C521BEE - Lecteur CD NAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C521BEE NAD au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : C521BEE - NAD


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre Lecteur CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C521BEE - NAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C521BEE de la marque NAD.



FOIRE AUX QUESTIONS - C521BEE NAD

Que faire si le NAD C521BEE ne s'allume pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché sur une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous que le câble d'alimentation est en bon état. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser l'appareil en débranchant le câble d'alimentation pendant quelques minutes.
Comment résoudre des problèmes de lecture de CD ?
Assurez-vous que le CD est propre et exempt de rayures. Essayez de lire un autre CD pour déterminer si le problème vient du disque ou de l'appareil. Si le problème persiste, vérifiez si l'appareil a besoin d'une mise à jour du firmware.
Pourquoi le son est-il faible ou distordu ?
Vérifiez les connexions entre le NAD C521BEE et votre amplificateur ou vos enceintes. Assurez-vous que le volume est réglé correctement. Si vous utilisez des câbles RCA, assurez-vous qu'ils sont en bon état et correctement branchés.
Comment nettoyer le NAD C521BEE ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur de l'appareil. Évitez d'utiliser des produits chimiques ou des nettoyants abrasifs. Pour l'intérieur, il est recommandé de faire appel à un professionnel si un nettoyage en profondeur est nécessaire.
Puis-je utiliser le NAD C521BEE avec un système audio sans fil ?
Le NAD C521BEE ne dispose pas de fonctionnalités Bluetooth ou Wi-Fi intégrées. Vous pouvez l'utiliser avec un émetteur Bluetooth externe ou un adaptateur audio pour le connecter à un système audio sans fil.
Comment effectuer une mise à jour du firmware ?
Visitez le site Web du fabricant pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour le firmware de votre appareil via un USB ou une connexion appropriée.
Quels types de fichiers audio le NAD C521BEE prend-il en charge ?
Le NAD C521BEE prend en charge les CD audio standard et peut lire des formats audio tels que CD-R et CD-RW. Il ne prend pas en charge les fichiers audio numériques comme MP3 ou FLAC.
Que faire si l'affichage de l'appareil ne fonctionne pas ?
Vérifiez si l'appareil est sous tension et que le câble d'alimentation est en bon état. Si l'affichage reste noir, il se peut que l'appareil nécessite une réparation ou un service technique.

MODE D'EMPLOI C521BEE NAD

3 Appuyez sur le bouton-poussoir de Mise Sous Tension [POWER] pour mettre le lecteur sous tension. 4 Appuyez sur Ouverture [OPEN] pour ouvrir le plateau à disques. 5 Posez un CD, étiquette vers le haut, dans le logement circulaire du plateau. Faites attention de bien centrer le disque dans le logement. 6 Appuyez sur Lecture/Pause [PLAY/PAUSE]. Le plateau se ferme automatiquement et la lecture du disque commence. 7 Il est possible, à tout moment, d’appuyer sur Saut Avant ou Arrière [SKIP ou ] pour sélectionner différentes pistes sur le disque. 8 Appuyez sur Lecture/Pause [PLAY/PAUSE] pour arrêter provisoirement la lecture, tout en maintenant la tête de lecture à sa position actuelle sur le disque. Appuyez à nouveau sur Lecture/Pause [PLAY/PAUSE] lorsque vous voulez reprendre la lecture. Appuyez sur Arrêt [STOP] pour arrêter la lecture et remettre la tête de lecture au début du disque.

ESPAÑOL ITALIANO NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION Posez le lecteur de Compact Disc sur une surface horizontale et exempte de vibrations. (D’importantes vibrations ou un fonctionnement en position inclinée sont susceptibles d’entraîner des sauts de pistes). Le lecteur peut être empilé avec d’autres modules d’une chaîne stéréo, à condition qu’il y ait une bonne ventilation tout autour. Si le lecteur est placé très près d’un tuner radio (AM ou FM), d’un magnétoscope ou d’un poste de télévision, l’électricité statique générée par ses circuits numériques pourrait affecter la réception des signaux d’émissions faibles. Si cela se produit, éloignez le lecteur CD des autres dispositifs, ou mettez le hors tension lors de la réception d’émissions.

"niveau ligne" (entrées AUX par exemple). NE CONNECTEZ PAS ce câble aux jacks d'entrée PHONO de l'amplificateur.

SVENSKA Pour vous faciliter la tâche, les bornes RCA de votre NAD C 521BEE sont codées couleur. Rouge pour l’audio droite, Blanc pour l’audio gauche, et Jaune pour la Sortie Numérique [Digital Out]. Vérifiez que les câbles et les connecteurs ne présentent aucune détérioration, et que tous les connecteurs sont bien enfoncés jusqu'en butée.

COMMANDES SUR LA FACE PARLANTE

1. ALIMENTATION MARCHE/ARRET [ON/OFF] Appuyez sur ce bouton-poussoir pour mettre le lecteur de disques sous tension. L’affichage s’allume pour indiquer que l’appareil est sous tension et qu’il est prêt à fonctionner. Pour couper l’alimentation du lecteur, réappuyez sur ce bouton-poussoir puis relâchez le. 2. PLATEAU A DISQUE Pour écouter un disque, ouvrez le plateau à disques en appuyant sur le bouton d’Ouverture [OPEN]. Placez le CD dans le grand logement circulaire du plateau, sa surface de lecture transparente vers le bas. L’étiquette doit être sur la face SUPERIEURE. Il est possible de lire les disques CD-3 (CD “singles” petit format) sans avoir à utiliser un adaptateur. Placez le disque sur le plateau en le centrant dans le petit logement circulaire, l’étiquette sur la face SUPERIEURE. NOTA: Ce lecteur n'a pas été conçu pour être utilisé avec un "disque d'amortissement" placé sur un CD, ni avec deux CD l'un sur l'autre. Il est capable de lire les CD audio et les CD-RW, mais pas les disques repérés comme CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM ou PHOTO CD. Reportez-vous aussi au chapitre "Note concernant les disques audio CD-R et CD-RW".

Lorsque le plateau se referme, le lecteur balaye la “table des matières” du disque et affiche le nombre total de pistes et le temps total de lecture. Si le plateau a été fermé en appuyant sur “Lecture” [PLAY], le lecteur ne réalise pas cet affichage mais passe directement à la Piste 1, qu’il lit aussitôt.

5. LECTURE/PAUSE [PLAY/PAUSE] Ce bouton à deux fonctions permute entre les modes lecture et pause. Appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture ou pour reprendre la lecture après une Pause. Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour arrêter temporairement la lecture, tout en maintenant la tête de lecture à l’endroit où elle se trouve sur la surface du disque. Pour reprendre la lecture à l’endroit exact où se trouvait la tête au moment de la pause, appuyez à nouveau sur Lecture/Pause [PLAY/PAUSE]. Si vous ne souhaitez pas reprendre la lecture au même endroit, il vous est possible d’utiliser des commandes de Saut [SKIP] et de Recherche [SCAN] pour placer la tête de lecture à un endroit différent, avant d’appuyer à nouveau sur le bouton de Lecture/Pause [PLAY/PAUSE]. 6. TEMPS [TIME] Le bouton de Temps [TIME] permet d’afficher le numéro de la piste en cours de lecture et le temps écoulé depuis le début de cette piste (Affichage par défaut), ou le nombre de piste restant à lire sur le disque ou dans la séquence programmée et leur temps total (Affichage alternatif). A partir de l’affichage par défaut, appuyez sur le bouton de Temps [TIME] pour obtenir l’affichage alternatif. Appuyez à nouveau sur le bouton Temps [TIME] pour revenir à l’affichage par défaut. 7. ARRET [STOP] Le fait d’appuyer une fois sur le bouton d’Arrêt [STOP] arrête la lecture et réinitialise la tête de lecture au début du disque. L’afficheur revient à l’affichage du nombre de pistes et du temps total de lecture sur le disque. Si vous aviez programmé le lecteur CD pour lire une sélection de pistes, le programme sera conservé dans la mémoire du lecteur. Une deuxième impulsion sur Arrêt [STOP] permet d’effacer le programme. La deuxième impulsion sur Arrêt [STOP] annule aussi les fonctions de Répétition et de Lecture Aléatoire, si vous les aviez sélectionnées.

être subdivisées en sections identifiées par des indices. Ce lecteur de

Compact Disc n’affiche pas les indices. TEMPS [TIME] En principe, cet affichage indique le temps écoulé depuis le début de la piste actuelle. En appuyant sur le bouton de Temps [TIME], il est possible d’obtenir l’affichage du nombre de pistes restantes et du temps restant jusqu’à la fin du disque. Lorsque vous chargez un disque différent et que vous utilisez le bouton d’Ouverture [OPEN] pour fermer le plateau à disque, l’affichage indique le nombre de pistes sur le disque et le temps total de lecture de l’ensemble de ces pistes. RESTANT [REMAIN] Le témoin Restant [REMAIN] s’allume dans le coin inférieur gauche de l’affichage si vous avez appuyé sur le bouton de Temps [TIME] pour indiquer le nombre de pistes et le temps restant sur le disque. REPETITION 1 [REPEAT 1] Répétition [REPEAT] et 1 s’allument respectivement au centre et dans le coin supérieur gauche, pendant la lecture à répétition d’une seule piste. Répétition [REPEAT] et Toutes [ALL] s’allument pendant la lecture à répétition de la totalité d’un programme ou du disque. LECTURE ALEATOIRE Lorsque le mode de lecture aléatoire du C 521BEE a été sélectionné, le mot Aléatoire [RANDOM] apparaît sur l’affichage. AFFICHAGE DE LA LISTE CHRONOLOGIQUE DES PISTES [TRACK LISTING] Cette fonction affiche une liste des pistes disponibles sur le disque. Au fur et à mesure de la lecture de chaque piste, le numéro correspondant disparaît de la Liste des Pistes [Track Listing], ce qui permet de savoir, d’un seul coup d’œil, quelle proportion du disque a déjà été lue et la proportion restante. Le numéro de la piste en cours de lecture clignote. Cette fonction affiche jusqu’à 16 pistes numérotées. MEMOIRE [MEMORY] Pendant une lecture programmée, ou bien lors de la programmation d’une lecture programmée, le mot Mémoire [MEMORY] s’allume. ETAT [STATUS] Une flèche vers la droite située près du bord gauche de l’affichage du temps, s’allume en mode Lecture [PLAY]. Deux barres verticales indiquent que le lecteur est en mode PAUSE. En mode Arrêté [STOP], l’affichage revient à l’indication du nombre de pistes et du temps total de lecture du disque. no dISC (pas de disque dans le lecteur) “no dISC” s’allume sur l’affichage si aucun disque ne se trouve sur le plateau, ou bien si le disque chargé sur le plateau est illisible (parce qu’il est sale ou que vous l’avez inséré à l’envers). RECEPTEUR DE TELECOMMANDE Un capteur infrarouge, situé dans la partie droite de la fenêtre d’affichage, reçoit les commandes en provenance de la télécommande. L’espace entre la télécommande et le récepteur doit être dégagé de tout obstacle, sinon la télécommande risque de ne pas fonctionner.

Appuyez sur ce bouton pour ouvrir le plateau du disque, puis appuyez de nouveau pour le refermer. En cas d’impulsion sur ce bouton lors de la lecture d’un disque, la lecture s’arrête, la tête de lecture se replace au début du disque, et le plateau s’ouvre. Le fait d’ouvrir le plateau efface aussi la mémoire du lecteur, dans laquelle vous avez enregistré les informations de Lecture Programmée. Lorsque le plateau à disque est ouvert, on peut aussi activer le mécanisme de fermeture en appuyant sur Lecture [PLAY], ou en poussant doucement le plateau dans le sens de la fermeture.

FRANÇAIS Le mode de Lecture à Répétition peut être utilisé en combinaison avec les modes Lecture Programmée et Lecture Aléatoire. Lorsque le

C 521BEE est en mode de Lecture à Répétition, “REPEAT” et “1” ou “ALL” seront visibles sur le Panneau d’Affichage. Le mode de Lecture à Répétition peut aussi être annulé en appuyant deux fois sur le bouton d’Arrêt [STOP]. A la première impulsion sur STOP, la lecture s’arrête ; la deuxième impulsion annule le mode de Lecture à Répétition.

[RANDOM] ; la lecture de la piste en cours s’arrête, une piste est choisie au hasard par l’appareil, puis la lecture reprend aussitôt.

ITALIANO Le mode de Lecture Aléatoire peut aussi être utilisé avec le mode de

Répétition de Lecture de Toutes les pistes, mais n’est pas compatible avec le mode de Lecture Programmée. Lorsque le C 521BEE est en mode de Lecture Aléatoire, le mot “RANDOM” est visible sur le panneau d’affichage. Appuyez à nouveau sur le bouton de Lecture Aléatoire [RANDOM] pour annuler la Lecture Aléatoire et revenir en mode de Lecture normale. Le mode de Lecture Aléatoire peut aussi être annulé en appuyant deux fois sur le bouton d’Arrêt [STOP]. A la première impulsion sur STOP, la lecture s’arrête ; la deuxième impulsion annule le mode de Lecture Aléatoire.

PAUSE. Après une commande d’Arrêt [STOP], ou après avoir chargé un nouveau disque, il est nécessaire d’appuyer sur Lecture [PLAY] avant que le circuit de recherche ne puisse fonctionner. Si la recherche est activée alors que le lecteur est en mode PAUSE, la recherche se fait dans le silence ; si elle est activée alors que le lecteur est en mode de Lecture

[PLAY], la musique s’entend sous une forme fragmentée et à un volume réduit, au fur et à mesure que le lecteur effectue la recherche rapide. Pendant les 50 premières secondes (environ) de recherche, la lecture se fera à environ 3 fois la vitesse de lecture normale, après quoi la vitesse de recherche passe à environ 15 fois la vitesse de lecture normale. Utilisez cette “recherche audible” pour positionner la tête de façon précise, à l’endroit où vous souhaitez reprendre la lecture. Si vous effectuez une recherche arrière jusqu’au début du disque pendant la lecture de la Piste 1, le lecteur revient automatiquement en mode de lecture normale.

Le bouton de Recherche Avant [SCAN

] oblige la tête de lecture optique à lire l’enregistrement en avant à grande vitesse. Le comportement de cette fonction est similaire à celui de la Recherche Arrière [SCAN ]. Si vous effectuez une recherche avant jusqu’à la fin du disque pendant la lecture de la dernière piste, la recherche s’arrête et l’affichage de Temps indique la table des matières. (Aucun mode de “rebouclage” n’est prévu). 11. SAUT [SKIP] Pendant la lecture normale, appuyez sur le bouton de Saut Arrière [SKIP ] pour faire sauter la tête de lecture en arrière jusqu’au début de la piste en cours de lecture. Appuyez deux fois rapidement sur [SKIP ] pour revenir au début de la piste précédente sur le disque ou au début de la piste précédente de la séquence programmée (la première impulsion ramène la tête de lecture au début de la piste en cours de lecture et la seconde impulsion la ramène au début de la piste précédente. Une pression continue sur ce bouton fait sauter successivement les pistes, pour ramener la tête de lecture au début du disque (Piste 1), ou jusqu’au début de la première piste programmée dans le cas du mode de Lecture Programmée. Pendant la lecture, appuyez une fois sur le bouton de Saut Avant” [SKIP ] pour sauter jusqu’au début de la piste suivante du disque, ou de la séquence programmée si le lecteur est en mode de Lecture Programmée. De cette façon, pour écouter un échantillon de chaque chanson sur un disque, il suffit d’appuyer sur Lecture [PLAY], puis d’appuyer sur Saut Avant [SKIP ] après avoir écouté quelques secondes de chaque piste. En mode Arrêté [Stop], appuyez sur le bouton de Saut Avant” [SKIP ] autant de fois que nécessaire pour arriver au début de la piste à partir de laquelle vous souhaitez commencer la lecture. Appuyez ensuite sur Lecture [Play] pour commencer la lecture. 12. LED VEILLE [STAND-BY] Cette LED verte s’allume lorsque le lecteur est en MARCHE [ON] ; elle devient ORANGE en mode VEILLE. TELECOMMANDE Une télécommande sans fil est fournie avec votre lecteur de Compact Disc, vous permettant de commander les fonctions de lecture depuis votre fauteuil ou depuis à peu près n’importe quel endroit de la pièce. Pour que le fonctionnement soit fiable, aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et l’avant du lecteur de CD. Si le lecteur ne réagit pas aux commandes à distance, vérifiez l’absence d’obstructions comme des vêtements, du papier ou des meubles. La plupart des boutons de la télécommande ont la même action que les boutons correspondants sur la face parlante du lecteur de disques. La télécommande comporte aussi quelques boutons et fonctions supplémentaires, comme le clavier numérique et les fonctions de Programmation. MARCHE [POWER ON] Appuyez sur ce bouton Vert pour mettre le lecteur de disques sous tension à partir du mode Veille. Cette LED passe d'Orange à Vert et l'affichage EFL s'allume. ARRÊT [POWER OFF] Appuyez sur ce bouton Rouge pour passer en mode Veille depuis le mode MARCHE. Cette LED passe de Vert à Orange et l'affichage EFL s'éteint.

3 Appuyez sur Programme [PROGRAM] pour stocker le numéro de piste souhaitée en mémoire. L’affichage revient en mode d’affichage Programme-Entrée et s’est avancé à “Pr p:02”, ce qui indique que le lecteur est prêt pour la deuxième entrée. 4 Reprendre les Opérations 2 et 3 pour sélectionner et stocker les autres numéros de piste en mémoire, pour stocker un maximum de 20 pistes. Après la programmation de 20 pistes, l’affichage indique Plein [FULL]. 5 Si vous souhaitez revoir ou modifier les entrées de votre programme, appuyez de façon répétée sur le bouton Programme [PROGRAM] pour faire défiler les entrées. Dès que vous aurez atteint le numéro correspondant à la dernière piste programmée, vous pourrez ajouter d’autres pistes à la séquence en répétant les Opérations 2 et 3. 6 Pour écouter le programme en mémoire, appuyez sur Lecture [PLAY]. Mémoire [MEMORY] apparaissent sur le panneau d’affichage pour indiquer qu’un programme stocké en mémoire est en cours de lecture. Pendant la Lecture Programmée, les boutons de Saut [SKIP] ne permettront d’accéder qu’aux pistes faisant partie de la séquence programmée. Cela veut dire que si vous ne souhaitez écouter qu’une partie d’un programme stocké en mémoire, commencez la lecture puis appuyez sur Saut Avant [SKIP ] pour sauter les pistes programmées que vous ne souhaitez pas écouter. 7 Pour mettre fin à la lecture programmée, appuyez sur Arrêt [STOP]. La séquence programmée reste néanmoins en mémoire. Si vous souhaitez écouter le programme à nouveau, appuyez tout simplement sur Lecture [PLAY]. Si vous souhaitez modifier le programme, appuyez de façon répétée sur Programme [PROGRAM] pour revoir et modifier la liste des pistes. Pour ajouter des pistes, appuyez sur le bouton Programme [PROGRAM] jusqu’à ce que la dernière piste programmée soit affichée. 8 Pour effacer le programme de la mémoire, appuyez deux fois sur Arrêt [STOP], ou Ouvrez puis Fermez le plateau [OPEN/CLOSE], ou coupez l’Alimentation [POWER].

A partir du mode d’Arrêt [STOP]:

Boutons actionnés sur la télécommande PROGRAM 5 PROGRAM DEUTSCH PROGRAMMATION Le lecteur de CD C 521BEE permet la lecture programmée des pistes (jusqu’à 20) dans n’importe quel ordre. Pour engager le mode de Lecture Programmée, votre séquence de lecture des pistes étant en mémoire, procédez de la manière suivante :

L’exemple suivant donne les instructions, pas à pas, pour programmer et démarrer la Lecture Programmée des pistes 5, 23, 9, 16, et 1.

SUPPRIMER Le lecteur CD C 521BEE permet à l'utilisateur de supprimer des pistes qu'il ne souhaite pas écouter, dans n'importe quel ordre, aussi bien en

Mode Programmation qu'en Mode Arrêt. Pour supprimer des pistes, utilisez la séquence de commandes ci-dessous. En Mode Programmation: 1 Appuyez sur SUPPRIMER [DELETE]. L'affichage indique "dE d:01"; le lecteur est prêt à recevoir la première entrée à supprimer. Après une seconde, "dE" change pour afficher la première piste en mémoire. 2 Utilisez les boutons SAUT et SAUT pour sélectionner la première piste à supprimer. Le numéro de la piste clignote. 3 Appuyez sur SUPPRIMER [DELETE] pour stocker le numéro de piste choisi en mémoire. Le numéro de piste choisi disparaît du panneau d'affichage. L'affichage passe à l'emplacement suivant. Cela indique que le lecteur est prêt à recevoir votre deuxième sélection ; toutefois, il ne peut pas supprimer une piste dont le numéro est supérieur à 25. 4 Reprenez les Opérations 2 et 3 pour sélectionner et supprimer les autres numéros de piste en mémoire, pour un maximum de 20 pistes. 5 Pour lire le programme stocké dans la mémoire, il suffit d'appuyer sur LECTURE [PLAY]. Pendant la lecture, les boutons de SAUT ne fonctionneront que sur les pistes se trouvant encore sur la liste de lecture. Les pistes supprimées ne figurent pas sur la liste. 6 Pour vider la mémoire, appuyez deux fois sur ARRÊT [STOP], ou appuyez sur OUVERTURE / FERMETURE [OPEN/CLOSE] pour ouvrir le tiroir, ou alors mettez l'appareil hors tension.

Pour écouter la Piste 20, appuyez sur +10 puis sur 10 ; Pour écouter la

Piste 36, appuyez sur +10, +10, +10 puis 6.

3 Reprenez l'opération 2 pour sélectionner tous les numéros de pistes que vous souhaitez supprimer, jusqu'à 20 au maximum.

4 Pour lire les pistes restantes, appuyez tout simplement sur LECTURE [PLAY]. Pendant la lecture, les boutons de SAUT ne fonctionneront que sur les pistes se trouvant encore sur la liste de lecture. Les pistes supprimées ne figurent pas sur la liste. 5 Pour vider la mémoire, appuyez sur OUVERTURE / FERMETURE [OPEN/CLOSE] afin d'ouvrir le tiroir, ou mettez l'appareil hors tension.

DEUTSCH L'affichage Calendaire indique la liste des pistes restantes. A la fin de la lecture, le C 521BEE s'arrête automatiquement et l'affichage indique à nouveau toutes les pistes présentes sur le CD dans le tiroir.

] et [SKIP ] ont un effet de “rebouclage” : si vous sautez en arrière [SKIP ] de façon répétée depuis la Piste 01, le chiffre affiché correspond au compte à rebours à partir de la dernière piste du disque. Cela permet de sélectionner rapidement les numéros de piste élevés.

ITALIANO MISE EN PLACE ET REMPLACEMENT DES PILES La télécommande fonctionne avec deux piles de 1,5 volts, type AAA

(c’est à dire des piles de référence UM-4 ou IEC RO3). Il est conseillé d’utiliser des piles alcalines pour une longévité maximale. Pour ouvrir le compartiment des piles, posez votre doigt sur le léger creux à l’arrière de la télécommande, appliquez une pression contre le bord souple du couvercle des piles puis tirez le couvercle vers le haut. Insérez des piles neuves, en les orientant conformément au croquis se trouvant à l’intérieur du compartiment.

PORTUGUÊS Les ressorts hélicoïdaux doivent toucher l’extrémité négative (-) de chaque pile. Repoussez le couvercle du compartiment des piles et appuyez doucement jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Dans certains cas, un mauvais fonctionnement peut être dû à une légère corrosion ou à des traces grasses laissées par les doigts sur les contacts des piles. Retirez les deux piles, frottez les contacts métalliques aux deux extrémités de chaque pile avec un chiffon propre ou une gomme à crayon, puis réinsérez les piles en faisant attention de les orienter correctement.

CD-RW audio varie énormément, ce qui peut en affecter la lisibilité.

Voici quelques uns des facteurs affectant la lisibilité : • La qualité du disque lui-même. Dans l’ensemble, les CD-R & CD-RW vierges fabriqués par des sociétés de grande renommée donnent de meilleurs résultats que ceux sans marque. • La qualité de l’enregistreur de CD ou du lecteur/enregistreur de CD de l’ordinateur. Certains enregistreurs ou graveurs donnent des résultats meilleurs que d’autres. • La vitesse d’enregistrement du CD-R & CD-RW. En général, la qualité d’un CD-R & CD-RW est meilleure s’il est enregistré à une vitesse faible plutôt qu’à une vitesse élevée, sur un même enregistreur ou graveur.

DISQUES POUVANT ÊTRE LUS PAR CE LECTEUR Ce Lecteur CD a été conçu pour lire les enregistrements musicaux uniquement, sur les CD, CD-R ou CD-RW enregistrés sous format

Compact Disc 16 bits 44,1 kHz PCM. Il ne peut lire aucun autre format de disque et n’est pas capable de lire un disque comportant des données ou des images. ATTENTION: Toute tentative de lire un disque comportant un enregistrement autre que musical entraînera une deterioration de votre chaîne de lecture. ENTRETIEN Ouvrez périodiquement le plateau à disques et essuyez le avec un chiffon humide pour éliminer toute poussière libre. MANIPULATION DES COMPACT DISCS Manipulez les Compact Discs avec précaution. La lecture d’un disque ne sera pas affectée par de petites particules de poussière, par quelques légères traces de doigts ou de petites rayures. Mais les rayures profondes ou une épaisse couche de traces de doigts grasses peuvent empêcher le lecteur de suivre les pistes du disque. (A propos, même si la tête optique “lit” le disque à travers son côté transparent, la surface des données proprement dite est gravée juste en dessous de l’étiquette, et n’est protégée que d’une mince couche de laque. Cela veut dire qu’une rayure qui traverse l’étiquette peut détériorer le disque de manière plus sérieuse qu’une rayure similaire située sur la surface transparente “de lecture”. Vous devez donc manipuler les deux faces du disque avec précaution). Des rayures profondes ou d’importantes traces de doigts peuvent provoquer un mauvais suivi de la piste par le lecteur (ce qui se manifeste par des sauts en avant, ou une lecture répétée de la même partie). Une détérioration moins importante peut provoquer de très courtes occurrences de bruit haute fréquence. Sur ce lecteur CD NAD, les circuits de suivi de piste et de correction d’erreurs sont d’une sophistication rare et assurent un suivi précis des pistes sur des disques défectueux que certains autres lecteurs sont incapables de lire. Cependant il faut toujours respecter les Compact Disc et ne jamais les manipuler sans faire attention. Le meilleur moyen de tenir ces disques est de les prendre uniquement par les bords. NETTOYAGE DES DISQUES Pour nettoyer les disques sales, il suffit de les essuyer avec un chiffon doux, sec ou humecté d’eau. N’UTILISEZ AUCUN produit destiné au nettoyage des disques 33-tours traditionnels (solutions de nettoyage, pulvérisateurs, chiffons traités ou préparations antistatiques), ni un quelconque solvant chimique (alcool, benzène, etc ...). Un disque très sale pourra être nettoyé sous une douchette d’eau tiède, éventuellement avec une petite quantité de liquide vaisselle, puis essuyé avec une serviette propre et douce. Lors du nettoyage du disque, n’appliquez que des mouvements RADIAUX (depuis le centre vers le bord). N’appliquez jamais un mouvement d’essuyage circulaire comme pour le nettoyage des disques 33-tours traditionnels, car tout essuyage comporte un risque de rayure. Une rayure radiale sera la moins préjudiciable, puisqu’elle n’affectera qu’une petite partie de chaque piste circulaire, entièrement corrigible par les circuits de correction d’erreurs incorporés dans le lecteur. Par contre, une rayure circulaire qui suit une piste de données peut détériorer un segment de données long et continu, au point de rendre la correction impossible.

A PROPOS DE LA TETE OPTIQUE Le lecteur de Compact Discs utilise un laser à diodes semi-conductrices, monté sur un servomécanisme de suivi de piste pour la lecture du disque.

Le laser éclaire la piste constituée de trous microscopiques, qui représentent les bits de données numériques, alors que des diodes photosensibles détectent la lumière réfléchie du disque et la convertissent en un signal électronique ; ce signal est ensuite décodé pour récupérer la forme d’onde musicale de chaque voie stéréophonique.

Il est impossible de voir fonctionner le laser, car il fonctionne sur une longueur d’onde de 7800 Angströms, ce qui correspond aux infrarouges invisibles à l’œil humain.

Le lecteur de Compact Disc est totalement sûr, et peut être utilisé par des enfants. Le laser fonctionne avec une puissance très faible, de plus il est caché à l’intérieur du mécanisme du lecteur. Même lorsque le lecteur est démonté, le laser reste scellé dans un dispositif optique qui oblige sa lumière à se focaliser à une distance de seulement 1 mm de la lentille, puis à diverger très rapidement de manière à diminuer son intensité à un niveau négligeable.

Le disque est à l’envers

REMOTE RECEIVER (RECEPTOR REMOTO) Un sensor de infrarrojos situado en la parte derecha de la ventana del visualizador recibe órdenes desde el control remoto. Ha de haber un camino claro de línea de vista desde el control remoto hasta esta ventana; si tal camino está obstruido puede que no funcione el control remoto.

Pulse este pulsador para abrir el cajón de discos y púlselo otra vez para cerrar el cajón. Si se pulsa este pulsador mientras se está escuchando un disco, la escucha se para, se reajusta la toma en el comienzo del disco, y se abre el cajón. La apertura del cajón borra además la memoria del tocadiscos en cuanto a Program Play. Abierto del cajón de discos, el mecanismo de cierre del cajón también se puede activar pulsando PLAY o empujando suavemente el cajón hacia adentro. En Modo de Programa (Program Mode): 1 Pulse BORRAR (DELETE). El visualizador indica "dE d:01"; el reproductor se encuentra ahora dispuesto para la primera entrada de Borrar (Delete). "dE" cambiará a la primera pista de la memoria después de 1 segundo. 2 Utilice los botones SKIP & SKIP para seleccionar la primera pista que desee borrar. Parpadeará el número de la pista. 3 Pulse BORRAR (DELETE) otra vez para almacenar en la memoria el número de la pista seleccionado. El número de pista seleccionado se borrará en el visualizador. El visualizador avanzará a la siguiente posición. Este muestra que el reproductor está dispuesto para su segunda entrada pero no puede borrar pistas por encima de la pista 25. 4 Repita las operaciones 2 y 3 para seleccionar para el borrado de los números de pista en la memoria, hasta un máximo de 20 entradas. 5 Para reproducir el programa almacenado, pulse simplemente REPRODUCCION (PLAY). Durante la reproducción, los botones de SALTO (SKIP). Accederán a las pistas que aún forman parte de la lista. Las canciones borradas no se encuentran en la lista.

El visualizador Calendario indica la lista de pistas que quedan. Termina la escucha, el C 521BEE para automáticamente, y el visualizador muestra otra vez todas las pistas contenidas en el CD insertado.

• El CD-R se creó con escritura de alta velocidad. En general, la calidad de un CD-R & CD-RW es mejor si se produce a velocidad más baja en lugar de una velocidad más alta en la misma grabadora o reescribidora.

ADVERTENCIA: Si se intenta escucha de discos que no tienen programas musicales se puede dañar su sistema de escucha.

MANTENIMIENTO A intervalos periódicos, abra el cajón de discos y límpielo con un paño húmedo para quitar cualquier polvo suelto.