifiez que le NAD T775 est allumé et que le volume est réglé. Assurez-vous également que les câbles de haut-parleur sont correctement connectés et que l'entrée sélectionnée est correcte.
Comment mettre à jour le firmware du NAD T775 ?
Visitez le site Web de NAD pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour via USB ou réseau.
Mon NAD T775 ne se connecte pas au réseau Wi-Fi, que faire ?
Vérifiez le mot de passe de votre réseau Wi-Fi et assurez-vous que le NAD T775 est à portée du routeur. Redémarrez le NAD T775 et essayez de le reconnecter.
Comment réinitialiser mon NAD T775 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser, maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation à l'arrière de l'appareil pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que le voyant clignote. Cela restaurera tous les paramètres d'usine.
Quels types de fichiers audio le NAD T775 peut-il lire ?
Le NAD T775 prend en charge divers formats audio, y compris MP3, WAV, FLAC, et AAC. Vérifiez la documentation pour une liste complète des formats pris en charge.
Comment configurer les haut-parleurs surround avec le NAD T775 ?
Accédez au menu de configuration audio du NAD T775 et sélectionnez le type de configuration de haut-parleurs souhaité. Suivez les instructions à l'écran pour calibrer vos haut-parleurs.
Le NAD T775 s'éteint automatiquement, que faire ?
Cela peut être dû à une protection contre la surchauffe ou à une surcharge. Assurez-vous que les ventilations ne sont pas obstruées et que les haut-parleurs sont correctement branchés.

MODE D'EMPLOI T775 NAD

3. Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés. 4. Suivez les instructions ‑ Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionnement doivent être suivies. 5. Nettoyage ‑ Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d’un chiffon humide pour effectuer le nettoyage. 6. Fixations - N’utilisez pas de fixations non recommandées par le fabricant car elles pourraient présenter des risques pour la sécurité. 7. Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable. 8. Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un accessoire de fixation préconisé par le fabricant. 9. Chariot - Lorsque l’appareil est sur un chariot mobile, il doit être déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil. 10. Ventilation - Le boîtier comporte des fentes et des ouvertures permettant l’aération et le fonctionnement fiable de l’appareil et l’empêchant de chauffer excessivement. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant. 11. Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette et connecté à une prise de terre SECTEUR. Si vous avez un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé à votre domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. 12. Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil. 13. Prise Secteur - Si une prise secteur ou coupleur d’appareils est utilisé(e) comme dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement doit être facilement accessible. 14. Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.

NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur la Section 820‑40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble.

être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel. 17. Surcharges - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie. 18. Sources de Flammes - Ne placez jamais de flamme nue (bougie, etc ...) sur l’appareil. 19. Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil. 20. Casque - Une pression sonore excessive produite par des écouteurs ou par un casque peut entraîner la perte de l’ouie. 21. Détériorations nécessitant une intervention en Service Après Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié : a. Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés. b. Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont tombés dedans. c. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d. Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal. e. Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque. f. Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire.

Dans la mesure où ces couleurs ne correspondront peut-être pas aux couleurs des fiches dans votre prise secteur à monter, procédez comme indiqué ci-dessous :

• Le fil BLEU doit être relié à la fiche repérée par la lettre « N » ou de couleur noire. • Le fil MARRON doit être relié à la fiche repérée par la lettre « L » ou de couleur rouge. • Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez exclusivement un fusible homologué de calibre et de type corrects ; faites attention de bien remettre le cache fusible.

FRANÇAIS IMPORTANT NE BRANCHEZ AUCUN fil sur la plus grosse fiche, repérée par la lettre « E » ou par le symbole de sécurité représentant la terre, ou de couleur VERTE ou

VERT ET JAUNE. Les couleurs des conducteurs dans le câble secteur de ce produit sont conformes au code suivant :

BLEU - NEUTRE MARRON - PHASE ESPAÑOL ATTENTION DANGER Le symbole de l’éclair avec une flèche à son extrémité, dans un triangle équilatéral, a pour but d’avertir l’utilisateur de la présence d’une « tension électrique dangereuse » et nonisolée à l’intérieur de l’enceinte de l’appareil, qui peut être suffisamment puissante pour constituer un risque de choc

électrique pour les personnes. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d’avertir l’utilisateur que la documentation livrée avec l’appareil contient des instructions importantes concernant l’utilisation et l’entretien.

INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LES CLIENTS AU ROYAUME UNI NE COUPEZ PAS la prise secteur moulée sur le câble d’alimentation de cet appareil. Si la prise secteur de l’appareil ne convient pas aux prises murales de votre domicile, ou si le câble d’alimentation est trop court pour atteindre une prise murale, achetez une rallonge homologuée ou consultez votre revendeur.

Si la prise secteur moulée a néanmoins été coupée du câble d’alimentation, ÔTEZ LE FUSIBLE et jetez immédiatement la prise, afin d’éviter tout risque de choc électrique en cas de branchement par inadvertance sur une prise murale. Si ce produit n’est pas livré avec une prise secteur, ou alors s’il s’avère nécessaire d’en monter une, suivez les instructions données ci-dessous :

22. Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques.

Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers. 23. Élimination des piles usagées - Lorsque vous vous débarrassez des piles usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou aux règles définies pas les instructions publiques relatives à l’environnement applicables à votre pays ou à votre région. 24. Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement. 25. Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou au plafond que suivant les recommandations du fabricant.

ENGLISH CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES EN CAS DE DOUTE, FAITES APPEL A UN ÉLECTRICIEN COMPÉTANT.

à la protection de notre environnement. Votre administration locale pourra vous indiquer où se trouve le point de collecte de déchets concerné.

NEDERLANDS MISE EN GARDE CONCERNANT L’EMPLACEMENT Afin d’assurer une ventilation correcte, faites attention de laisser un espace dégagé autour de l’appareil. Les dimensions de cet espace (mesurées par rapport à l’encombrement maximum l’appareil, y compris les parties saillantes) doivent être au moins égales aux valeurs indiquées ci-dessous :

Panneaux Gauche et Droit : 10 cm À la fin de sa vie utile, il ne faut pas jeter ce produit avec les déchets ménagers. Il faut l’apporter à un point de collecte pour le recyclage des matériels électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le produit, dans le manuel de l’utilisateur et sur l’emballage vous indique cette obligation.

PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE MODÈLE DE VOTRE APPAREIL

(TOUT DE SUITE, PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE). Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau récepteur T 775 se trouvent à l’arrière de l’enceinte de celui-ci. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous vous suggérons de les noter ici : N° de Modèle :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de Série :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Une dernière chose : Nous vous conseillons d’enregistrer votre achat du T 775 sur le site Web de NAD : http ://NADelectronics.com/w/Registration.html Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact avec votre revendeur local.

INTRODUCTION Côté numérique, le T 775 allie un traitement DSP à des vitesses extraordinairement élevées grâce à l’un des « moteurs » DSP les plus

évolués du marché et doté, sur toutes les voies, de convertisseurs N/A capables d’un échantillonnage sur 24 bits, à 192 kHz. Une seule et même horloge maîtresse, de haute précision, synchronise tous les circuits numériques afin d’éliminer les erreurs de synchronisation (instabilités) qui peuvent compromettre les performances sonores. Résultat : un décodage ambiophonique réellement à la pointe du progrès, à partir de sources Dolby Digital et DTS, ainsi qu’une reproduction en mode 6.1/7.1 voies, le tout avec une qualité sonore réellement supérieure dans tous les modes.

Dans l’emballage de votre récepteur T 775 , vous trouverez la télécommande NAD HTR 3, une télécommande de chaîne complète spécialement conçue pour être facile à utiliser et facile à comprendre. Lisez bien la rubrique « Fonctionnement de la Télécommande HTR 3, » afin de vous familiariser avec la disposition et les fonctions de la télécommande, avant de procéder à la configuration de votre

Récepteur A/V. Vous pouvez choisir d’utiliser votre télécommande HTR 3 comme outil principal de commande de votre chaîne A/V au grand complet. Vous pouvez utiliser la télécommande HTR 3 pour commander d’autres modules NAD ou de marques différentes, comme par exemple un lecteur de DVD/CD, un téléviseur, un récepteur satellite / tuner HDTV, un magnétoscope ou pratiquement n’importe quel appareil pouvant être commandé à l’aide d’une télécommande infrarouge.

Cette interface permet de télécommander toutes les fonctions du

T 775 depuis n’importe où, via le PC. Toutes les fonctionnalités de la télécommande sont disponibles grâce au logiciel d’interface. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d’informations.

ESPAÑOL ZONE Le Récepteur A/V T 775 est équipé de trois Zones configurables qui exploitent pleinement les sorties vidéo et audio de niveau préampli. La télécommande ZR 4 vous permet d’accéder librement aux applications de Zone 2, y compris l’accès à l’Arrêt/Marche, au volume et à toutes les entrées de sources. La Zone 3 et la Zone 4 doivent être configurées et gérées via le menu OSD de Zone approprié, en utilisant les touches de navigation de la face parlante ainsi que les touches correspondantes de la télécommande HTR 3.

Les modes Dolby Pro Logic IIx Music et DTS Neo: 6 Music permettent, eux aussi, de créer une ambiance très agréable à partir de sources 2‑voies.

FACILITÉ D’UTILISATION Les performances sonores du Récepteur A/V T 775 sont le fruit d’un travail considérable de la part de NAD, mais nous n’avons pas non plus ménagé nos peines pour faire de ce récepteur un produit particulièrement facile à utiliser. Sa conception est d’une simplicité hors pair pour un appareil si sophistiqué, et le fonctionnement de la télécommande universelle HTR 3 est aussi très facile à comprendre, comme le sont la face parlante du T 775 lui-même et les incrustations à l’écran. Son système de « configurations préréglées » ou « Presets, » simple mais très puissant, vous permettra de mettre au point votre configuration d’écoute en fonction de différentes conditions ambiantes, des sources ou même de l’auditoire, et de rappeler ces paramétrages multiples par une simple impulsion sur une touche.

• Toutes les voies du T 775 utilisent la technologie amplificateur Power Drive™, breveté par NAD, pour garantir une reproduction précise et linéaire avec tout type de haut-parleur. Cette topologie des amplificateurs de puissance, d'une efficacité inégalée, apporte les avantages d'une grande puissance dynamique équivalentes à l'environnement sonore du monde réel, sans aucun compromis dû à des haut-parleurs de faible impédance. Le résultat : un son dynamique, précis et détaillé qui n'a rien d'une « reproduction, » aussi bien en mode stéréo qu'en mode multivoies. Les circuits exclusifs Soft Clipping™ [Écrêtage Doux] de NAD améliorent encore plus la qualité du son et augmentent le potentiel dynamique. • Les composants hautes performances, systématiquement utilisés pour réaliser les circuits audio analogiques du Récepteur A/V, garantissent une qualité maximale pour toutes les sources, y compris les sources analogiques multivoies comme les DVD-Audio ou les SACD. • Les prises de sortie préamplificateur (toutes les voies) et les prises d'entrée amplis principaux donnent un maximum de possibilités d'expansion de votre chaîne. • Un deuxième jeu de bornes pour haut-parleurs (Haut-parleurs B) pour une écoute dans une autre pièce. • Alimentation préampli et vidéo de Zone avec commande d'asservissement 12 V CC affectable. • Un port RS-232 permettant une commande des zones à l'aide d'un compatible PC fonctionnant sous Windows®. • Tous les connecteurs de l'appareil sont dorés à l'or fin, afin de garantir une intégrité maximale des signaux.

• La télécommande HTR 3, livrée avec 4 (quatre) piles de type AAA. • La télécommande de zone ZR 4, livrée avec une pile 3V CR2025. • Ce manuel d'utilisation. Conservez l’emballage Veuillez conserver le carton ainsi que tous les éléments de calage et de protection utilisés pour vous livrer votre T 775 . Si vous déménagez ou si vous avez besoin de transporter votre Récepteur A/V, c’est de loin le moyen le plus fiable pour le protéger. Trop souvent nous avons constaté que des éléments en parfait état ont été endommagés lors du transport à cause d’un carton inapproprié. S’il vous plaît, pensez à conserver l’emballage !

Si vous pensez placer le T 775 dans une vitrine ou dans tout autre meuble, consultez votre spécialiste audio/vidéo NAD qui saura vous conseiller pour ce qui concerne un débit d’air suffisant pour l’appareil.

NEDERLANDS MISE EN MARCHE RAPIDE Dans l’emballage de votre récepteur T 775 , vous trouverez un Guide de Mise en Marche Rapide qui vous guidera pour réaliser les configurations et réglages typiques avec vos appareils auxiliaires. En plus des procédures de mise en marche, le Guide de Mise en Marche Rapide énumère aussi le contenu de votre emballage T 775 .

Le T 775 est configuré de la façon suivante par défaut : Sortie Source

· Ne faites pas passer les câbles audio analogiques à côté des câbles d'alimentation secteur, ou à côté des câbles audionumériques coaxiaux. Si ces câbles doivent absolument être proches les uns des autres, l'idéal consiste à les croiser perpendiculairement les uns par rapport aux autres . · Utilisez exclusivement des câbles audio de très bonne qualité, avec un très bon blindage électrique. Assurez-vous aussi que toutes les connexions sont bien solides. · Vous pourrez utiliser une gomme à crayon pour nettoyer les contacts en cuivre ou plaqués or, de manière à obtenir un bon contact et une résistance très faible ; il existe aussi de bons produits spécialement destinés au nettoyage des contacts. Évitez de débrancher et de rebrancher inutilement les connecteurs, car le plaquage en or (ou en cuivre) de la plupart des connecteurs (même de très bonne qualité) est très mince et s'use rapidement.

DEUTSCH Dépistez les problèmes de bourdonnement/bruit un appareil à la fois, en remontant progressivement les voies à partir du Récepteur A/V. Pour cela : a. Reliez les haut-parleurs au Récepteur A/V seul, puis écoutez si vous entendez un bourdonnement. b. Connectez ensuite un seul module (un lecteur CD, par exemple), sans brancher d’autres modules, puis écoutez si vous entendez un bourdonnement. c. Connectez les autres modules au Récepteur A/V, un à la fois, et écoutez chaque fois si vous entendez un bourdonnement.

[TRIGGER] est réglé sur le mode « AUTO », le bouton de Marche [Power] sur la face parlante ainsi que les touches de fonction MARCHE/ARRÊT

[ON/OFF] correspondantes de la télécommande HTR 3 seront désactivés, ce qui a pour effet d'affecter cette fonction à un dispositif de commande externe. (Reportez-vous aussi à la rubrique concernant la « Configuration des Avertissements » (Trigger Setup) des discussions concernant le « Menu de Configuration ». 2 LED DE VEILLE: Ce témoin s’allume lorsque le T 775 est en état de veille. Lorsque les sections Principale et Zones du T 775 main sont en état de MARCHE [ON], ce témoin s’allume en bleu. Dans le cas peu probable où le T 775 se mettrait en état de protection, ce témoin s’allumerait en rouge. Ce témoin clignote aussi chaque fois que l’appareil reçoit une commande de la télécommande HTR 3.

Zones actives et leurs entrées correspondantes. Alors que l’appareil est en mode Tuner, appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour faire défiler successivement le Nom du « Preset », le nom RDS et le texte RDS.

4. AM/FM/DB: Appuyez plusieurs fois sur ce bouton pour sélectionner les fonctions tuner AM, FM, DAB (version Europe) ou XM (version Amérique du Nord). 5 MODE TUNER (TUNER MODE) : En mode FM, ce bouton permet de passer entre FM Stéréo et FM mono. Choisissez FM Mono (les icônes FM stéréo et Silencieux FM Mute sur le VFD sont éteintes) pour les stations reçues avec beaucoup d’interférences ou dont le signal est trop faible. Pour la radio DAB (version Europe uniquement) ou XM (version Amérique du Nord uniquement), ce bouton active les menus de radio numérique en combinaison avec les boutons Navigation et Entrée. 6. MÉMOIRE (MEMORY) : Appuyez sur ce bouton stocker des stations radio AM, FM et numériques dans les 40 mémoires « Preset » du T 775. Il est possible de mettre en mémoire n’importe quelle combinaison de stations radio AM, FM et numériques dans les 40 mémoires « Preset » disponibles. 7 Boutons NAVIGATION et ENTRÉE (ENTER) : Ces boutons sont utilisés pour naviguer dans les menus incrustés à l’écran du T 775 , Balayage Rapide Avant Tune : et Balayage Rapide Arrière Tune 9, Saut Avant Preset 8et Saut Arrière Preset 7, ainsi que pour naviguer dans les fonctions tuner de la radio numérique DAB (version Europe) et de la radio XM (version Amérique du Nord).

8 Affichage Vide-Fluorescent : Affiche toutes des informations visuelles concernant l’ensemble des modes, réglages et fonctions les plus importants du T 775, aussi bien pour l’emplacement Principal

[MAIN] que pour les Zones.

IDENTIFICATION DES COmmANDES

[BASS], puis une troisième fois pour accéder à la commande de DIALOGUE [DIALOG]. Reportez-vous aussi à la rubrique concernant les « Commandes de Tonalité » des discussions concernant le « Menu de Configuration ».

à condition de les avoir validées au moyen du Menu de Configuration [Setup] (Reportez-vous à la rubrique « Configuration des Sources » de la discussion concernant le Menu de Configuration).

16 CASQUE : Cette prise jack est prévue pour un casque stéréophonique doté d’une fiche jack stéréo standard de 1/4» (utilisez un adaptateur approprié si votre casque est équipé d’une fiche plus petite). Pour

écouter avec un casque, il faut que les haut-parleurs avant soient configurés en tant que « Grands » à la rubrique de Définition des Haut-Parleurs du Menu de Configuration, sinon la réponse des graves sera limitée dans le casque. Le fait de brancher le casque met automatiquement le T 775 en mode Stéréo, Combiné-Mixé (Stereo Downmix) ou Contournement Analogique (Analog Bypass).

NAD pour plus d’informations. 11 ENTRÉES ANTENNES FM, AM : L’antenne filaire « dipôle » FM se branche au connecteur FM à l’aide de l’adaptateur « balun » fourni. En principe, elle fonctionnera mieux si elle est fixée sur une surface verticale comme un mur, par exemple, les bras étant étendus horizontalement pour former un « Té » perpendiculaire au point d’origine du signal. Connectez l’antenne cadre AM fournie à ces bornes. Si vous utilisez une Antenne FM extérieure, réalisez les branchements aux bornes AM et GND (MASSE) conformément aux instructions fournies avec l’antenne. Reportez-vous aussi à la rubrique « Écoute de la Radio ».

[Listener Care] au (800) 853 9696 (ce numéro est valable à la date d’édition du présent manuel). Munissez-vous de l’identificateur de votre Radio, que vous pourrez trouver sur la radio en sélectionnant la

Branchez le câble de radio XM à cette prise. Suivez les instructions fournies avec votre radio XM. Avec la radio XM, vous disposez de plus de 100 stations de musique, d’actualités, de sport, de comédie, de débats et de divertissement. Vous verrez que la couverture comprend l’ensemble du continent. La qualité de la musique est numérique sur de nombreuses stations commerciales.

FRANÇAIS Le signal présent sur ces jacks de SORTIE AUDIO/VIDÉO (AUDIO/VIDEO OUT) du T 775 dépend de la dernière source sélectionnée à l’aide des touches Source de la face parlante ou des touches de sélection des entrées de la télécommande HTR 3, à l’exception de la Source 3 ou de la

Source 4. Il n’y a aucune sortie si la Source 3 (ENTRÉE Audio 3 / ENTRÉE Vidéo 3 [Audio 3 IN / Video 3 IN]) ou la Source 4 (ENTRÉE Audio 4 / ENTRÉE Vidéo 4 [Audio 4 IN / Video 4 IN]) est la source d’entrée sélectionnée. Cela empêche les retours du signal via l’appareil d’enregistrement, évitant ainsi le risque d’endommagement de vos haut-parleurs.

(L’entrée audio 7.1 Externe est configurée par défaut sur cette source).

Doux active [ON] en permanence, de manière à réduire le risque d’une distorsion audible provoquée par un réglage excessif du volume sonore.

Néanmoins, pour une écoute critique et pour conserver la dynamique optimale du signal, vous voudrez peut-être désactiver ces circuits en mettant ce sélecteur sur ARRÊT [OFF].

13 SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V [+12 V TRIGGER OUT] : L’appareil est doté de trois SORTIES ASSERVISSEMENT +12 V [+12V TRIGGER OUTPUT] configurables. Utilisez un connecteur mini-jack de 3,5 mm pour envoyer un signal de +12 volts d’une intensité maximale de

50 milliampères aux appareils auxiliaires comme un amplificateur multivoies ou un subwoofer. Le conducteur central (actif ) du jack de 3,5 mm constitue le signal de commande. Le conducteur extérieur (blindage) est le retour à la masse.

ITALIANO L’ENTRÉE ASSERVISSEMENT [TRIGGER IN] accepte la sortie asservissement 12 V de modules compatibles, comme par exemple les gestionnaires d’alimentation ou les dispositifs de domotique.

ASSERVISSEMENT DÉSACTIVÉ/AUTO [TRIGGER OFF/AUTO] : Lorsque ce sélecteur est en position AUTO, le T 775 sélectionne l’Entrée Asservissement 12 V à activer [ON] (sans la mesure où l’entrée a été affectée à l’aide du menu de Configuration des Asservissements) et désactive en même temps la fonction MARCHE/ARRÊT de la télécommande HTR 3 et de la face parlante. Lorsque ce sélecteur est en position DÉSACTIVÉ [OFF], l’entrée d’asservissement est désactivée.

DEUTSCH NEDERLANDS Attention

Si la fonction d’ENTRÉE Auto Avertissement [Auto Trigger IN] du menu de Configuration des Avertissements (Trigger Setup) est affectée à « Principale » or « Toutes » et que le sélecteur d’AVERTISSEMENT (TRIGGER) est réglé sur le mode « AUTO », le bouton de Marche [Power] sur la face parlante ainsi que les touches de fonction MARCHE/ARRÊT [ON/OFF] correspondantes de la télécommande HTR 3 seront désactivés, ce qui aura pour effet d’affecter cette fonction à un dispositif de commande externe. Mettez le sélecteur d’AVERTISSEMENT [TRIGGER] en position ARRÊT [OFF] pour conserver les fonctions de MARCHE/ARRÊT [ON/OFF] normales. Reportez-vous à la discussion concernant la « Configuration des Asservissements » de la rubrique décrivant comment configurer les ENTRÉES/SORTIES ASSERVISSEMENTS (TRIGGER IN/OUT).

(infrarouge) (Xantech ou similaire), ou à la sortie IR d’un autre élément permettant de commander le T 775 depuis un endroit éloigné. SORTIE IR (IR OUT 2) : Lorsque cette sortie est reliée à l’ENTRÉE IR d’un appareil auxiliaire, vous pouvez viser le récepteur infrarouge du T 775 avec la télécommande de l’appareil pour commander l’appareil connecté.

SORTIE IR 1 (IR OUT 1) : Utilisée en combinaison avec l’ENTRÉE IR

(IR IN), la SORTIE IR 1 (IR OUT 1) peut être utilisée comme un « Relais-IR » tout comme la SORTIE IR 3 (IR OUT 3) décrite ci-dessous. Elle peut aussi fonctionner seule, comme une SORTIE IR similaire à celle de la fonction SORTIE IR 2 (IR OUT 2). Tous les produits NAD équipés de fonctionnalités ENTRÉE IR / SORTIE IR sont entièrement compatibles avec le T 775. Pour les modèles d’autres marques, veuillez vous informer auprès des spécialistes de service après vente de votre autre produit pour savoir s’ils sont compatibles avec les autres fonctionnalités du T 775. 15 ZONE 2, ZONE 3, ZONE 4: Envoient les sources de sortie audio et vidéo sélectionnées aux entrées audio et vidéo correspondantes d’une autre zone distincte. Utilisez des câbles de liaison de très bonne qualité pour éviter les parasites sur les liaisons longues. Pour mieux comprendre la configuration des zones, lisez la rubrique ci-dessous concernant les « Commandes de Zones » de la discussion sur le « Menu Principal », ainsi que le détail concernant la « Configuration des Zones » dans les instructions concernant le « Menu de Configuration. » Nota La télécommande ZR 4 ne permet de commander que les applications de Zone 2. La Zone 3 et la Zone 4 doivent être configurées et gérées via le menu OSD de la Zone concernée, en utilisant les boutons de navigation de la face parlante ainsi que les touches correspondantes de la télécommande HTR 3. 16 SORTIE PRÉAMPLI AUDIO (AUDIO PRE-OUT) : La SORTIE PRÉAMPLI AUDIO (AUDIO PRE-OUT) permet d’utiliser le T 775 comme préamplificateur pour certaines ou toutes les voies d’amplificateurs de puissance externes. Connectez les sorties préampli AVANT G (FRONT L), AVANT D (FRONT R), CENTRE (CENTER), AMBIO D (SURR R), AMBIO G (SURR L), AMBIO‑AG (SURR-BL), AMBIO‑AR (SURR-BR) et CENTRE (CENTER) aux entrées des voies respectives d’un ou plusieurs amplificateurs de puissance alimentant les haut-parleurs concernés. Contrairement aux voies à bande complète, la voie destinée au subwoofer ne comporte pas d’amplificateur de puissance interne dans le T 775. Reliez la/les sortie(s) SUBW 1 et/ou SUBW 2 à des subwoofers amplifiés (actifs) (ou à des voies d’amplificateur de puissance pilotant des subwoofers passifs). Nota Ne reliez jamais à la fois les sorties haut-parleurs d’un amplificateur externe et les sorties haut-parleurs du T 775 aux mêmes haut-parleurs.

IDENTIFICATION DES COmmANDES FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO

La consommation totale de tous les appareils connectés à cette prise ne doit pas dépasser 120 watts.

NEDERLANDS Le T 775 est conçu pour produire une qualité sonore optimale lorsqu’il est relié à des haut-parleurs dont l’impédance est dans sa plage de fonctionnement. Veillez à ce que tous les haut-parleurs aient une impédance d’au moins 4Ω.

19 PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTÉE (SWITCHED AC OUTLET) : Cette prise de commodité permet d’alimenter un autre module ou accessoire avec du courant de secteur commuté. Elle est alimentée ou désalimentée par l’INTERRUPTEUR DE MISE SOUS TENSION

[POWER] de la face parlante, ou par les touches MARCHE [ON] et Arrêt [Off ] de la télécommande HTR 3.

SVENSKA Reliez les voies gauche et droite des Haut-parleurs B (Speakers B) aux haut-parleurs distants correspondants. Lorsque Haut-parleurs B

[Speakers B] est activée, la sortie est convertie en combiné-mixé stéréophonique (Stereo Downmix) comme l’indique le VFD. Si vous combinez les Haut-Parleurs A et les Haut-Parleurs B (SPEAKERS A + B), le résultat sera aussi un signal stéréophonique combiné-mixé (downmix).

18 ENTRÉE D’ALIMENTATION SECTEUR (AC POWER INLET): À brancher au câble secteur déconnectable fourni, conforme aux normes

CEI, ou à un cordon secteur compatible.

1. Appuyez sur ou ENTRÉE [ENTER] pour sélectionner un élément de menu. Utilisez les touches

, ou dans certains cas la touche ENTRÉE [ENTER], pour monter ou descendre dans les choix proposés par un Menu. Appuyez de façon répétitive sur la touche pour avancer ou aller plus loin dans les sous-menus d’un choix proposé par un menu. 2. Utilisez les touches pour définir ou modifier la valeur d’un paramètre d’un choix proposé par un menu. 3. Appuyez sur la touche pour sauvegarder les paramètres ou les modifications effectuées dans le menu ou sous-menu actuel. Le fait d’appuyer sur la touche permet aussi de revenir au menu précédent ou de quitter un menu donné.

ITALIANO MENU PRINCIPAL (MAIN MENU)

Le Menu Principal contient les options de menu pour le « Mode d’Écoute, », les « Options DSP, » les « Commandes de Tonalité, » les « Commandes de Zones » et l’accès au « Menu de Configuration. » Pour naviguer dans ces options du Menu Principal et dans leurs choix de sous-menus, reportezvous aux instructions données dans les rubriques « Afficher l’OSD » et « Navigation dans l’OSD et Modification des Paramètres ».

Le tableau suivant montre les voies disponibles, dans la mesure où elles ont été validées dans le menu OSD « Configuration des Haut-parleurs. »

LARGEUR DU CENTRE [CENTER WIDTH] (0 à 7) : Modifie le « centrage fort » de l’image centrale en mélangeant progressivement le contenu monophonique centré avec le signal envoyé aux haut-parleurs Avant gauche et droit. Avec une valeur de 0, le signal monophonique est envoyé exclusivement à la voie centrale, c’est à dire la configuration par défaut, alors qu’une valeur de 7 génère une voie centrale fantôme à part entière. DIMENSION (-7 à +7) : Règle l’intensité de l’effet ambiophonique, indépendamment des niveaux relatifs des différentes voies. PANORAMA (ACTIF/INACTIF [On/Off ]) : Ajoute un effet « ambiophonique » en envoyant une partie du contenu stéréophonique aux voies ambiophoniques.

GAIN DE LA VOIE CENTRALE [CENTER GAIN] (0 à 0,5) : Réglez ce paramètre pour optimiser l’image centrale par rapport aux voies ambiophoniques.

Options DSP (DSP OPTIONS)

Ces commandes vous permettent d’affiner à la volée la réponse de fréquence de la source pendant la lecture. Vous pouvez régler ces commandes en naviguant dans le menu OSD des Commandes de Tonalité, en combinant les touches ENTRÉE [ENTER] et

. Vous pouvez aussi faire ces réglages directement en appuyant sur le bouton COMMANDES DE TONALITÉ (TONE CONTROLS) de la face parlante puis en tournant le bouton de Volume pour obtenir le réglage souhaité. Les valeurs maximum et minimum de ces trois Commandes de Tonalité sont de +/‑10 dB La Tonalité Neutre (Tone Defeat) donne le choix entre le réglage de la tonalité ou le contournement total des circuits de réglage de tonalité du T 775. Si vous sélectionnez « Désactivée » (Off ) pour la fonction de Tonalité Neutre, les circuits de Commande de Tonalité sont actifs. Sélectionnez « Active » (On) pour contourner les Commandes de Tonalité, ce qui a pour effet supprimer l’effet des circuits de commande de tonalité.

Sélectionnez « Activée » (On) pour activer la Zone concernée. Lorsqu’une Zone est « Activée » (On), vous pouvez définir l’entrée Source de cette Zone en la sélectionnant grâce aux entrées suivantes –

Toutes Sources actives (All enabled Sources), Entrée Face Parlante (Front Input), Lecteur Média (Media Player), Tuner et Local. Lorsqu’une Zone est « Désactivée » (Off ), elle est hors tension. « Volume » concerne le niveau de Volume de Zone que vous pouvez augmenter ou diminuer grâce aux boutons de la Télécommande HTR 3 ou de la face parlante. Sélectionnez «Local» en tant qu’entrée de Source de votre Zone si vous voulez écouter la même source que dans la Zone principale et permettre une écoute simultanée, tout en conservant un réglage complet et individuel du volume sonore à chaque endroit.

ESPAÑOL Lorsqu’une Zone est activée, un numéro de Zone correspondant est allumé sur l’affichage VFD. La

Zone 2 est toujours disponible pour être configurée par le menu « Commandes de Zones ». Pour que la Zone 3 et la Zone 4 soient disponibles dans la fenêtre de « Commande des Zones, » il est nécessaire de configurer leur « Mode » dans le menu de « Configuration des Zones » (accessible via le « Menu de Configuration ») sur « Zone (Audio Uniquement) » [Zone (Audio Only)].

Définition des Haut-parleurs, Configuration des Zones, Configuration de l’Amplificateur, Configuration des Asservissements, Configuration du Mode d’Écoute, Configuration de l’Affichage et Presets A/V. Pour naviguer dans le Menu de Configuration et dans les choix de ses sous-menus, reportez-vous aux instructions données dans les rubriques « Afficher l’OSD » et Navigation dans l’OSD et Modification des Paramètres.

Configuration des sources (SOURCE SETUP)

ESPAÑOL Dans le menu de configuration (Setup), appuyez sur pour accéder au menu de Configuration des

Sources (Source Setup], grâce auquel vous pourrez régler, affecter ou modifier la configuration des éléments suivants – Configuration des Sources (Présentation Normale), Configuration des Sources (Présentation Tableau) et Configuration iPod (iPod Setup).

Configuration des sources (Présentation Normale)

Le menu de Configuration des Sources (Présentation Normale) [Source Setup (Normal View)] vous permet de définir, allouer ou modifier les paramètres suivants :

Appuyez sur les touches pour passer au caractère suivant et en même temps sauvegarder les modifications effectuées sur le caractère en cours. Le nom peut comporter jusqu’à douze caractères.

Le nouveau nom s’affichera sur le VFD et aussi sur l’OSD.

Channel Input). Si vous sélectionnez « Désactivée » (Off ), aucun signal audio entrant n’est sélectionné par la Source concernée.

Si vous sélectionnez « Audio, » vous pouvez appuyer sur les touches puis pour sélectionner et affecter l’entrée audio souhaitée : 1 à 6, Face Parlante [Front] et MP.

Un signal numérique entrant, présent à l’entrée numérique désignée, aura toujours la priorité sur l’entrée audio analogique désignée, même si les deux signaux sont présents. Pour maintenir l’entrée audio analogique sur la Source spécifique, sélectionnez « Désactivée » (Off) pour le paramètre Chroma. Pour les signaux NTSC (Amérique, Japon) tout comme pour les signaux PAL (Europe, Asie) ces câbles sont libellés Y, Cr, Cb.

ITALIANO Les studios de télévision utilisent la Vidéo Décomposée afin de conserver la séparation de ces signaux et ainsi assurer une meilleure qualité. Compte tenu de l’évolution du matériel vidéo de grande consommation, ce format, dont la qualité est meilleure, a été incorporé dans votre appareil.

, il est possible d’affecter une Preset entre 1 et 5 à une Source donnée.

Si vous ne souhaitez affecter aucune Preset à une Source donnée, sélectionnez « Désactivée » (Off ).

Une autre option disponible est « Désactivé » (Off ) pour le cas où une Source donnée ne soit affectée d'aucune Sortie Asservissement.

ITALIANO ESPAÑOL Afin que la fonction « Sortie Asservissement » soit activée et affectable via le menu de « Configuration des Sources (Présentation Normale) » [Source Setup (Normal View)], veillez à effectuer ou prendre note de ce qui suit, au préalable :

« Zones 2+3+4 » ; si aucun port de « Sortie Asservissement » n’est alloué dans « Configuration des Sources » (Source Setup).

Configuration des sources (Présentation Tableau)

« Vidéo, » « Preset, » « Asservissements » (Trigger) et « Désignation de Source » (Source Name) sans avoir à revenir au menu de Configuration des Sources (Présentation Normale).

CONFIGURATION iPod (iPod SETUP)

Auto : Choisissez « Oui » [Yes] pour activer et connecter automatiquement le lecteur iPod présent sur le socle iPod (connecté via la liaison NAD), chaque fois que vous sélectionnerez la Source 5

(source par défaut du lecteur iPod sur le T 775). Choisissez « Non » [No] si vous ne souhaitez pas que la connexion iPod se fasse automatiquement. Temporisation Menu [Menu Timeout] : Cette fonction vous permet de régler le délai de retour à l’affichage OSD « Lecture en Cours » (Now Playing) si vous n’appuyez sur aucune touche (défilement ou navigation) pendant un temps défini. Pour que l’affichage OSD indique « Lecture en Cours » (Now Playing), il faut qu’un morceau de musique ou une chanson ait été en mode pause ou lecture au moment où vous avez appelé le menu iPod. Vous pouvez régler la Temporisation Menu à une valeur de 5 à 60 secondes, par incréments de 5 secondes. Si vous ne voulez pas que le menu disparaisse après un délai de temporisation, choisissez « Désactivé » [Off ].

Définition des Haut-Parleurs

Après avoir connecté toutes les sources auxiliaires et autres configurations, le menu ce Définition des Haut-parleurs vous guidera sur la façon de gérer et de définir vos haut-parleurs de manière à obtenir une acoustique optimale dans votre environnement d’écoute. Les rubriques suivantes sont présentes dans le Menu Définition des haut-parleurs [Speaker Setup].

· Niveau : Le niveau sonométrique de chaque haut-parleur est apparié à 1 dB près, à l'emplacement du microphone.

· Distance : La distance est mesurée avec précision, à 30 centimètres près, entre le microphone et l'emplacement de chaque haut-parleur. · Polarité : le programme de configuration détecte tout haut-parleur incorrectement branché et en informe l'utilisateur. Une mauvaise polarité peut détruire l'illusion de réalité obtenue grâce à l'ambiophonie.

ITALIANO Il s'agit d'une configuration une fois pour toutes, sauf, bien sûr, si vous déplacez les haut-parleurs, auquel cas vous devrez refaire ce calibrage.

En effectuant de nombreuses mesures depuis les emplacements réels des auditeurs et en traitant ces informations à l’aide d’un dispositif de traitement de signal très sophistiqué, Audyssey MultEQ XT est capable de « pré-conditionner » le signal de manière à faire disparaître les murs et cloisons de l’environnement sonore. Cela permet de créer une zone d’écoute idéale (sweet spot) assez grande pour toute la famille, dans laquelle le son et les repères spatiaux sont reproduits avec une grande précision.

NEDERLANDS MultEQ XT est conçu pour adapter l’acoustique de la pièce sans modifier le caractère sonore de vos hautparleurs. Si elle est capable de tirer le maximum des haut-parleurs que vous possédez, cette fonctionnalité ne transformera pas des haut-parleurs de mauvaise qualité en haut-parleurs de bonne qualité !

Connectez le jack du microphone Audyssey à l’entrée Lecteur Média / Micro [MP/MIC] de la face parlante ; le Wizard d’Auto-Calibrage Audyssey vous guidera grâce à une configuration pas à pas très simple.Une fois la configuration et le calibrage effectués, l’amélioration suivante la plus impressionnante est obtenue en éliminant les interférences acoustiques dues à l’interaction entre les cloisons de la pièce et vos haut-parleurs.

SVENSKA La première opération consiste à effectuer les mesures

Le son à l’emplacement de chaque auditeur (jusqu’à 8 emplacements) est étalonné en utilisant le même microphone que celui utilisé lors de la phase de configuration. Une tonalité spéciale de test est envoyée à chaque haut-parleur et les informations sont mises en mémoire par le T 775 . La durée de l’opération de configuration varie en fonction du nombre de haut-parleurs que comporte votre chaîne. Une fois les mesures effectuées, Audyssey calcule la réponse idéale de la chaîne pour votre pièce et pour votre configuration de haut-parleurs. Si une incohérence ou une divergence est détectée pendant le calibrage Audyssey, il est possible que le processus s’interrompe ou que le problème soit affiché dans la fenêtre de configuration spécifique. Un écran d’avertissement approprié s’affiche. Après avoir suivi les instructions affichées, relancez le calibrage Audyssey. Une fois les mesures finalisées, Audyssey calcule la réponse idéale de la chaîne pour votre pièce et pour votre configuration de haut-parleurs.

NotA La tonalité de test émise pendant la mesure est puissante. Il se peut que ce son soit gênant pour vous, pour votre foyer, voire même pour vos voisins.

Les ingénieurs NAD ont fait des recherches très poussées dans ce domaine de l’acoustique des pièces et, en collaboration avec les ingénieurs Audyssey, ont mis au point ce que nous considérons comme la courbe de réponses idéale pour une pièce. Nous incluons cette courbe EQ NAD, avec un courbe EQ mise au point par Audyssey, comme les deux meilleurs choix. Les courbes de réponse données cidessous sont typiques du processus de correction acoustique d’une pièce à l’aide de NAD EQ.

Réponse Corrigée de la pièce

Choisissez la Courbe Cible que vous trouvez la plus satisfaisante en appuyant sur la touche Audyssey de la télécommande. Vous pouvez aussi contourner la réponse corrigée MultEQ XT si vous le souhaitez.

NEDERLANDS Nous vous conseillons de profiter au maximum de la fonctionnalité de Calibrage Audyssey du

T 775 pour réaliser la configuration de vos haut-parleurs. Toutefois, si vous souhaitez configurer manuellement vos haut-parleurs ou que vous avez déjà exécuté la Calibrage Audyssey et vous voulez réaliser des réglages supplémentaires, vous pouvez aussi suivre et mettre en œuvre les rubriques suivantes concernant la Configuration des Haut-Parleurs, les Niveaux des Haut-Parleurs et la Distance des Haut-Parleurs.

• Un « Grand » haut-parleur est n'importe quel modèle avec une plage de fréquences complète, c'est à dire avec une bonne réponse dans les fréquences très graves.

• Un haut-parleur « Inactif » [Off ] correspond à un haut-parleur non présent sur votre chaîne. À titre d'exemple, votre chaîne peut être dépourvue de haut-parleurs ambiophoniques arrière ; dans ce cas, vous configureriez l'élément « Ambiophonique » (Surround) sur « Désactivé » [Off ]. En fonction du rapport entre les haut-parleurs, les choix possibles pour chaque haut-parleur sont les suivants :

Les haut-parleurs « Arrière » [Back] peuvent être constituées d’un ou deux haut-parleurs. Configurez

« Arrière » [Back] sur « 1 » ou « 2 » haut-parleurs, suivant le nombre réel de haut-parleurs. Configurez le « Subwoofer » sur « Actif » [On] ou « Inactif » [Off ], sachant que vous devez sélectionner « Actif » que si un subwoofer est relié au jack de sortie SUBW1 ou SUBW2 du T 775.

[Enhanced Bass] permet d’exploiter les haut-parleurs sur la totalité de leur plage de fréquences, tout en bénéficiant de la contribution du subwoofer. Cette fonctionnalité est particulièrement utile si vous souhaitez profiter d’un maximum de graves. Veuillez noter que, du fait des effets d’annulations acoustiques, il se peut que la réponse dans les graves soit non-homogène dans cette configuration. Vous pouvez configurer Subwoofer sur « Actif » [On] même si vous avez validé « Grand » [Large] pour les haut-parleurs avant, auquel cas le contenu grave de toutes les voies que vous avez réglées sur « Petit » [Small] sera envoyé à la fois au subwoofer et aux haut-parleurs avant ; le signal de la voie EBF [LFE] sera envoyé uniquement au subwoofer. Pour la plupart des chaînes équipées d’un subwoofer, la meilleure solution consiste néanmoins à configurer les haut-parleurs avant sur « Petit » [Small]. La totalité du contenu basses fréquences des haut-parleurs peut être directement réglée dans la plage de 40 Hz à 200 Hz.

Les configurations définies dans la « Configuration des Haut-parleurs » sont rappelées chaque fois qu’elle est activée lors de la configuration d’une Preset A/V. Reportez-vous aussi à la rubrique « Presets AV » pour plus d’informations.

Niveaux des Haut-Parleurs (SPEAKER LEVELS)

Le sonomètre doit être positionné à l’endroit d’écoute principal, approximativement à la hauteur de la tête de l’auditeur en position assise. L’idéal est de disposer d’un trépied, mais en vous servant d’un rouleau de ruban adhésif large vous pourrez utiliser à peu près n’importe quoi comme support (une lampe sur pied, un pupitre ou une chaise avec un dossier « en échelle. » La seule précaution à prendre est de s’assurer qu’aucune surface importante réfléchissant les sons ne se trouve devant ou à proximité du microphone.

Orientez l’appareil en pointant le microphone (qui se trouve généralement à l’extrémité du boîtier) directement vers le plafond (et non dans la direction des haut-parleurs), puis vérifiez que l’échelle de pondération « C » a été sélectionnée. Configurez le sonomètre pour afficher 75 dB SPL. Sur les sonomètres Radio Shack, vous pourrez soit caler le sonomètre sur le calibre 80 dB et régler le niveau à ‑5 points, soit le caler sur le calibre 70 dB et régler le niveau à +5 points.

Utilisez à présent les touches de la télécommande pour régler le volume du bruit émis par la voie qui le reproduit, de manière à obtenir le niveau requis (en principe, le plus simple consiste à commencer par le haut-parleur avant gauche). Au fur et à mesure que votre signal de test fait le tour des haut-parleurs, le menu incrusté indique la voie concernée. L’indication de « décalage de niveau »

(level offset) à droite changera par incréments de 1 dB ; le réglage est possible sur une plage de ±12 dB. Appuyez sur « ENTRÉE » [ENTER] pour régler le haut-parleur suivant. Nota Si vous effectuez l’équilibrage « à l’oreille, » choisissez l’un des haut-parleurs (en principe le haut-parleur central) comme référence, puis réglez successivement les autres de manière à ce que leur niveau sonore « semble aussi fort » que celui du haut-parleur de référence. Restez bien à l’emplacement d’écoute principal pendant que vous effectuez l’équilibrage de toutes les voies.

· A cause des effets acoustiques de la pièce, le calibrage des haut-parleurs appariés par paires (avant, ambiophoniques, arrière) ne sera pas toujours obtenu en affichant exactement les mêmes valeurs de décalage. Vous pouvez quitter le mode « Test » à tout moment en appuyant deux fois sur la touche , ce qui vous ramène au menu de « Configuration des Haut-parleurs. »

ESPAÑOL Distance des Haut-Parleurs (Speaker Distance)

Le paramétrage de la distance des haut-parleurs de votre chaîne constitue un perfectionnement subtil mais important pour votre installation. En indiquant au T 775 les distances entre l’auditeur et chaque haut-parleur, celui-ci intégrera automatiquement les retards corrects pour chaque voie, de manière à optimiser l’image sonore, l’intelligibilité et l’ambiance ambiophonique. Entrez vos distances avec une précision d’environ 30 cm.

ITALIANO Configuration de la Distance des Haut-Parleurs

Alors que le menu « Distance des Haut-parleurs » (Speaker Distance) est affiché, utilisez les touches pour régler individuellement les haut-parleurs Avant Gauche, Centre, Avant droit, Ambiophonique Droit, Arrière, Ambiophonique Gauche et Subwoofer à la distance exacte entre votre position d’écoute principale et la face avant du haut-parleur. Il est possible de définir une distance jusqu’à 30 pieds ou 9,1 mètres Vous pouvez afficher la distance en pieds ou en mètres grâce à l’élément « Unité de Mesure » [Unit of Measure] du menu.

DEUTSCH En plus du bouton de Volume utilisez les touches VOL de la télécommande HTR 3 pour régler le

« volume principal » du T 775, c’est à dire pour augmenter ou baisser toutes les voies en même temps. Une impulsion momentanée sur la touche correspondante permet d'augmenter ou de diminuer le volume principal par pas de 1 dB. Si vous maintenez enfoncée la touche VOL , l'augmentation ou la diminution du volume se fait de façon « continue » jusqu'à ce que vous relâchiez la touche. L'incrustation à l'écran du T 775 affichera le volume principal sous forme de graphique linéaire, avec un affichage numérique donnant la valeur en dB par rapport au niveau de référence.

NEDERLANDS Comme le niveau moyen des enregistrements varie considérablement, il n'y a aucune raison de se limiter à un seul réglage du volume principal. Un niveau de -20 peut sembler tout à fait aussi « fort » pour un CD ou un DVD qu'un niveau de -10 pour un autre.

La remise sous tension du T 775 à partir du mode veille ne modifie pas le réglage du volume sonore ; si, par contre, le réglage avant la mise en veille était supérieur à ‑20 dB, le T 775 se remettra sous tension à ‑20 dB. Cela évite de commencer avec un volume sonore trop élevé.

SVENSKA COUPURE DU SON (FONCTION « MUET »)

Utilisez la touche « Muet » [Mute] de la télécommande HTR 3 pour couper complètement le son de toutes les voies. La fonction de coupure du son est toujours disponible, quel que soit le choix de source ou de mode d’écoute. NOTA · Le fait de changer de mode d'écoute ou d'entrée n'annule pas le mode muet. · Le fait d'augmenter le volume principal à l'aide de la télécommande HTR 3 ou du bouton sur la face parlante a pour effet d’annuler automatiquement le mode muet.

Réglage « À la Volée » des niveaux respectifs des voies

Vous avez la possibilité de modifier les niveaux relatifs des sorties centre, ambiophonique et subwoofer sans avoir à accéder au menu des « Niveaux Haut-parleurs » [Speaker Levels]. Cette fonctionnalité est très utile si, par exemple, vous voulez augmenter (ou diminuer) le niveau sonore des dialogues d’un film en augmentant (ou en diminuant) la voie centrale, ou si vous voulez réduire (ou augmenter) les graves profonds en augmentant (ou en diminuant) le niveau du subwoofer.

ENTRÉE [ENTER] et pour naviguer dans les paramètres du menu de Configuration des Zones.

La Zone 2 est dotée d’une commande de volume Fixe et Variable. Lorsque le Volume de la Zone 2 est configuré comme « Variable, » il est directement accessible à l’aide des touches de curseur de la télécommande HTR 3 ou des touches Volume de la télécommande ZR 4. Par contre, si le Volume est configuré comme « Fixe, » le Volume de la Zone 2 est réglé à un niveau en dB fixe, après quoi le volume dans la zone pourra être réglé grâce à la commande de volume de l’amplificateur distinct qui reçoit le signal.

La configuration « Sortie Enregistrement » [Record Out] est idéale pour réaliser des enregistrements sur un magnétoscope ou sur d’autres appareils similaires. Cette configuration est aussi utilisée pour les installations multi-zones utilisant des commandes de volume passives avec « appariement des impédances. » Consultez votre revendeur NAD pour des informations spécifiques concernant l’intégration de votre Récepteur NAD dans une chaîne de distribution audio multisalles.

Si le « Mode » pour la Zone 3 or la Zone 4 est configuré sur « Volume, » il fonctionnera de la même façon que celle décrite dans la rubrique ci-dessus concernant le « Volume » de la Zone 2. Reportez-vous aussi à la discussion concernant les « Commandes de Zones » (Zone Controls) à la rubrique « Menu de Configuration. » Nota La télécommande ZR 4 ne permet de commander que les applications de Zone 2.

SVENSKA Configuration de l’Amplificateur (amplifier setup)

Si les haut-parleurs ambiophoniques arrière ne sont pas utilisés dans la zone principale, les voies de l’amplificateur ambiophonique arrière pourront être affectées à une utilisation Arrière Principale [Main Back], Avant Principale [Main Front] (Bi-Ampli) et multi-zones.

• Zone 2 : Configurez les voies ambiophoniques arrière de l'amplificateur pour alimenter les sorties hautparleurs de la Zone 2 à partir des bornes prévues pour les haut-parleurs ambiophoniques arrière. • Zone 3 : Configurez les voies ambiophoniques arrière de l'amplificateur pour alimenter les sorties hautparleurs de la Zone 3 à partir des bornes prévues pour les haut-parleurs ambiophoniques arrière. • Zone 4 : Configurez les voies ambiophoniques arrière de l'amplificateur pour alimenter les sorties hautparleurs de la Zone 4 à partir des bornes prévues pour les haut-parleurs ambiophoniques arrière.

[ENTER] et pour naviguer dans le menu des paramètres de Configuration des Asservissements.

FRANÇAIS Sortie Asservissement

Les asservissements sont des signaux basse tension utilisés pour allumer/éteindre d’autres appareils conformes. Les trois Sorties Asservissement +12 V CC du T 775’s [Trigger 1 Out, Trigger 2 Out et Zone 2, Zone 3, Zone 4, Zone 2+3+4 : Lorsque la Zone concernée est sous tension, le signal +12 V DC est disponible au niveau de la Sortie Asservissement désignée. Configuration des sources : Si la Sortie Asservissement est affectée à la « Configuration des sources » [Source Setup], le signal +12 V DC est disponible au niveau de la Sortie Asservissement chaque fois que la Source désignée est sélectionnée. Reportez-vous aussi à la discussion concernant la « Sortie Asservissement » (Trigger Out) à la rubrique « Configuration des Sources (Présentation Normale) » [Source Setup (Normal View)].

+12 V CC est présent au niveau de l’ENTRÉE Asservissement [Trigger IN].

Tout [All] : Les sections Principale [Main], Zone 2, Zone 3 et Zone 4 décrites ci-dessous seront toutes activées si un signal +12 V CC est présent au niveau de l’ENTRÉE Asservissement [Trigger IN].

ESPAÑOL Une entrée audio Dolby Digital est configurable pour ce qui concerne son format.

2 Voies (2 Channel) : Si l’audio détectée est un signal Dolby Digital 2 voies, vous pouvez choisir l’une des configurations suivantes par défaut : Pro Logic, PLIIx Movie (cinéma), PLIIx Music (musique) ou Aucune [None]. Ambiophonie (Surround) : Si l’audio détectée est un signal Dolby Digital Ambiophonique, vous pouvez choisir l’une des configurations suivantes par défaut : Surround EX (ambiophonie), PLIIx Movie (cinéma), et PLIIx Music (musique), Stereo Downmix (stéréo combinée-mixée) ou Aucune [None]. None : Si vous choisissez « Aucune » [None], the format Dolby Digital suivra la configuration « Numérique » [Digital] définie via l’option « Autre » [Other] dans cette partie du menu. Reportezvous à la discussion ci-dessus concernant l’option « Autre » [Other].

EX sont décodés avec un décodeur Digital EX, le format est détecté automatiquement et le mode

Dolby Digital EX est sélectionné. Il arrive néanmoins que certaines sources enregistrées en Dolby Digital EX soient détectées comme de simples sources Dolby Digital. Dans ce cas, il faut sélectionner manuellement le mode Dolby Digital EX. Nota Reportez-vous à la rubrique « Mode d’Écoute » dans les discussions concernant le Menu Principal pour une description des modes Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music et Stereo Downmix.

NEDERLANDS Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby, » « Pro Logic, » et le symbole double‑D sont des marques déposées de la société Dolby Laboratories.

La valeur 25 % donnera la plage dynamique la plus faible et la plus adaptée aux séances tard dans la nuit, ou alors lorsque vous voulez que le dialogue reste intelligible alors que le niveau des autres sons est maintenu à un volume global faible.

Dolby Pro Logic IIx Music : Reportez-vous à la rubrique « Réglage des Modes d’Écoute » dans les discussions concernant le « Mode d’Écoute » du Menu Principal.

DEUTSCH Configuration DTS (DTS SETUP)

Configuration Dolby, à la seule différence que la piste sonore est, dans ce cas, en format DTS. DTS Neo: 6 Music : Reportez-vous à la rubrique « Réglage des Modes d’Écoute » dans les discussions concernant le « Mode d’Écoute » du Menu Principal. Stéréo Améliorée : Reportez-vous à la rubrique « Réglage des Modes d’Écoute » dans les discussions concernant le « Mode d’Écoute » du Menu Principal.

Modes Ambiophoniques disponibles (DTS SURROUND MODES)

Les descriptions ci-dessus sont des descriptions plus détaillées des modes ambiophoniques DTS surround.

Il est bien évidemment possible de reproduire, aussi, à l’aide d’un décodeur DTS 5.1 voies, les signaux enregistrés en format DTS‑ES 6.1.

Lorsqu’un décodeur DTS-ES traite un signal discret DTS-ES 6.1 ou Matrix 6.1, ces formats sont détectés automatiquement et le mode ambiophonique optimal est sélectionné. Il arrive néanmoins que certaines sources DTS‑ES Matrix 6.1 soient détectées comme des signaux DTS. Si cela arrive, il faut sélectionner manuellement le mode DTS‑ES Matrix afin d’obtenir une reproduction correcte.

Réglage de luminosité (Dimmer) : Si vous souhaitez réduire la luminosité de l’affichage VFD, réglez la luminosité [Dimmer] sur « Dim » (faible). Sinon, sélectionnez « Bright » (fort) pour revenir à la luminosité normale de l’affichage VFD.

Ligne 1, Ligne 2 (Line 1, Line 2) : L’affichage VFD comporte deux lignes principales d’informations et de caractères. La ligne 2 est la ligne de données ou de caractères située tout en bas de la VFD, alors que la Ligne 1 se trouve juste au dessus. Pour ces deux lignes, vous pouvez choisir quel affichage doit apparaître en sélectionnant parmi des options suivantes : Source Principale (Main Source) : Montre la Source active. Volume : Le Volume actuel est affiché. Mode d’Écoute (Listening Mode) : Le Mode d’Écoute choisi est indiqué. Format Audio Src (Audio Src Format) : Affiche le format audio détecté au niveau de la Source active. Source Zone 2 - Zone 3 : Zone 4. La Source affectée à la Zone applicable est indiquée. Inactif (Off) : Sélectionnez « Inactif » [Off ] si vous ne souhaitez afficher aucune donnée sur la ligne concernée. Ligne Temp (Temp Line) : Choisissez la Ligne 1 [Line 1] ou la Ligne 2 [Line 2] comme ligne sur laquelle vous voulez que l’affichage VFD apparaisse temporairement, si « Temp » a été sélectionné pour l’option « Affichage » [INFO] comme décrit ci-dessus.

ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS Affichage à l’Écran (OSD)

Aff Temp (Temp Disp) : Cela s’applique à l’affichage OSD qui apparaît temporairement à la sortie vidéo chaque fois que vous activez l’une des commandes de la face parlante ou les touches correspondantes sur la télécommande. Choisissez « Actif » [On] si vous souhaitez afficher l’OSD concerné sur le moniteur / téléviseur ; sinon, choisissez « Inactif » [Off ]. Configuration » sont stockés ensemble sous la forme d’une seule Preset. Vous pouvez, par exemple, créer une Configuration Préréglée [Preset] optimisée pour la musique pop et une autre pour la musique classique. Vous pourrez configurer une ou plusieurs Presets pour rappeler la configuration préférée de chaque membre de la famille, ou encore une Preset pour la lecture de films avec tous les sons du cinéma à domicile et une autre pour les films à regarder tard dans la nuit, en réglant précisément chaque Preset pour correspondre à un scénario ou à une préférence particulière.

ITALIANO ESPAÑOL Création des Configurations Préréglées [Presets]

Utilisez les touches pour atteindre « A/V Presets » afin de sauvegarder un ensemble des dits paramétrages dans une Preset. Choisissez un numéro de Preset puis, en combinant les touches , vous pouvez sélectionner et stocker dans la Preset concernée n’importe quel paramétrage mentionné ci-dessous en choisissant « Oui » [Yes]. Si vous décidez de ne pas inclure un paramétrage donné dans la Preset concernée, sélectionnez « Désactivée » [Off ].

DEUTSCH Maintenant, pour sauvegarder les configurations choisies dans le numéro de Preset concerné, descendez jusqu’à « Sauvegarder la Configuration Actuelle dans la Preset » [Save Current Setup to

Preset] puis appuyez sur la touche . Si vous décidez de charger plutôt les paramétrages par défaut, descendez jusqu’à « Chargez les Paramètres par Défaut dans la Preset » [Load Defaults to Preset] puis appuyez sur la touche pour rétablir la configuration par défaut. En plus des paramétrages, il est possible de renommer l’étiquette de la Preset. Ce nouveau nom s’affichera sur le VFD et aussi sur l’OSD. Pour renommer une étiquette de Preset, faites défiler le menu jusqu’à « Nom » [Name] puis appuyez sur pour atteindre le caractère. Appuyez ensuite sur les touches pour choisir les différents caractères alphanumériques. Appuyez sur les touches pour passer au caractère suivant ou revenir au caractère précédent et en même temps sauvegarder les modifications effectuées sur le caractère en cours.

La Configuration Préréglée [Preset] sélectionnée reste active jusqu’au moment où vous sélectionnerez une autre Configuration Préréglée. Le tuner AM/FM interne du T 775 permet d’obtenir un son de très grande qualité à partir des émissions radio. La réception et la qualité du son dépendront toujours, dans une certaine mesure, du type d’antenne(s) utilisé, ainsi que de la proximité de l’émetteur, du relief géographique et des conditions météorologiques.

À Propos des Antennes

L’antenne filaire FM fourni, qui a la forme d’un câble plat, se branche sur l’entrée d’antenne FM du panneau arrière l’aide de l’adaptateur « balun » fourni ; cette antenne doit être complètement déployée pour former un « Té. » Cette antenne dipôle repliée fonctionnera généralement le mieux si elle est orientée verticalement, les bras du « Té » étant complètement déployés perpendiculairement à l’émetteur de l’émission souhaitée. Il n’existe aucune « règle » immuable à ce sujet et vous pourrez essayer plusieurs emplacements et orientations pour trouver la position dans laquelle le son est le plus clair et le bruit de fond est le plus faible. Dans les zones où la réception FM est difficile, une antenne FM extérieure peut augmenter très considérablement la qualité de réception. Si vous écoutez beaucoup la radio, vous aurez peut-être intérêt à consulter un installateur professionnel d’antennes pour faire optimiser votre installation. L’antenne AM de type « cadre » fournie avec le récepteur sera normalement suffisante pour une bonne réception. Vous pouvez néanmoins utiliser une antenne AM extérieure pour améliorer la réception. Consultez un professionnel d’antennes pour plus d’informations.

ESPAÑOL ASSEMBLAGE DE L’ANTENNE CADRE

1. Faites tourner le cadre extérieur de l’antenne. 2. Insérez le bord inférieur du cadre extérieur dans la rainure du socle. 3. Déployez le câble d’antenne.

ITALIANO Sélection de la Bande

Pour sélectionner le mode Radio du T 775, appuyez sur le bouton « AM/FM/DB » de la face parlante du T 775 ou sur la touche « +10 » du pavé numérique du HTR 3 alors que la page de sélection AMPLI ou TUNER est affichée. Chaque impulsion sur l’une de ces touches permutera le mode de réception entre la radio AM, FM et XM (ou DAB).

DEUTSCH Accordage des Stations

1. Donnez une impulsion sur l’une des touches ACCORDAGE [TUNE] / de la face parlante pour incrémenter ou décrémenter la fréquence AM ou FM. 2. Appuyez continuellement sur ACCORDAGE [TUNE] ou ACCORDAGE [TUNE] pendant plus de 2 secondes pour effectuer une recherche vers le haut ou vers le bas ; le tuner du T 775 s’arrête dès qu’il capte un signal suffisamment puissant. Si vous appuyez sur les touches ACCORDAGE [TUNE] / pendant la recherche, celle-ci s’arrête aussitôt. 3. Après avoir appuyé sur la touche « TUNER » (lettres jaunes) de la page Sélection d’Appareil de la télécommande HTR 3, pour mettre celle-ci en mode de commande des fonctions Tuner, appuyez sur l’une des touches ACCORDAGE [TUNE] ou ACCORDAGE [TUNE] de la télécommande HTR 3 (lettres jaunes) ; donnez une simple impulsion pour effectuer une recherche manuelle lente, ou maintenez la touche enfoncée pour lancer une recherche automatique.

NEDERLANDS SVENSKA Configuration des Stations Présélectionnées [Presets]

The T 775 peut garder en mémoire un panachage de vos 40 stations radio AM, FM et numériques préférées, afin que vous puissiez les rappeler instantanément. 1. Pour mettre une station en mémoire Preset, commencez par accorder la fréquence souhaitée (voir ci-dessus), puis appuyez sur la touche MÉMOIRE [MEMORY] de la face parlante. 2. Appuyez sur les touches STAT. PRÉSÉLECTIONNÉE [PRESET] / pour choisir un numéro de présélection « Libre » à utiliser. 3. Ensuite, appuyez à nouveau sur la touche « MÉMOIRE » [MEMORY] pour sauvegarder la station dans le numéro de Preset indiqué et afficher « P_ _ » (les deux espaces correspondront au numéro de Preset mis en mémoire, de « 01 » à « 40 » au maximum) sur l’affichage VFD. 4. Appuyez sur le bouton PRESET / de la face parlante pour faire monter ou descendre le numéro de Preset. Maintenez le bouton PRESET / enfoncé pour faire « défiler » les numéros de Presets en continu. Les touches de « PRÉSÉLECTION » [PRESET] de la télécommande HTR 3 fonctionnent de la même manière.

Les stations présélectionnées (ou « Presets Radio ») doivent être mises en mémoire à partir de la face parlante. Cette fonction de configuration n’est pas accessible à partir de la télécommande HTR 3.

Reportez-vous à la rubrique Presets A/V ci-dessus.

« RDS » s’allume sur l’affichage de la face parlante du T 775 après un court délai et la section texte indique le nom de la station (PS): « ROCK101 » par exemple.

Appuyez sur la touche AFFICHAGE [INFO] de la face parlante pour permuter entre cette information et le radio-texte (RT) émis par la station (le cas échéant), c’est à dire un texte chenillard indiquant le nom d’une chanson ou d’un artiste, ou tout autre message souhaité par la station.

Après avoir sélectionné la catégorie souhaitée, procédez de la même manière que pour l’Accordage Manuel des stations XM. L’accordage sera restreint aux stations tombant dans la catégorie choisie. Appuyez de façon répétée sur les boutons pour choisir une autre catégorie, puis accordez à nouveau une station.

Ces mêmes touches correspondent aux boutons de navigation « PRESET

/ PRESET / ACCORDAGE / ACCORDAGE » de la face parlante. 1. Accordage Manuel: Appuyez de façon répétée sur les boutons pour faire défiler chaque station XM. Appuyez sur les boutons en les maintenant enfoncés pour faire défiler les stations XM plus rapidement. Les touches « ACCORDAGE / ACCORDAGE » de la télécommande HTR 3 assurent les mêmes fonctions. 2. Appel direct d’une station: En vous servant des claviers numériques de la télécommande HTR 3, entrez directement le numéro de la station que vous souhaitez écouter et cette station s’accordera automatiquement. 3. Catégorie: Appuyez de façon répétée sur le bouton « MODE TUNER » [TUNER MODE] jusqu’à ce que « CATXM » et la catégorie correspondante s’affichent sur le VFD. « CATXM » signifie les catégories dans lesquelles les stations sont regroupées, à savoir Country, Rock, Jazz & Blues, etc. Appuyez de façon répétée sur les boutons pour faire défiler les catégories disponibles vers le bas ou vers le haut.

ITALIANO Reportez-vous aussi au guide de votre radio XM pour savoir comment installer l’antenne XM de manière à recevoir des signaux optimums.

3. Utilisez les touches d’ « PRÉSÉLECTION » [PRESET] pour choisir le premier caractère du nom («A» dans ce cas) dans la liste alphabétique.

4. Appuyez sur la touche d’ACCORDAGE (TUNE) [>>] pour valider le caractère et passer au suivant. (Appuyez sur la touche d’ACCORDAGE [<<] Pour revenir au caractère précédent. Reprenez cette même démarche pour chaque caractère de la série. 5. Appuyez à nouveau sur la touche MÉMOIRE [MEMORY] pour sauvegarder le Nom d’Utilisateur dans la mémoire et pour quitter le mode d’entrée de texte.

BRANCHEMENT DE L’ANTENNE XM

1. Branchez l’extrémité de l’antenne XM à la prise XM correspondante, sur le panneau arrière du T 775 . 2. Appuyez sur le bouton MODE TUNER [TUNER MODE] de la face parlante et le maintenir enfoncé pour vérifier la puissance du signal de la station XM sélectionnée, affichée sur le VFD et l’OSD. Appuyez à nouveau sur le bouton « MODE TUNER » [TUNER MODE] pour quitter l’affichage de la puissance du signal.

À propos des Noms d’Utilisateurs

Vous avez la possibilité d’affecter un « Nom d’Utilisateur » de huit caractères à chaque station de radio présélectionnée (ou « Preset »); ce nom s’affichera sur l’affichage de la face parlante chaque fois que vous rappellerez la station présélectionnée concernée.

• Vous avez des questions ? Visitez le site www.xmradio.com Les auditeurs pourront s'abonner en visitant la radio XM sur le Web à l'adresse www.xmradio.com, ou alors en appelant le Service Auditeurs [Listener Care] au (800) 853 9696 (ce numéro est valable à la date d'édition du présent manuel). Munissez-vous de l'identificateur de votre Radio, que vous pourrez trouver sur la radio en sélectionnant la Station 0. • Consultez votre spécialiste audio NAD pour d'autres versions du MiniTuner XM compatibles avec le T 775 .

Si vous appuyez à nouveau sur la touche « MODE TUNER » [TUNER MODE]

(les icônes Silencieux FM [FM Mute] et FM Stéréo s’éteignent sur l’affichage VFD), le tuner pourra recevoir les stations lointaines et éventuellement bruyantes. Le bruit sera réduit si le niveau du signal de la station FM émettrice est inférieur au seuil de la Stéréophonie FM (puisque la FM monophonique est, par définition, moins susceptible d’être bruyante), mais le désavantage est que vous perdez l’effet stéréophonique.

ENGLISH UTILISATION DU T 775 – AM/FM/DB/iPod

ESPAÑOL Pour rappeler insantanément les Presets XM enregistrés, appuyez de façon répétée sur le bouton « MODE TUNER » [TUNER MODE] pour faire afficher « P__ » (les deux espaces correspondent au numéro de Preset) sur le VFD. Appuyez sur le bouton « PRESET / PRESET » de la face parlante, ou sur les touches de la télécommande HTR 3, pour faire défiler vers le haut ou vers le bas les Presets en mémoire, ces Presets pouvant être un mélange de stations AM, FM et XM.

Reportez-vous au Manuel Utilisateur de votre Adaptateur DAB DB 1 de

NAD pour consulter le guide concernant l’interface utilisateur du module par rapport au T 775 .

À PROPOS DE LA FONCTIONNALITÉ ENTRÉE iPod [iPod INPUT]

Le T 775 est équipé d’un port de données sur le panneau arrière, grâce auquel vous pourrez brancher un socle iPod NAD disponible en option. En reliant votre lecteur iPod au T 775 via socle iPod NAD, vous pourrez profiter de toutes vos pistes et de tous vos playlists préférés et aussi visionner les images fixes et les séquences vidéo.

SVENSKA Vous pourrez commander votre lecteur iPod à l’aide des boutons affectés sur la face parlante du T 775. Aussi, grâce aux touches de fonction correspondantes de la télécommande HTR 3, vous pourrez choisir les enregistrements stockés sur votre iPod et les lire, mais aussi accéder à beaucoup d’autres de ses fonctions, et tout cela à distance. Le socle iPod

NAD disponible en option vous permet même de recharger votre lecteur iPod lorsqu’il est connecté au T 775.

• Lorsque vous utiliserez la télécommande HTR 3 pour commander les fonctions de votre iPod, n'oubliez pas de configurer la Sélection d'Appareil sur « AMPLI » [AMP].

BRANCHEMENT DU SOCLE iPod NAD ET DU LECTEUR iPod

OPTIONNELS AU T 775 Assurez-vous que tous les appareils sont débranchés du secteur avant de procéder aux branchements. 1. Branchez le connecteur du Socle iPod NAD au port de données « SOCLE Lecteur de Média » (MP DOCK’) du T 775. 2. Connectez aussi les sorties S‑Vidéo et audio du Socle iPod à l’entrée Audio 5 /Vidéo 5 du T 775 (affecté par défaut à la source iPod par le T 775). Vous pouvez aussi brancher les connecteurs de sortie audio et vidéo à n’importe quelle entrée affectable du T 775. 3. Mettez votre lecteur iPod sur le Socle iPod NAD. NAVIGATION DANS LES FONCTIONS ET FONCTIONNALITÉS DU LECTEUR iPod Après avoir relié ensemble votre lecteur iPod, le Socle iPod NAD et le T 775 , vous pourrez alors les brancher à leurs alimentations électriques respectives. 1. Une fois que votre T 775 , votre lecteur iPod et votre Socle iPod NAD sont en MARCHE [ON], sélectionnez la SOURCE 5 de votre T 775 . Votre lecteur iPod affichera le logo NAD dans son affichage, ainsi que la mention « OK pour déconnecter » (OK to disconnect) juste en dessous. Sur l’affichage VFD du T 775, la ligne supérieure indiquera « Menu iPod » (iPod Menu) et la ligne inférieure indiquera « Playlists. » Le contenu de la ligne inférieure dépendra du menu sélectionné. En même temps, l’OSD du T 775 affichera tous les choix du Menu iPod comme Playlists, Artistes, Albums, Chansons, Podcasts, Genres, Compositeurs et Livres Audio. 2. Naviguez dans les choix du menu iPod en vous servant des touches . Notes • La roue tactile et les commandes du iPod ne fonctionnent pas lorsque celui-ci est correctement branché au T 775 via le socle NAD. • Pour quitter le Menu iPod à la Source 5, appuyez sur la touche ◄ pour revenir à l'affichage OSD « Choix de Menu » (Menu Select). Suivez les instructions qui vous sont données. FONCTIONNALITÉS ET RÉGLAGES DES COMMANDES Les fonctionnalités et réglages des commandes suivantes peuvent être sélectionnés ou activés à l’aide des boutons de la face parlante ou des touches de la télécommande HTR 3. Comme la télécommande HTR 3 sera le dispositif de commande principal dans la plupart des cas, nous nous concentrerons sur le fonctionnement télécommandé. ENTRÉE [ENTER] Appuyez sur ENTRÉE [ENTER] pour atteindre le menu de « Configuration iPod » (iPod Settings), à partir duquel vous aurez la possibilité de configurer les options suivantes: Aléatoire [Shuffle] : Choisissez « Aléatoire » (Shuffle) pour obtenir une lecture aléatoire des listes de morceaux ou « Chansons » (Songs), ou alors des listes d’Albums (Albums). Pour désactiver le mode aléatoire, choisissez Désactivé [Off ]. Répétition [Repeat] : Choisissez « Titre » (One) pour obtenir une lecture répétée du morceau en cours. Choisissez « Tous » (All) pour obtenir une lecture répétée de la totalité de votre liste sous « Chansons » (Songs). Vitesse Livre Audio : Vous pouvez faire varier la vitesse de lecture de votre livre audio en fonction de votre préférence. Pendant la lecture d’un livre audio, réglez la vitesse de lecture à « Normale » (Normal), « Rapide » (Fast) ou « Lente » (Slow).

POUR VISIONNER LES VIDÉOS CHARGÉES DANS VOTRE iPod

Vos pouvez visionner directement les vidéos téléchargés dans votre iPod via le T775. Pour le faire, il suffit de suivre les étapes ci-après : 1. Vérifiez que la configuration Sortie TV [TV Out] du menu de Configuration Vidéo de votre iPod est en mode Activé [On] et que le type de Signal TV approprié a été sélectionné. 2. Le choix du fichier Vidéo et les procédures de lecture sont gérés directement depuis votre lecteur iPod et non à travers le T 775. Vous devez quitter complètement le Menu de Configuration [Setup] ou l’affichage Choix de Menu [Menu Select] de l’OSD du T 775’s pour pouvoir naviguer dans les options du menu de lecture de votre iPod. Une manière plus directe consiste à aller dans le menu de « Configuration iPod » (iPod Setup) et de configurer « Activé » (Enabled) sur Non [No]. 3. Maintenant que vous avez relié la SORTIE S‑VIDÉO [S-VIDEO OUT] et la SORTIE AUDIO [AUDIO OUT] du socle iPod à l’entrée AUDIO/VIDÉO 5 de votre T 775, ou à toute autre entrée affectable de celui-ci, vous pouvez profiter de toutes vos séquences vidéo téléchargées dans votre iPod. Faites attention de sélectionner le «Numéro de Source» [‘Source Number’] correct du T 775. NOTA : Pour les autres fonctions de navigation, veuillez consulter le manuel d’utilisateur de votre lecteur iPod. Suivant le modèle du lecteur iPod, il se peut que certaines autres fonctions soient accessibles depuis les commandes de navigation correspondantes du T 775.

iPod est une marque commerciale de la société Apple, Inc., déposée aux

USA et dans d’autres pays.

NEDERLANDS Sur la face parlante du T 775, les boutons ACCORDAGE [TUNE] et et les boutons PRÉSÉLECTION [PRESET]

/ correspondent aux touches de la télécommande.

SVENSKA Pendant que les options menu ou les listes de choix sont affichées, appuyer successivement sur les touches pour faire défiler les options ou listes vers le haut ou ver le bas.

Pour faire défiler plus rapidement la liste, appuyez sur les touches et maintenez-les enfoncées.

Pendant la lecture ou en mode PAUSE, appuyez sur LECTURE RAPIDE

[SCAN] et pour lire rapidement le morceau actuel en avant ou en arrière.

ESPAÑOL LECTURE RAPIDE [SCAN]

Chanson » (No Song), « Aucun Artiste » (No Artist) ou « Aucun Album » (No Album) suivant le cas. En plus de ces informations, la ligne inférieure affichera le numéro de piste affecté au titre actuel et le temps écoulé.

FRANÇAIS ENGLISH UTILISATION DU T 775 – AM/FM/DB/iPod

DVD sur la « page » de Sélection d’Appareil [DVD], ceux de votre téléviseur sur la page [TV], et ainsi de suite, mais rien n’est obligatoire : Vous pouvez enregistrer n’importe quelle commande sous n’importe quelle touche de n’importe quelle page (reportez-vous à la rubrique « Apprentissage des Commandes d’Autres Télécommandes » ci-dessous).

ITALIANO La télécommande HTR 3 est déjà préprogrammée avec un jeu complet de commandes pour le

Récepteur A/V T 775 , sur la page de Sélection d’Appareil AMPLI [AMP], ainsi qu’avec des commandes de bibliothèque permettant de faire fonctionner la plupart des appareils NAD de type DVD ou CD sur les « pages » de Sélection d’Appareils correspondantes. Ces commandes par défaut sont permanentes : Même si vous utilisez la fonction d’apprentissage pour les remplacer par d’autres commandes, les commandes sous-jacentes de la bibliothèque resteront toujours en place et vous pourrez facilement les rappeler plus tard, si jamais vous ajoutez un nouvel appareil NAD à votre chaîne (reportez-vous à la rubrique « Mode d’Effacement » ci-dessous).

Pour une utilisation avec le T 775 , vous ne devriez pas avoir besoin de reprogrammer des touches sur la page AMPLI [AMP] de la télécommande HTR 3. Néanmoins, si vous souhaitez commander d’autres modules spécifiques de marque NAD à l’aide de la télécommande HTR 3, vous aurez peutêtre besoin de charger une ou plusieurs bibliothèques de commandes différentes ; reportez-vous à la rubrique « Chargement des Bibliothèques de Commandes » ci-dessous. DVD est active sur la télécommande. Nota Les touches de Volume [VOL] de la télécommande HTR 3 sont préprogrammées en « accès direct » sur toutes les pages de Sélection d’Appareil : les touches [VOL] agissent donc sur le volume général du T 775 quel que soit l’appareil sélectionné. De la même façon, les commandes de volume des Voies Ambioph. [Surr.], CENTRE [CENTER] et [SUB] sont préprogrammées en accès direct pour tous les appareils.

Exemple : Pour copier la commande de Pause de la page CD vers la touche

AMPLI [ ] : • Sur la télécommande HTR 3, appuyez simultanément et de façon continue sur [AMP] et sur [RES] ; la LED d'Apprentissage [Learn] clignote en orange puis devient verte et reste allumée de façon fixe. • Appuyez sur [ ] (pause) ; la LED d'Apprentissage [Learn] devient jaune. • Appuyez sur [CD] ; appuyez sur [ ] (pause) ; la LED d'Apprentissage [Learn] devient verte. • Appuyez à nouveau sur la touche AMPLI [AMP] pour quitter le mode d'apprentissage. Nota  Les fonctions Copie et Accès Direct se ressemblent. Néanmoins, si vous copiez une commande avant d’effacer ou d’écraser la commande d’origine (celle de la touche source), la commande copiée sur la nouvelle touche reste inchangée. Si vous créez un accès direct vers une commande avant d’effacer ou d’écraser la commande de la touche faisant l’objet de l’accès direct, les fonctions auxquelles vous accédez via l’accès direct sont, elles aussi, effacées ou écrasées.

Une « macro-commande » est une série d’au moins deux commandes de télécommande émise automatiquement à partir d’une seule impulsion sur une touche. Vous pouvez, par exemple, utiliser une macro pour automatiser une simple séquence comme « Allumer le lecteur DVD puis appuyer sur ‘Lecture’. » Ou vous pouvez compiler une macro complexe pour mettre sous tension une chaîne complète d’appareils, sélectionner une source, choisir un Mode d’Écoute et lancer la lecture, le tout grâce à une seule touche macro. Chaque touche de fonction de la télécommande HTR 3 peut contenir une macro (les touches de Sélection d’Appareils ne peuvent pas contenir de macro). Nota  Les macros fonctionnent indépendamment de l’appareil actuellement sélectionné.

• Sur la télécommande HTR 3, appuyez simultanément et de façon continue sur [DVD] et sur [RES] ; la LED d'Apprentissage [Learn] clignote en orange puis devient verte et reste allumée de façon fixe. • Appuyez sur la touche [ ] (pause) de la télécommande HTR 3 ; la LED d'Apprentissage [Learn] devient orange. • Appuyez de façon continue sur la touche « pause » de la télécommande du lecteur DVD ; la LED d'Apprentissage [Learn] de la télécommande HTR 3 clignote en orange puis devient verte et reste allumée de façon fixe. La commande a été apprise. • Appuyez à nouveau sur la touche [DVD] pour quitter le mode d'apprentissage.

Exemple : Accès direct de la touche MODE AMBIOPHONIQUE [SURR MODE] de l’AMPLI depuis la « page » DVD

• Sur la télécommande HTR 3, appuyez simultanément et de façon continue sur [DVD] et sur [RES] ; la LED d'Apprentissage [Learn] clignote en orange puis devient verte et reste allumée de façon fixe. • Appuyez sur la touche MODE AMBIOPH. [SURR MODE] ; la LED d'Apprentissage [Learn] devient orange. • Appuyez deux fois sur AMPLI [AMP] ; la LED d'Apprentissage [Learn] devient verte. • Appuyez à nouveau sur la touche [DVD] pour quitter le mode d'apprentissage.

SVENSKA Si la LED d'Apprentissage [Learn] ne clignote pas en orange, il vous faudra peut-être varier la distance entre les deux télécommandes. Si la LED d'Apprentissage [Learn] devient rouge au lieu de devenir verte, cela veut dire que la commande concernée n'a pas pu être enregistrée.

Pour configurer un accès direct, après avoir activé le Mode d’Apprentissage et avoir appuyé sur la touche à programmer en accès direct, il vous suffit d’appuyer deux fois sur la touche de sélection correspondant à l’appareil vers lequel vous voulez un accès direct. La LED d’état devient verte ; appuyez à nouveau sur la touche de Sélection d’Appareil pour quitter le

Mode d’Apprentissage.

• Activez le Mode d'Apprentissage : Sur la télécommande HTR 3, appuyez simultanément sur une touche de Sélection d'Appareil et sur la touche

[RES] et maintenez ces touches enfoncées pendant 3 secondes, jusqu'à ce que la LED d'Apprentissage [Learn] au milieu de la télécommande HTR 3 s'allume en vert et de façon fixe. • Appuyez sur la touche de Fonction de la télécommande HTR 3 dans laquelle vous voulez enregistrer une commande ; la LED d'Apprentissage [Learn] devient orange. • Appuyez de façon continue sur la touche de fonction de la télécommande d'origine : La LED d'Apprentissage [Learn] de la télécommande HTR 3 clignote pendant une ou deux secondes puis devient verte et reste allumée de façon fixe. La commande a été apprise. • Appuyez à nouveau sur la touche de Sélection d'Appareil la télécommande HTR 3 pour quitter le mode d'apprentissage.

ENGLISH UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 3

FONCTIONNEmENT UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 3

ENGLISH Enregistrement de Macros

Pour enregistrer une macro, appuyez simultanément et continuellement, pendant trois secondes, sur la touche [MACRO] et sur la touche de fonction de la télécommande HTR 3 dans laquelle vous souhaitez enregistrer votre macro, jusqu’à ce que la LED d’état devienne verte. La touche macro s’allume aussi.

FRANÇAIS Appuyez sur la suite de touches de fonction à enregistrer dans la macro, sans oublier de commencer par une impulsion sur la touche de Sélection d’Appareil pour chaque fonction (vous pouvez changer d’appareil aussi souvent que nécessaire) ; ce qui vous permet de créer une macro contenant des commandes correspondant à plus d’une « page » de

Sélection d’Appareil. • Sur la télécommande HTR 3, appuyez simultanément et de façon continue sur [MACRO] et [0] (le zéro sur le pavé numérique) ; la LED d'Apprentissage [Learn] devient verte et reste allumée de façon fixe. • Appuyez sur AMPLI [AMP] ; appuyez sur MARCHE [ON] ; appuyez sur [1] (« DVD » en rouge) ; appuyez sur [DVD] ; appuyez sur (Lecture) ; la LED d’Apprentissage [Learn] clignote chaque fois que vous ajoutez un pas. • Appuyez à nouveau sur [MACRO] pour quitter le mode d'enregistrement des macros. Pour effacer une macro, procédez de la manière ci-dessus mais en n'entrant aucune commande.

NEDERLANDS Exécution des Macros

Pour exécuter une macro, appuyez brièvement sur [MACRO] ; cette touche s’allume pendant 5 secondes. Pendant qu’elle est allumée, appuyez sur une touche HTR 3 dans laquelle vous avez déjà enregistré une macro.

SVENSKA La macro correspondante est exécutée ; lors de l’exécution de chaque pas, la touche de Sélection d’Appareil « mère » dont elle dépend s’allume brièvement ; à la fin de l’exécution, la touche [MACRO] s’éteint. Toute impulsion sur une autre touche de la télécommande HTR 3 pendant l’exécution d’une macro provoquera l’arrêt de l’exécution de la macro.

N’oubliez pas de tenir la télécommande HTR 3, pendant toute l’exécution de la macro, de manière à ce que son émetteur infrarouge puisse activer les appareils concernés.

à dire sur le chiffre correspondant au temps d’éclairage souhaité ; la LED d’Apprentissage [Learn] clignote deux fois pour confirmer le nouveau réglage. Si le temps est réglé à zéro, l’éclairage ne s’allume pas du tout.

Nota  L’éclairage des touches constitue la plus grande consommation de puissance des piles du HTR 3. En réglant un temps d’éclairage des touches court, vous augmenterez la durée de vie des piles ; si vous n’utilisez pas du tout d’éclairage des touches (réglage du temps d’éclairage = 0), vous augmenterez encore davantage la durée de vie des piles.

Rétablissement des valeurs d’origine (remise à zéro)

Il est possible de remettre à zéro la télécommande HTR 3 afin de rétablir ses valeurs d’origine, avec effacement de toutes les commandes programmées (apprises), toutes les touches copiées et d’accès direct, les macros et les autres informations de configuration, ce qui a pour effet de redonner à toutes les touches leurs commandes d’origine de la bibliothèque préprogrammée. Pour effectuer une remise à zéro des valeurs d’origine, appuyez simultanément et continuellement sur les touches MARCHE [ON] et RETOUR [RTN] de la télécommande HTR 3 pendant 10 secondes ; la LED d’Apprentissage [Learn] commence à clignoter en vert. Relâchez les touches MARCHE [ON] et RETOUR [RTN] avant la fin du deuxième clignotement ; la LED d’Apprentissage [Learn] devient rouge, pour indiquer que la télécommande a été remise à zéro. Nota  Vous devez obligatoirement relâcher les touches MARCHE [ON] et RETOUR [RTN] avant la fin du deuxième clignotement, sinon la remise à zéro ne s’effectuera pas ; si cela arrive, reprenez la procédure entière depuis le début.

La télécommande HTR 3 peut stocker, sur n’importe quelle touche, les commandes apprises, copiées ou provenant de la « bibliothèque par défaut » (les commandes de la bibliothèque par défaut sont des commandes NAD préprogrammées, comme par exemple les commandes d’origine du récepteur T 775 sur la page AMPLI [AMP]). Vous pouvez effacer les commandes stockées sur n’importe quelle touche, et ce par couches successives, en revenant progressivement « en arrière » jusqu’à la commande de la bibliothèque par défaut, de manière à effacer les commandes apprises, les fonctions d’accès direct et les touches copiées. Nota  Il est impossible d’effacer les commandes de la bibliothèque par défaut. Vous ne risquez donc aucune perte irrécupérable lorsque vous utilisez le Mode d’Effacement.

Vérifiez d’abord que l’appareil que vous voulez commander avec la télécommande HTR 3 est branchée au secteur et qu’il est sous tension (en « marche » et non en « veille »). Pour accéder au Mode Bibliothèque de la télécommande HTR 3, appuyez simultanément sur la touche de Sélection d’Appareil souhaitée et sur la touche [AVPS] et maintenez ces touches enfoncées pendant 3 secondes, jusqu’à ce que la LED d’Apprentissage [Learn] passe au vert. En maintenant la télécommande HTR 3 pointée vers l’appareil, entrez le premier code à trois chiffres correspondant à votre appareil que vous trouvez dans le tableau ci-dessous. Appuyez sur [OFF]. Si l’appareil s’éteint, appuyez sur ENTRÉE [ENTER] pour accepter ce numéro de bibliothèque de commandes et quitter le Mode Bibliothèque. Si l’appareil ne s’éteint pas, entrez le code à trois chiffres suivant du tableau. Lorsque vous entrez le chiffre correct, l’appareil s’éteint ; appuyez alors sur ENTRÉE [ENTER] pour accepter ce numéro de bibliothèque de commandes et quitter le Mode Bibliothèque.

Il arrive que le mode recherche trouve des bibliothèques de commandes qui commandent, tout au moins partiellement, certains appareils de marques autres que NAD. Vous pouvez bien entendu exploiter de telles fonctions dans la mesure où vous les trouvez. Néanmoins, comme nous garantissons la complétude ou la précision des bibliothèques NAD uniquement, nous ne pouvons assurer aucun support pour le fonctionnement de la télécommande HTR 3 avec des appareils d’autres marques.

Par exemple, pour indiquer la bibliothèque de commandes N° 501, la télécommande HTR 3 fera clignoter la touche [CUSTOM] 5 fois, puis marquera une pause, puis fera clignoter la touche [MACRO] une fois. Il sera sans doute utile de noter les numéros des bibliothèques de commandes de vos appareils.

Lecteur CD (nouveau)

Reportez-vous à la rubrique « Rétablissement des valeurs d’origine » ci-dessus

T513, T514, T533, T534

MAGNÉTOSCOPE [VCR], et [MACRO].

Numéros des bibliothèques de commandes HTR 3

HTR 3, dans les trois secondes qui suivent, et chaque impulsion successive par la suite, augmentent le temps de sommeil d’un intervalle de 15 minutes

; une fois le temps de sommeil écoulé, le T 775 se met automatiquement en mode Veille [Standby]. L’incrément de temps de sommeil s’affiche sur l’Affichage Vide-Fluorescent [VFD] de la face parlante du T 775 , en même temps que l’icône « SOMMEIL » [SLEEP].

ESPAÑOL Pour régler la minuterie de sommeil, appuyez deux fois sur le bouton

SOMMEIL [SLEEP] de la télécommande HTR 3; la première impulsion affiche le temps de sommeil actuellement réglé, puis la deuxième incrémente la valeur. Chaque impulsion successive augmente le temps de sommeil de 15 minutes, pour aller de 15 minutes jusqu’à 90 minutes. Pour annuler le mode sommeil, continuez à appuyer sur le bouton SOMMEIL [SLEEP] de la télécommande HTR 3 jusqu’à ce que « SOMMEIL ARRÊTÉ » [SLEEP OFF] soit affiché sur le VFD. Si vous commutez le T 775 en mode Veille, en appuyant soit sur le bouton ARRÊT [OFF] de la télécommande HTR 3, soit sur le bouton MARCHE/ARRÊT [POWER] du T 775 , cela annule aussi le mode sommeil.

Utilisation de la télécommande ZR 4

La télécommande ZR 4 est une télécommande compacte discrète permettant de commander le T 775 à partir de différentes pièces, autres que la pièce principale. La télécommande ZR 4 permet de commander, d’une façon indépendante, toutes les fonctions de sélection des sources sans tenir compte de la pièce principale. Cela veut dire que l’entrée utilisée par la zone peut être complètement différente, pour l’audio comme pour la vidéo, de l’entrée utilisée pour la pièce principale ; les niveaux de volume sonore sont donc indépendants aussi. Si vous souhaitez écouter la même source aux deux endroits, la télécommande ZR 4 comporte une touche [LOCAL] permettant de configurer instantanément une écoute simultanée de la même source, mais avec des niveaux de volume sonore totalement indépendants. Pour couper le son dans la Zone, appuyez sur la touche « MUET » [MUTE] de la télécommande ZR 4. Si le menu OSD « Commandes de Zone » (Zone Controls) est ACTIF [ON], la rubrique « Volume » de Zone affichera le mot « Muet » [Mute] L’affichage fluorescent du T 775 indique l’activité de la commande de zone ; les occupants de la pièce principale voient donc l’activité dans la zone éloignée. De plus, s’il n’y a aucune activité dans la pièce principale, seul l’affichage correspondant à la zone éloignée du T 775 est actif.

Aucun son sur la voie Centrale.

Pas de Dolby Digital/DTS.

Le T 776 ne réagit pas à la télécommande HTR 3.

Le T 776 ne réagit pas aux commandes de la face parlante et de la télécommande.

• Les voies ambiophoniques sont définies comme

“Désactivée” dans le menu de “Configuration des HautParleurs” [Speaker Configuration]. • Le volume sonore des voies ambiophoniques a été réglé trop bas via le menu “Niveaux des Haut-parleurs” [Speaker Levels]. • Le subwoofer est désactivé, désalimenté ou mal branché.

• Corrigez le paramétrage dans “Configuration des Haut-parleurs” [Speaker Settings] ou dans

“Niveaux des Haut-parleurs” [Speaker Levels].

• La voie Centrale est définie comme “Désactivée” dans le menu de “Configuration des Haut-Parleurs” [Speaker

Configuration]. • Le niveau de la voie centrale est réglé trop bas dans le menu “Niveaux des Haut-parleurs” [Speaker Levels]. • La sortie numérique de la Source n’est pas reliée à une entrée numérique du T 776. • L’appareil source n’est pas configuré pour produire une sortie numérique multivoies. • Les piles sont usées ou mal insérées.

• Assurez-vous que l’enregistrement est bien un enregistrement 5.1 voies, ou sélectionnez le mode Dolby Pro Logic IIx Music (Musique).

• Corrigez le paramétrage dans “Configuration des Haut-parleurs” [Speaker Configuration] ou dans “Niveaux des Haut-parleurs” [Speaker Levels]. • Vérifiez les branchements. • Vérifiez la configuration de l’appareil source • Vérifiez les piles.

• La fenêtre de transmission IR de la télécommande, ou la fenêtre de Réception IR du T 776, est obstruée.

• Vérifiez les fenêtres IR et assurez-vous que la ligne de visée est dégagée entre la télécommande et le T 776.

• Diminuez l’éclairage.

• La face parlante du T 776 se trouve dans un endroit fortement éclairé (soleil ou spots, etc…).

• Erreur de microprocesseur.

• Désalimentez le T 776 en utilisant l’interrupteur Marche/Arrêt [Power] sur la face arrière, et débranchez-le de la prise secteur murale.

• Attendez cinq minutes, rebranchez le T 776, puis mettez-le sous tension. • Mettez la commande en position ENTRÉESORTIE ASSERVISSEMENT 12 V DÉSACTIVÉE [12V TRIGGER IN/OUT OFF].

• Corrigez le paramétrage dans “Configuration des Haut-parleurs” [Speaker Configuration] ou dans “Niveaux des Haut-parleurs” [Speaker

NEDERLANDS Aucun Son du Subwoofer.

• La/les voie(s) dans la “Configuration Haut-parleurs” est/sont configurée(s) sur “Désactivée” [Off ].

• Liaisons défectueuses vers l’amplificateur de puissance ou vers les haut-parleurs. • Aucun mode d’écoute avec ambiophonie n’est actif.

SVENSKA Aucun son sur les voies ambiophoniques.

• Câbles défectueux / manquants.

• Vérifiez les câbles.

• Le Haut-parleur A (ou le Haut-parleur B) n’a pas été activé.

Sensibilité et impédance d’entrée Réponse en fréquence Rapport signal/bruit Rapport signal/bruit

130 W (21,1dBW) (8 ohms dans les limites de la distorsion nominale)