KID PLUS SICT - Siège auto BRITAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KID PLUS SICT BRITAX au format PDF.
| Type de produit | Siège auto |
| Caractéristiques techniques principales | Siège auto groupe 1/2/3, adapté de 9 à 36 kg |
| Dimensions approximatives | Environ 45 x 45 x 66 cm |
| Poids | Environ 8,5 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les véhicules équipés de ceintures de sécurité 3 points |
| Système de sécurité | Protection latérale SICT, harnais à 5 points |
| Installation | Installation facile avec ceinture de sécurité ou système ISOFIX |
| Entretien et nettoyage | Housse lavable en machine à 30°C |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité de pièces de rechange via le service client Britax |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes ECE R44/04 |
| Garantie | 2 ans de garantie constructeur |
| Accessoires inclus | Réducteur pour les plus petits, guide de ceinture |
FOIRE AUX QUESTIONS - KID PLUS SICT BRITAX
Questions des utilisateurs sur KID PLUS SICT BRITAX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Siège auto au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KID PLUS SICT - BRITAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KID PLUS SICT de la marque BRITAX.
MODE D'EMPLOI KID PLUS SICT BRITAX
Nous vous enverrons ces instructions volontiers aussi en français. Veuillez vous adresser à l'adresse indiquée ci-dessous.

Nous sommes heureux que notre KID plus SICT puisse accompagner votre enfant en toute sécurité pendant un nouveau chapitre de sa vie.
Pour protéger efficacement votre enfant, le KID plus SICT doit impérativement être utilisé et installé de la manière décrite dans le présent mode d'emploi.
Pour toute question complémentaire, n'hésitez pas à nous contacter.
BRITAX RÖMER
- Habilitation......2
- Utilisation dans le véhicule......3
- Sécurité de votre enfant dans le véhicule....4
3.1 Fixation du dossier......6
3.2 Réglage en largeur de l'assise .. 7
3.3 Réglage en hauteur de l'appui-tête....8
3.4 Stabilisation du dossier .....9
3.5 Mise en place de la ceinture de votre enfant ....10
3.6 Voici comment votre enfant est bien protégé .....12
- Consignes d'entretien .....13
4.1 Nettoyage....14
4.2 Retrait de la housse .....15
4.3 Remise en place de la housse ...16
- Remarques relatives à l'élimination..16
- 2 ans de garantie....16
- Carte de garantie / Procès-verbal de remise....21








1. Eignung
Zulassung
| Britax/RÖMERSiège auto | Vérification et homologation selon ECE* R 44/04 | |
| Groupe | Poids | |
| KID plus SICT | II+III | 15 à 36 kg |
*ECE = norme européenne pour les équipements de sécurité
- Le siège auto est conçu, contrôlé et homologué conformément aux exigences de la norme européenne pour les équipements de sécurité pour enfants (ECE R 44/04). Le signe de contrôle E (dans un cercle) et le numéro d'homologation se trouvent sur l'étiquette d'homologation (autocollant sur le siège auto).
- Le KID plus SICT a été testé et homologué en tant que combinaison d'une assise et d'un dossier.
Attention ! Aucun des deux éléments ne peut être utilisé avec d'autres assises ou dossiers. - Le siège auto perd son homologation dès que vous réalisez des modifications. Toute modification doit exclusivement être réalisée par le fabricant.
- KID plus SICT est exclusivement réservé à l'installation sécuritaire de votre enfant dans votre véhicule. Il convient en aucun cas à un usage domestique en tant que chaise ou jouet.

2. Utilisation dans le véhicule

Danger ! Si vous attachez votre enfant dans le siège à l'aide d'une ceinture de sécurité à deux points seulement, il peut être gravement blessé, voire tué, en cas d'accident.

N'utilisez jamais avec une ceinture à deux points !
Voici comment vous pouvez utiliser le siège auto :
| dans le sens de la marche | oui |
| dans le sens contraire de la marche | non 1) |
| avec ceinture à 2 points | non |
| avec ceinture à 3 points 2) | oui |
| sur le siège du passager | oui 3) |
| sur les sièges arrière latéraux | oui |
| sur le siège arrière central (avec ceinture à 3 points) | oui 4) |
(Veuillez respecter les directives en vigueur dans votre pays)
1) L'utilisation sur un siège dirigé dos à la route (p.ex. van, minibus) n'est autorisée que si celui-ci convient également au transport d'adultes. Ce siège ne doit pas être protégé pas un airbag.
2) La ceinture doit être homologuée selon ECE R 16 (ou une norme comparable) ce qui est par exemple signalé par la lettre "E", "e" insérée dans un cercle et figurant sur l'étiquette de contrôle.
3) Avec un airbag frontal : reculer le siège le plus possible. Le cas échéant, respectez les consignes contenues dans le manuel de votre véhicule.
4) Utilisation impossible lorsqu'il n'existe qu'une ceinture à 2 points.






3. Sécurité de votre enfant dans le véhicule

Pour protéger votre enfant
- Les principes suivants sont à respecter : Plus la ceinture de sécurité est proche du corps de votre enfant, plus celui-ci est en sécurité.
- Ne laissez pas votre enfant dans le siège auto dans la voiture sans surveillance.
- Utilisation sur le siège arrière : Avancez le siège avant de manière à ce que les pieds de votre enfant ne touchent pas le dossier de celui-ci (risques de blessures).
- Les parties en matière plastique du siège auto se réchauffent en plein soleil.
Attention ! Votre enfant risque de se brûler. Protégez le siège auto des rayons du soleil lorsque vous ne l'utilisez pas. - Ne faites monter ou descendre votre enfant que du côté du trottoir.
- Lors des longs trajets, ménagez des pauses afin que votre enfant puisse se dégourdir les jambes.
- Veillez à ce que le siège enfant ne repose pas contre la porte ou la paroi intérieure du véhicule.
Astuce ! Un espace vide doit être conservé entre le siège enfant et la porte ou la paroi intérieure du véhicule.



Pour protéger tous les passagers
En cas de freinage d'urgence ou d'accident, les objets et personnes non attachés risquent de blesser d'autres passagers. Veuillez donc toujours veiller à ce que...
- les dossiers des sièges de voiture soient verrouillés (enclenchez par exemple le banc arrière rabattable),
- tous les objets lourds ou à bords vifs (par exemple sur la lunette arrière) soient bien fixés,
- toutes les personnes aient mis leur ceinture,
- le siège auto soit toujours fixé dans la voiture même si aucun enfant ne l'occupe,
- l'Air Cushion 27 ne repose pas contre la porte ou la paroi intérieure du véhicule.
Pour protéger votre véhicule
- Sur certaines housses de siège de véhicule recouvertes d'une matière sensible (velours, cuir, etc.), l'utilisation de sièges auto risque de laisser des traces. Pour éviter cela, vous pouvez mettre en-dessous une couverture ou une serviette, par exemple.

Protection lors de la manipulation d'un siège enfant
- Le siège enfant ne doit jamais être utilisé non installé, même pour l'essayer.









text_image
2 27Attention ! Le dossier 2 risque de basculer vers l'arrière. Placez toujours le siège enfant sur le siège du véhicule avant d'y installer votre enfant.
• L'Air Cushion 27 ne doit subir aucune contrainte.
- Le siège enfant ne doit pas être posé sur l'Air Cushion 27.
• L'Air Cushion 27 ne doit pas être utilisé comme poignée de transport.
3.1 Fixation du dossier
Le siège enfant se compose d'une assise 1 et d'un dossier 2 à appui-tête réglable 3. Cette combinaison offre à votre enfant la protection et le confort souhaités.
Placez le dossier 2 à plat derrière l'assise 1.
Rabattez le cache du dispositif d'articulation 18 vers le haut.
Poussez l'axe d'articulation 4 du dossier 2 aussi loin que possible dans le guidage 5 de l'assise 1.
Faites glisser le cache du dispositif d'articulation 18 sous la housse de l'assise 1, de sorte que la partie en plastique repose à plat.



text_image
18 5 4
text_image
18 1






text_image
1 2 3
Gebrauchsanleitung

Danger ! Lors du redressement du dossier 2, aucun objet ne doit se trouver dans la zone de l'axe de basculement 4 entre le dossier 2 et le coussin d'assise 1.
Attention ! Vous ou votre enfant risquez par ex. de vous coincer les doigts ou de vous blesser.
Basculez le dossier 2 vers le haut jusqu'à ce qu'il s'encliquète.
3.2 Réglage en largeur de l'assise
Une assise correctement réglée 1 garantit un déplacement optimal de la sangle ventrale 11, augmentant ainsi la protection de votre enfant. Vous pouvez régler les parties latérales 15 de l'assise 1 sur trois largeurs différentes.
- L'assise 1 doit être réglée de telle façon que les parties latérales réglables 15 épousent au plus près le bassin de votre enfant, sans le serrer.
Voici comment adapter la largeur de l'assise 1 à votre enfant :
Saisissez le côté externe des parties latérales 15 par les touches de réglage gris clair 16.
Appuyez les deux touches de réglage 16 vers le haut et tirez les parties latérales 15 en position de largeur maximale.









text_image
15Faites asseoir votre enfant dans le siège.
Appuyez à présent les deux touches de réglage 16 à nouveau et amenez les parties latérales 15 à la largeur souhaitée.
Attention ! Les parties latérales doivent être encliquetées. Tirez sur les parties latérales afin de vérifier que celles-ci sont correctement fixées.
3.3 Réglage en hauteur de l'appui-tête
Un appui-tête correctement réglé 3 garantit un déplacement optimal de la sangle diagonale 6 et offre ainsi à votre enfant la protection et le confort souhaités. Vous pouvez régler l'appui-tête 3 sur onze hauteurs différentes.
- L'appui-tête 3 doit être réglé de façon telle qu'entre les épaules de votre enfant et l'appui-tête 3 vous puissiez encore glisser deux doigts.

Voici comment adapter la hauteur de l'appui-tête 3 à la taille de votre enfant :
Saisissez la poignée de réglage 8 au dos de l'appui-tête 3 et tirez légèrement vers le haut. L'appui-tête est déverrouillé. Vous pouvez à présent régler l'appui-tête 3 à la hauteur voulue. Dès que vous lâchez la poignée de réglage 8, l'appui-tête se verrouille.






Gebrauchsanleitung
Placez le siège enfant sur la banquette du véhicule.
Faites asseoir votre enfant et contrôlez la hauteur.
Attention ! Renouvez cette opération autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le réglage de l'appui-tête 3 soit optimal.
3.4 Stabilisation du dossier
Le dossier 2 du siège enfant s'adapte en continu à l'inclinaison du siège du véhicule.
Astuce ! Le dossier 2 est maintenu en position verticale par un petit enclenchement. Poussez légèrement le dossier 2 vers l'arrière pour débloquer l'enclenchement.
Attention ! La meilleure protection possible n'est assurée que lorsque le siège du véhicule est en position droite. Le dossier 2 du siège enfant peut être basculé vers l'arrière en position de repos, indépendamment du siège du véhicule.
Pour ce faire, abattez l'équerre 9 qui se trouve à l'arrière du dossier 2.

text_image
9 2
text_image
2 9Inclinez à présent le dossier 2 vers l'arrière jusqu'à ce que l'équerre 9 s'appuie à plat sur le dossier du siège du véhicule.
Attention ! N'inclinez pas le dossier 2 plus que le permet l'équerre 9.








3.5 Mise en place de la ceinture de votre enfant
Le KID plus SICT ne nécessite aucun aménagement du véhicule. Votre enfant est simplement attaché dans son siège à l'aide de la ceinture du véhicule.

text_image
1 2 31. Autogurt anlegen
1. Poser la ceinture du véhicule
Placez le siège enfant sur le siège du véhicule. Veillez à ce que le dossier 2 s'appuie bien à plat contre le dossier du siège du véhicule (voir 3.4). Astuce ! Si l'appui-tête du siège du véhicule gène, retournez-le.

Faites asseoir votre enfant dans le siège.
Déroulez la ceinture du véhicule et passez-là, devant votre enfant, jusqu'à son fermoir 10.
Attention ! Ne pas torsader la sangle.
Enclenchez la languette dans le fermoir de la ceinture 10 du véhicule. CLIC !








text_image
6 11 12 1 10Gebrauchsanleitung
- Passez la ceinture dans les guidages rouges du siège enfant.
Passez la sangle diagonale 6 et la sangle ventrale 11 du côté du fermoir 10, sous l'accoudoir, dans le guidage rouge clair 12 de l'assise 1. Attention ! Le fermoir de ceinture du véhicule 10 ne doit pas se trouver entre le guidage rouge 12 et l'accoudoir.

text_image
7 6 11 12 1Passez la sangle ventrale 11 de l'autre côté de l'assise 1, également dans le guidage rouge 12. Attention ! La sangle ventrale 11 doit passer, des deux côtés, le plus bas possible au-dessus de l'aine de votre enfant.

Insérez la sangle diagonale 6 dans le support de sangle rouge foncé 7 de l'appui-tête 3 jusqu'à ce qu'elle repose complètement et sans être torsadée dans le support de sangle 7. Astuce ! Si le dossier 2 cache le support de sangle 7, vous pouvez bouger l'appui-tête 3 vers le haut. Maintenant, la sangle diagonale 6 s'insère facilement. Replacez à présent l'appui-tête 3 à la bonne hauteur.






text_image
3 7 6N'oubliez pas que la sangle diagonale 6 doit passer sur la clavicule de votre enfant, et non dans son cou.
Astuce ! Vous pouvez encore adapter l'appui-tête 3 en hauteur dans le véhicule.
Attention ! La sangle diagonale 6 doit se déplacer en diagonale vers l'arrière.
Astuce ! Vous pouvez régler le déplacement de la ceinture à l'aide du renvoi de ceinture réglable de votre véhicule.


text_image
3 6 7Attention ! La sangle diagonale 6 ne doit jamais aller vers l'avant du véhicule pour rejoindre le renvoi de ceinture.
Astuce ! Si c'est le cas, n'utilisez le siège enfant que sur le siège arrière du véhicule.
Tendez la ceinture du véhicule en tirant sur la sangle diagonale 6.

3.6 Voici comment votre enfant est bien protégé

Vérifiez, pour la protection de votre enfant, que...
- la sangle ventrale 11 passe bien dans les guidages rouge clair 12 de l'assise,










text_image
7 6 12 11 11 6 10
Gebrauchsanleitung
- la sangle diagonale 6 passe bien, du côté du fermoir de ceinture du véhicule 10, également dans le guidage rouge clair 12 de l'assise,
- la sangle diagonale 6 passe bien dans le support de ceinture rouge foncé 7 de l'appui-tête,
- la sangle diagonale 6 se déplace en diagonale vers l'arrière,
- les bretelles sont bien tendues et pas torsadées,


text_image
10 12- das Autogurt-Schloss 10 nicht zwischen der hellroten Gurtführung 12 und der Armlehne des Sitzkissens liegt.
-
der Kindersitz nicht an der Fahrzeugtür oder Fahrzeuginnenwand anliegt.
-
the vehicle seat buckle 10 does not rest between the light red guide 12 and the armrest of the seat cushion.
-
ensure that the child seat is not located by the vehicle door or the interior wall of the vehicle.
-
le fermoir de ceinture du véhicule 10 ne se trouve pas entre le guidage de ceinture rouge clair 12 et l'accoudoir de l'assise.
- le siège enfant ne repose pas contre la porte ou la paroi intérieure du véhicule.

4. Pflegeanleitung

4. Consignes d'entretien
Pour conserver l'efficacité de la protection
- En cas de collision à une vitesse supérieure à 10 km/h, il est possible que le siège auto soit endommagé, les dégâts n'étant pas forcément visibles.
Remplacez impérativement ce siège auto. Veuillez éliminer l'ancien siège auto selon la réglementation (voir 5).
- Contrôlez régulièrement l'état de toutes les pièces importantes.







Assurez-vous du bon fonctionnement de toutes les pièces mécaniques.
- Veillez à ce que le siège auto ne soit pas coincé entre des objets durs (porte du véhicule, glissière du siège, etc.), ce qui risquerait de l'endommager.
- Faites impérativement contrôler un siège auto endommagé (par exemple après une chute) par le fabricant.
4.1 Reinigung
Veillez à seulement utiliser une housse de rechange Britax/RÖMER car la housse représente un élément fonctionnel essentiel du système. Les housses de rechange sont disponibles dans les magasins spécialisés ou dans une filiale de l'ADAC (automobile club allemand).

Le siège auto ne doit pas être utilisé sans housse.
- La housse peut être enlevée et lavée en machine à 30° avec une lessive pour linge délicat. Respectez les instructions de lavage figurant sur l'étiquette de la housse. Si vous lavez la housse à des températures supérieures à 30°, le tissu risque de déteindre. Ne pas essorer la housse et ne la mettre en aucun cas dans le sèchelinge (le tissu risque de se décoller du rembourrage).









text_image
14 2
Gebrauchsanleitung
- Vous pouvez laver les éléments en matière plastique avec une eau savonneuse. Ne pas utiliser de détergents ou de produits corrosifs (solvants par exemple).
4.2 Retrait de la housse
Décrochez le crochet de housse 14 du dossier 2.


text_image
1 13Décrochez les boucles élastiques 13 de l'assise 1.

text_image
3 19Défaites les boutonnières 19 de l'appui-tête 3.

text_image
15 17Désolidarisez les ergots 17 de la housse des parties latérales 15.
Maintenant vous pouvez retirer la housse.







Procédez simplement en sens inverse.
5. Remarques relatives à l'élimination
Veuillez respecter les directives en vigueur dans votre pays.
| Elimination de l'emballage | |
| Conteneur pour le carton | |
| Elimination des pièces détachées | |
| Housse | Déchets résiduels, recyclage thermique |
| Pièces en matière plastique | suivant le marquage, dans le conteneur spécialement prévu |
| Pièces métalliques | Conteneur pour métaux |
6. 2 ans de garantie
Pour ce siège auto / bicyclette /cette poussette, nous accordons une garantie de 2 ans pour les défauts de fabrication ou de matériau. La garantie débute le jour de l'achat. Pour apporter la preuve de la garantie, veuillez conserver pendant toute la durée de la garantie : la carte de garantie remplie, le procès-verbal de remise que vous avez signé ainsi que la facture d'achat.
Pour toute réclamation, la carte de garantie doit être jointe au siège pour enfants. La prestation de garantie est limitée aux sièges auto / bicyclette / poussettes qui ont été traités comme il

Gebrauchsanleitung
convient et qui sont renvoyés propres et complets.
La garantie ne couvre pas les défauts suivants :
- usure naturelle et dommages dus à une sollicitation excessive
• dommages dus à une utilisation inappropriée et non conforme
Cas de garantie ou non ?
Tissus : tous nos tissus répondent aux exigences élevées quant à la résistance des couleurs aux rayons UV. Malgré tout, les tissus se décolorent lorsqu'ils sont soumis aux rayons UV. Dans ce cas, il ne s'agit pas de défaut de matériel mais d'une usure normale qui n'est pas couverte par la garantie.
Fermoir : au cas où le fermoir présenterait des dysfonctionnements, ceux-ci sont souvent dus aux encrassements qui peuvent être enlevés par lavage. Veuillez vous conformer aux instructions de votre mode d'emploi.
En cas de garantie, veuillez vous adresser immédiatement à votre revendeur spécialisé. Il vous assistera volontiers. Lors du traitement des droits résultant de réclamations, les taux d'amortissement spécifiques au produit sont appliqués. Pour cela, veuillez consulter nos conditions générales de vente disponibles chez le revendeur.








Utilisation, entretien et maintenance
Le siège auto / bicyclette / la poussette doivent être traités conformément au mode d'emploi. Nous signalons expressément que seuls les accessoires et les pièces de rechange d'origine doivent être utilisés.













7. Garantiekarte / Übergabe-Check
Name: ____
Adresse:
Postleitzahl:
Ort: ____
7. Carte de garantie / Procès-verbal de remise
Nom : ____
Adresse :
Code postal : ____
Lieu :
Téléphone (avec préfixe) :
E-Mail :
Siège auto /
bicyclette / poussette :
Référence :
Couleur du tissu
(dessin):
Accessoires :
Procès-verbal de remise :
-
Intégralité ○ contrôlé ○ J'ai contrôlé le siège auto / en ordre bicyclette / la poussette et vérifié
-
Contrôle opérationnelles. fonctionnel
- Mécanisme de réglage siège ○ contrôlé en ordre suffisantes concernant le produit et ses fonctions avant l'achat, et
- Réglage des sangles ○ contrôlé en ordre instructions d'entretien et de maintenance.
- Absence de dommages
- Contrôle du siège ○ contrôlé
- Contrôle des éléments textiles ○ contrôlé en ordre
- Contrôle des pièces ○ contrôlé en matière plastique en ordre
Date de l'achat : ____
Acheteur
(signature):
Revendeur :
Cachet du revendeur





KID plus SICT
