DS31820 - Téléviseur SANYO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DS31820 SANYO au format PDF.
| Type d'écran | Couleur |
| Technologie d'affichage | CRT (tube cathodique) |
| Taille de l'écran | Non précisé |
| Résolution | Non précisé |
| Format d'image | 4:3 |
| Entrées vidéo | Composite, Composant, S-Video |
| Entrées audio | Stéréo |
| Sorties audio | Non précisé |
| Fonctionnalités spéciales | Picture-In-Picture (PIP) |
| Contrôle parental | Oui |
| Réglage automatique | Oui |
| Mode audio | Standard |
| Réglage de l'image | Contraste, Luminosité, Couleur |
| Télécommande | Incluse |
| Consommation énergétique | Conforme ENERGY STAR |
| Garantie | Non précisé |
FOIRE AUX QUESTIONS - DS31820 SANYO
Questions des utilisateurs sur DS31820 SANYO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Téléviseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DS31820 - SANYO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DS31820 de la marque SANYO.
MODE D'EMPLOI DS31820 SANYO

TV screen image / Imagen de la Pantalla del televator/ Image de télévision © 2003 PhotoDisc, Inc.
Model No.: No. de Modelo: DS31820 N° de modele:
Color TV Owner's Manual
Color TV Manual Del Propietario
Manuel d'instructions du télécouleur
Imprimé aux É.-U. SMC, juin 2003
N° de piece : 1AA6P1P3763--
Poniente 126 N° 288 B
Col. Nueva Vallejo
México, D.F.
Tels. 5567-5378
5368-0105, 8589-8033
SUCURSAL MINERVA
Poniente 126 N° 288 B
Col. Nueva Vallejo
México, D.F.
Tels. 5567-5378
5368-0105, 8589-8033
SUCURSAL MINERVA
FRANÇAIS Manuel d'instructions
Bienvenue dans l'univers de Sanyo
Nous vous remercions d'avoir acheti un télécouleur Sanyo. Vous avez fait unchioix excellent du point de vue du fonctionnement du style, de la fiabilité et du rapport qualité/prix. Ce télécouleur est fourni avec des instructions d'installation et de fonctionnement simples à l'écran. Lisez ce manuel avant de monter ou d'utiliser cet apparéil. Besoin d'aide? Visitez notre site web à WWW.Sanyoctv.com ou appelez notre numéro libre accès au 1-800-877-5032.

En tant que partenaire d'ENERGY STAR ^MD , Sanyo Manufacturing Corporation a déterminé que ce produit répond, pour son rendement énergétique, aux normes d'ENERGY STAR ^MD .
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de sécurité 45
Caracteristiques 46
Fiche technique 46
Installation et branchements de base 47
Utilisation des prises d'entrée audio/vidéo 48
Branchement d'un magnétoscope ou lecteur de DVD 48
Utilisation des prises d'entree composant audio/video 49
Branchement du lecteur de DVD 49
Utilisation des prises de sortie audio 49
Branchement d'un amplificateur stéreo 49
Utilisation de la télécommande multimédia 50 ~ 54
Programmation de la telecommande 52
Tableu des codes de lecteur de DVD/
de récepteur de satellite 52
Tableu des codes de magnétoscope/convertisseur de télé par cable 53
Fonctions des touches de la télécommande 54
Réglage et mise en place du télécouleur 55~56
Utilisation du menu à l'écran 55
Réglage du mode audio 55
Réglage de l'image/son 55
Ajout ou elimination de canaux 56
Rrelation d'imagen 56
Sous-titrage 57
Renseignements sur le Guide V 57
Utilisation de I'ecran-médaillon 58~60
Branchement d'une système de satellite, d'un magnétoscope, et antenné au télécouleur pour la fonction d'écran-médaillon 59
Branchement d'une boite de raccordement de télé par cable d'une magnétoscope au télécouleur pour la fonction d'écran-médaillon 60
Entretien et nettoyage 61
Conseils pratiques-problèmes et solutions 61~62
Garantie (Canada et E.-U.) 63
Mesures de sécurité
Afin d'éviter tout risque d'incendie ou de chocolélectrique, n'expose pas l'appareil à la pluie ni à l'humidité.
Afin d'éviter tout risque de chocolélectrique, n'enlevez pas le panneau arrêté. L'appareil est entièrement transistorisé et ne contient aucune piece replacable ou réparable par l'usager. En cas de problème, confiez l'appareil à un répartateur qualifié.
Le télécouleur est muni d'un cordon d'alimentation CA à fiche polarisée dont une lame est plus large que l'autre. MISE EN GARDE : Pour éviter le risque de chic électrique, faites correspondre la lame large de la fiche à la fente large de la prise, puis enfiche à fond. Ceci est une mesure de sécurité conçue pour ne brancher la fiche que d'une seule façon sur une prise électrique.
Lorsque you utilisez le télécouleur avec des yeux video, ne suturez pas la luminosité ni le contraste.
Avec le temps, ceci pourrait cause l'impression permanente de l'image du champ de jeu sur l'écran. Ne placez pas cet apparéil sur un chariot, support ou table instable. Il risquérait de tomber, de s'endommager et d'entrainer de graves blessures.
N'utilisez qu'un chariot, support ou table recommends par le fabricant ou vendu avec l'appareil. Lors de son installation, suivez

les instructions du fabricant et utilisez les accessoires d'installation recommendés. Prenez garde lorsque vous déplacez le télécouleur s'il se trouve sur un chariot. Des arrêts brutoux, une force excessive et des surfaces inégales peuvent renverser le chariot et l'appareil.
Lisez attentivement leprésent manuel et conserveze-le.
CHARACTERISTIQUES
Menu trilingue à l'écran
Recherche automatique des canaux
Arrêt automatique
Sous-titrage /Sous-titres rapides
Filtre-peigne numérique, 3 lignes
Relation d'imagen
Reglages numériques de l'image avec affichage à l'écran
Decodeur de son stéreo multi-canaux (MTS/dbxMD)/ signal audio secondaire (SAP)
Enrichis couleur
Prééglages de l'usine pour Image/Son
Son ambiophonique à l'avant
Ton
Guide V (Surveillance parentale)
Écran-médaillon (PIP) grace
QUIK FREEZE
Entrés audio/video Composant 480i
Entrés audio/video (2ieux-G/D)
Entre S-video
Sorties audio fixes
Arrêt retardé (3 heures)
Réinitialisation
Syntonisatee de 181 canaux
Canaux VHF 2 à 13
Canaux UHF 14 à 69
Télé par cable 1, 14 à 125
Syntonisation précise automatique
Canaux VHF et de télé par cable
Telecommande multimédia a éclairage arrière
Magnétoscope/télé/câble/
vidéodisque/satellite/auxiliaire
Grosses touches visible dans
l'obscurité
Selection des canaux numérotés
Balayage des canaux
Volume
Silencieux
Marche
Rappel
Affichage
Arrêt retardé
Sous-titres
Réinitialisation
Menu
Guide V
Entréé
Entrer
Touches magnétoscope/
lecteur de DVD
Touches PIP
dbxMD est une marque déposée de Carillon Electronics Corporation
FICHE TECHNIQUE
DIMENSION DU TUBE IMAGE
(en diagonale) Écran 31 pouces
RÉSOLUTION D'IMAGE 330 lignes
Video 700 lignes
ENTRÉE ANTENNE 75 ohms,UHF/VHF/
telé par cable
ALIMENTATION 120 V CA, 60 Hz
SON (2 haut-parleurs) Size: 10 cm
AMPLIFICATEUR Integre, avec 1W/canau
PRISES D'ENTREE AUDIO/VIDEO.......Entree video (2),entree
audio (G/D, 2) et
entree video S
PRISES D'ENTREE AUDIO/VIDEO
COMPOSANT Entree numerie
(Y,Pb,Pr-D/G)
PRISES DE SORTIE AUDIO Sortie audio
fixe (D/G)
(Connecteurs RCA)
INSTALLATION ET BRANCHEMENTS DE BASE
INSTALLATION INITIALE
- Installez les piles télécommande, voir page 50.
- Connectez la source de signal, voir ci-dessous.
- Branchez le cordon d'alimentation en C.A.
- Appuyez sur la touche POWER pour allumer le téléviseur.
- Suivre les instructions de sur écran.
BRANCHEMENT DE LA CÁBLODISTRIBUTION, D'UNE ANTENNE RF, OU PARABOLIQUE AU TÉLÉVISEUR


Conseils
Le t'élocateur désisit automatiquement le mode correct d'antenne selon le type de signal reçu.
Le télécouleur s'arrête automatique-ment s'il reste plus de 15 minutes sans receiveoir de signal (absence de signal de tele par cable, ou station n'emettant pas).
Exception-Si vous
choisissez le mode video,
le télécouteur ne s'arrête
pas automatiquement
s'il reste pendant 15
minutes sans recevoir
de signal.
Si vous placez le téléviseur à un nouvel endroit, appuyez deux fois sur la touche RESET après avoir connecté la source de signal et avoir allumé le téléviseur.
Besoin d'aide?
Visitez notre site web à www.sanyoctv.com ou appeleez le 1-800-877-5032
POSITION DU TÉLEVISEUR
Ne placez pas le téléviseur dans un endroit trop exigu. Laissez assez d'espace pour une circulation d'air normale autour des élémentslectroniques.

UTILISATION DES PRISES D'ENTREE AUDIO/VIDEO

Conseils
Assurez-vous que tous les connecteurs de cable sont bien engagés dans les prises.
- Branchez toujours les câbles compte tenu des couleurs : ROUGE pour audio droite, BLANC pour audio gauche et JAUNE pour video.
- Un écran bleu uni avec le mot Video affchéé indique que vous avez besoin le mode VIDEO1 or VIDEO2, mais qu'aucun signal n'est détecté à la prise video.
Besoin d'aide? Visitez notre site web a www.sanyoctv.com ou appelez le 1-800-877-5032
BRANCHEMENT D'UN MAGNETOSCOPE OU LECTEUR DE DVD
Arrêtez le téléviseur et l'équipement extérieur avant de brancher les cables. (Les cables ne sont pas fournis avec le télécouleur.)
Reliez les sorties audio video d'un magnétoscope, d'un lecteur de DVD, ou d'un système de audio numérique d'un autre équipement à l'entrée audio video du télévisuer.
Avec un magnétoscope monophonique (prise audio simple), ne reliez que la sortie audio du magnétoscope à l'entrée audio (L) du téléviseur.
① Facultatif
Branchez la sortie video S du lecteur de videodisque numérique, du magnétoscope, du système de son numérique ou d'un autre appariel dans la prise d'entrée video S du télécouleur.
Appuyez sur POWER pourmettrele téléviseur en marche.Mettezaussil'équipement extérieur en marche.
③ Appuyez sur la touche de INPUT pourCHOISIR LA VIDEO1 ouVIDEO2.

Ce qu'il vous faut pour les branchements :
1 Cable audio/video-1
BRANCHEMENTS OPTIONNELS:
① Cable video-S-1
① Cableaudio-1

UTILISATION DES PRISES D'ENTREE AUDIO/VIDÉO DE COMPOSANT
BRANCHEMENT D'UN LECTEUR DE VIDEODISQUE OU D'UN AUTRE APPAREIL NUMÉRIQUE EXTÉRIEUR
Arrêtez le télévisuer et l'équipment extérieur avant de brancher les cables. (Les cables ne sont pas fournis avec le télécouleur.)
1 Branchez la sortie video entrelacée d'un lecteur de videodisque ou d'un autre apparéil numérique composant dans les prises d'entrée video de composant du téléviseur (Y-Pb-Pr).
2 Branchez la sortie audio du lecteur de videodisque dans les prises d'entrée audio (G/D) de composant du télécouleur.
③ Appuyez sur POWER pourmettrele téléviseur en marche.Mettez alsoull'équipment extérieur en marche.
4 Appuyez sur la touche INPUT pour désir la source de COMPOSANT2.
Remarque: La sortie du composant lecteur de videodisque doit être réglée sur Entrelacé (480i).


Conseils
Il se peut que vous puissiez utiliser la télécommande pour commander votre de lecteur DVD (voir pages 52 54
- Un écran bleu uni avec le mot Video affché indique que vous avez besoin le mode COMPOSANT2 mais qu'aucun signal n'est détecté à la prise video.
- Placez le téléviseur à 2 pieds au moins des haut-parleurs stéreo. Les aimants des haut-parleurs peuvent affecter la qualité de l'image.
Besoin d'aide? Visitez notre site web a www.sanyoctv.com ou appelez le 1-800-877-5032
UTILISATION DES PRISES DE SORTIE AUDIO
BRANCHEMENT D'UN AMPLIFICATEUR STÉRÉO DANS LES PRISES DE SORTIE AUDIO
1 Branchez la sortie audio (D/G) du télévisueur dans la prise d'ampli stéreo (D/G).
Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pourmettre le télécouleur en marche.Mettez aussi l'appareil extérieur en marche.
Remarques: Ne raccordez pas directement des haut-parleurs extérieurs au télécouleur.
Ce qu'il vous faut pour les branchements :
Cable audio - 1

Amplificateur stéreo

Arrière du téléviseur
TÉLECOMMANDE MULTIMÉDIA

Conseils
Vérifiez si les piles sont bien installées.
Pointez la télécommande vers l'equipe-ment que vous désirez utiliser. Les objets entre la télécommande et l'equipement peuvent génér le bon fonctionnement de cette dernière.
Si la télécommande ne fonctionne pas, appuyez sur la touche TV (voir point 1).
Voudevezprogrammer la telecommandeavant qu'ellepuissemannandervotremagnetoscope, lecteur de vidodisque ouboite deracorderment de telerpcable. Voir pages 52 54 Remarque:Les codes de magneto scope et de lecteur de vidodisque Sanyo sont preprogrammes.
Pour désir un canal avec les touches numériques, appuyez d'abord sur « 0 » pour les canaux 1 à 9. Exemple : Canal 05.
Réglage du volume : la flèche clignotante de droite indique que le volume augmente et la flèche clignotante de gauche indique qu'il diminue.
Besoin d'aide? Visitez notre site web a www.sanyoctv.com ou appelez le 1-800-877-5032
Commande votre téléviseur, magnétoscope, convertisseur de télé par cable, lecteur de DVD, et récepteur de satellite. Pour la programme, voir pages 52 54
- N'utilisez pas en même temps des piles usagées et des piles neuves ni des piles de types différents.
- Retirez les piles si vous comptez ne pas utiliser la télécommande pendant un mois ou plus. Des piles faibles peuvent fuir et cause des dommages. (La durée de service normal des piles est d'environ 6 mois.)

FONCTIONS DES TOUCHES DE LA TÉLECOMMANDE
① Touches de mode—Ces touches servent à programmer la télécommande et à désiré le mode d'utilisation (magnétoscope, télévisuer, ou auxiliaire). Pour utiliser votre … Magnétoscope—Appuyez sur VCR; Télèviseur—Appuyez sur TV; Boîte de raccordement de télé par cable—Appuyez sur CABLE; Lecteur de videodisque—Appuyez sur DVD; et Récepteur de satellite—Appuyez sur SAT.
Remarque : Assurez-vous que vous maintenez enforcée la touche de modependant que vous entrez un code, voir page 52.
② Touche de l'entrée—Appuyez sur cette touche pour désir le programme qui apparaître à l'écran : signal de télé ou signal de l'appareil branché dans les prises AV.
③ Touches numériques—Vous devez appuyer sur deux touches pourCHOISIR un canal. Example: Appuyez sur 0 et 6 pourCHOISIR le canal 6. Pour les canaux de tELé par cable 100 à 125, appuyez sur la touche 1 et maintenez-la jusqu'à ce que C1-- apparaisse. Appuyez ensuite sur les deux autres chiffres.
④ Touche de sous-titres—Voir page 57.
⑤ Touche de menu—S'utilise avec les touches / et -/+ pour naviguer dans le système de menus à l'écran et régler les fonctions (voir pages 55 56 ).
⑥ Touches de canal (CH ▲/▼) et de volume (VOL -/+)-Appuyez sur ces touches pour explorer les canaux en mémoire ou pour régler le volume.

⑦ Touche de silencieux—Appuyez une fois sur cette touche pour baiser le volume. Appuyez de nouveau pour le rétablit.
Remarque: Quand vous utilisez les touches de sortie audio, cette touche ne coupe pas le son en mode.
⑧ Touche de Guide V-Voir page 57.
⑨ Touches de magnétoscope/vidéodisque—Ces touches commandent les fonctions de vidéodisque numérique et/ou de magnétoscope pour: avance rapide (▲), Rembobinage (▲), Lecture (▲), Enregistrement (REC), Arrêt (■), Alignment (- + ) et Pause.
⑩ Touche de réinitialisation—Appuyez deux fois sur cette touche pour rétablier les régles du fabricant. Le télécouleur commence automatiquement la recherche des canaux et efface tous les régles personnels. Les fonctions suivantes sont automatique-ment réinitialisées :
- Reglages de l'image/son : couleur, teinte, contraste, luminosité, nettété, enrichis couleur, ton, et son ambiophonique
- Mémoire des canaux
- Audio à stéreo
Sous-titres à NON
Guide V à NON - Rapport hauteur/largeur image à 4:3 (image nomiale)
L'écran-médaillon (PIP) à NON - Langue menu anglaise
- Arret retardé (s'il a été régle préalablement)
- Video à télévisuer (s'il a été réglé préalablement)
Le cas échéant, vous pouvez reprendre les réglages personnels à l'aide des options de menu.
⑪ Touche marche / arrêt—Appuyez sur cette touche pourmettrele télécouleur en marche ou l'arrête.
① Touche d'arrêt retardé—S'utilise avec la touche « 0 » pour régler l'arrêt retardé. Choisissez la durée désirée à l'aide de 30 minutes à 3 heures. L'arrêt retardé coupe automatiquement le télécouleur. Remarque : L'arrêt retardé est annulé si vous arrêtez le télécouleur ou s'il y a une panne d'électricité.
13 Touche de rappel—Choisissez un canal à l'aide des touches numériques puis choisissez-en un autre. Appuyez sur Recall pour.permuter entre les canaux.
⑭ Touche d'affichage—Appuyez une fois sur cette touche pour afficher le nombre du canal et de l'heure. Appuyez deux fois pour afficher le nombre du canal en continu. Appuyez de nouveau pour éliminer l'affichage.
15 Touche d'entrée—Utilisez cette touche pour activer les sélections de menu sur votre lecteur de videodisque, votre convertisseur de télé par cable, récepteur de satellite ou magnétoscope
16 Touches PIP—Voir pages 58 ~ 60.
PROGRAMMATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
1 Cherchez les codes de marque de votre magnétoscope, de votre convertisseur de télé par cable, de votre lecteur de videodisque, et de récepteur de satellite dans les tableaux et de récepteur de satellite dans les tableaux ci-contre à droite et de la page 53.
Appuyez sur la touche de mode touche VCR, CABLE, DVD, SAT (Satellite), ou AUX (Auxiliaire) sans la lâcher pendant que vous entrez un code à trois chiffres. Relâchez ensuite la touche.
Si le code a été accepté, la touche mode clignotera 5 fois après avoir été relachée. Si vous avez entre un code incorruct, la touche mode ne clignotera pas. Vérifiez le numéro de code et repreneze à l'étape 2.
Les modes VCR, CABLE, DVD, et SAT accepteront seulement des codes de type.
Le mode AUX acceptera les codes de type lecteur de videodisque, convertisseur de telé par cable ou un deuxième magnétoscope, mais seulement un code à la fois.
Passez par les étapes 1 et 2 pour chaque apparéil que vous avez. ÀpRES avoir composé le numéro de code, vérifie le fonctionnement de l' apparéil en appuyant sur les touches POWER et-ou CHANNEL. Si ces touches font fonctionner votre équipement, vous avez probablement composé le bon numéro de code pour cet apparéil. Sinon, repreneze à l' étape 2 et entrez un autre code s'il y en a de disponible.
Après avoirprogrammé la télé- commande et vérifié son fonctionnement, inscrivez vos codes dans les boîtes données ci-dessous afin de pouvoir y faire facilement reférence.
| Code magnétoscope : | |||
| Code boîte de télé par cable : | |||
| Code de lecteur de vidéodisque : | |||
| Code récepteur de satellite : | |||
| Code auxiliaire : NOM DU DISPOSITIF ICI |
TABLEAU DES CODES DE LECTEUR DE DVD
| MARQUE | N° DE CODE | MARQUE | N° DE CODE |
| Akai | 529 | Oritron | 522 |
| Apex | 525, 527, 528, 523 | Panasonic | 501, 518 |
| Philips | 508, 502 | ||
| Daewoo | 529 | Pioneer | 511, 505, 518 |
| Denon | 501, 520 | Proscan | 504 |
| Emerson | 521, 524, 527 | RCA | 504 |
| Fisher | 500 | Samsung | 512 |
| GE | 504 | Sanyo | 500, 526 |
| Harman/Kardon | 513 | Sharp | 531, 517 |
| Hitachi | 530 | Sherwood | 519 |
| JVC | 515, 510 | Sony | 506 |
| Kenwood | 507 | Sylvania | 524 |
| Magnavox | 508, 502 | Symphonic | 524 |
| Marantz | 508 | Technics | 501 |
| Mitsubishi | 503 | Theta Digital | 511 |
| Onkyo | 516, 502 | Toshiba | 502, 526 |
| Optimus | 511 | Yamaha | 501, 509 |
| Orion | 526 | Zenith | 521, 514, 502 |
TABLEAU DES CODES DE RÉCEPTEUR DE SATELLITE
| MARQUE | N° DE CODE | MARQUE | N° DE CODE |
| AlphaStar | 431 | Next Level | 415 |
| Echostar | 432, 410, 416 | Optimus | 430 |
| ExpressVU | 432 | Panasonic | 428, 400 |
| Fujitsu | 404 | Philips | 429, 430 |
| GE | 426, 436, 437, 423 | Primestar | 425, 427 |
| Proscan | 426, 436, 437, 423 | ||
| General | Radio Shack | 415 | |
| Instruments | 425, 427, 415, 435, 405 | RCA | 426, 436, 437, 423 |
| Sony | 420 | ||
| Hitachi | 407, 421 | Star Choice | 415, 435 |
| HTS | 432 | Toshiba | 422, 405 |
| Hughes | 407 | Uniden | 429, 430, 406, |
| Janeil | 404 | 409, 412 | |
| Jerrold | 425, 427 | Video Pall | 404 |
| JVC | 432 | Viewstar | 418 |
| Magnavox | 429, 430 | Zenith | 434, 404 |
| Memorex | 430 |
TABLEU DES CODES DE MAGNETOSCOPE
| MARQUE | N° DE CODE | MARQUE | N° DE CODE | MARQUE | N° DE CODE | MARQUE | N° DE CODE |
| Admiral | 234, 239, 243, 247, 224, 229, 222, 215 | Goldstar | 223, 238, 248, 226, 206, 208, 215, 217 | Multitech | 228, 217 | Samtron | 208, 248 |
| NEC | 238, 208, 223, 226, | Sansui | 243, 226, 228, 235, 209, 219, 220, 225 | ||||
| Adventura | 228 | Go Video | 248, 249, 208, 212, 213, 219 | 201, 203, 206, 209, 215, 217, 248 | 209, 219, 220, 225 | ||
| Aiko | 240, 205 | Sanky | 239, 229, 224 | 239, 229, 224 | |||
| Aiwa | 228, 217 | Gradients | 228 | Olympus | 232 | Sanyo | 200, 201, 202, 203 |
| Akai | 209, 215 | Garrard | 228 | Optimus | 239, 245, 248, 223, 224, 229, 201, 203, 208 | Scott | 234, 247, 223, 227, 211 |
| America Action | 205, 240 | Harley Davidson | 228 | Sears | 232, 223, 228, 230, 221, 200, 201, 202, 203, 206, 211, 216, 217 | ||
| America High | 232 | Headquarter | 200 | Orion | 243, 227, 234, 240, 205, 206, 210, 211 | 211, 216, 217 | |
| Bell & Howell | 203, 201 | Hitachi | 228, 230, 246, 226, 221, 222, 209, 217 | Panasonic | 245, 232, 235, 236, 223, 202, 211, 216, 219 | Semp | 211 |
| Broksonic | 234, 243, 247, 227, 204 | Hughes | 221, 230 | Penny | 230, 232, 235, 248, 221, 223, 208, 211, 216, 219 | Shintom | 219, 227, 235 |
| Candle | 233, 240, 248, 222, 223, 204, 205, 208, 211, 216, 217 | JBL | 237 | Sharp | 239, 229, 224 | ||
| Jensen | 209 | Signature | 228, 217, 239, 229, 224, 200 | ||||
| Canon | 232, 216 | JVC | 220, 225, 238, 226, 201, 203, 209, 221, 230 | Pentax | 238, 221, 230 | Sony | 214, 218, 232, 237, 226, 228 |
| CCE | 240, 205 | Philco | 204, 232, 243, 228, 216, 217 | STS | 221, 230 | ||
| Cineral | 240, 205 | KEC | 240, 205 | Philips | 204, 232, 228, 211, 216, 217 | Sylvania | 228, 232, 244, 204, 216, 217 |
| Citizen | 233, 240, 222, 205, 211, 216, 217 | Kenwood | 220, 225, 226, 238, 201, 203, 209 | ||||
| Craig | 223, 235, 202, 219 | Kodak | 232 | Pioneer | 242, 204, 207, 220, 225 | Symphonic | 228, 217, 233, 226, 202 |
| Craver | 204 | Lloyd's | 228 | Proscan | 222, 241, 246, 230, 236, 221, 226 | Yamaha | 238, 226 |
| Curtis Mathes | 232, 236, 238, 248, 222, 228, 209, 211, 216, 217 | Logik | 235, 219 | Proton | 219, 235, 233, 240, 248, 205, 208, 216, 217 | Tatung | 226, 209 |
| Daewoo | 205, 240, 211 | Magnasonic | 223, 235, 240, 205, 219 | Quarter | 208, 216, 217 | Teknika | 232, 223, 228, 216, 217 |
| Daytron | 240, 205 | Magnavox | 204, 232, 235, 228, 211, 216, 217, 219, 220, 225 | Quartz | 200 | Toshiba | 211, 240, 244, 202, 205, 210 |
| Denon | 221, 230 | ||||||
| Dynatech | 228 | Marta | 206 | Quasar | 245, 232, 236, 223, 216 | Tomas | 228, 217 |
| Emerex | 214 | Matsushita | 232, 216 | Radio Shack | 228, 245, 223 | Vector | 211 |
| Emerson | 228, 243, 234, 236, 240, 247, 223, 227, 201, 203, 204, 205, 206, 210, 211, 217 | MEI | 232 | RCA | 222, 241, 246, 248, 230, 232, 236, 239, 224,226, 229, 221, 201, 203, 207, 208, 210, 216 | Video Concept | 211 |
| Fisher | 200, 201, 202, 203, 211 | Memorex | 227, 232, 239, 243, 245, 233, 224, 228, 229, 230, 231, 200, 201, 201, 203, 207, 208, 210, 216 | Realistic | 232, 239, 240, 248, 230, 240, 248, 230, 240, 248, 230, 240, 248, 230, 240, 248, 230, 240, 248, 230, 240, 248, 230, 240, 240, 248, 230, 240, 248, 230, 240, 248, 230, 240, 248, 230, 240, 248, 230, 240, 248, 230, 240, 239, 240, 248, 230, 240, 248, 230, 240, 248, 230, 240, 248, 230, 240, 248, 230, 240, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 245, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 247, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230, 241, 246, 248, 230 |
TABLEU DES CODES DE CONVERTISSEUR DETÉLÉ PAR CÂBLE
| MARQUE | No DE CODE | MARQUE | No DE CODE | MARQUE | No DE CODE | MARQUE | No DE CODE |
| ABC | 312, 304, 306, 308,309,311, 313, 314, 318, 319,321, 322, 323, 324,327, 329 | Hamlin | 330, 320 | Philips | 325, 329, 301, 308,309, 311, 313, 314,319, 322, 323 | Stargate | 309, 310, 311, 321,322, 334 |
| Hitachi | 309, 308, 311, 319,322, 323 | Teleview | 310 | ||||
| AIM | 321 | Hytex | 318 | Pioneer | 312, 327, 335, 333,317, 324 | Tocom | 300, 303, 305, 304,306, 307 |
| Archer | 334 | Jerrold | 300, 303, 308, 309,311, 313, 314,319,320, 321, 322, 323, 329 | Proscan | 327 | Toshiba | 331, 309, 308, 311,316, 319, 322, 323 |
| Bell & Howell | 313, 314, 329 | Quasar | 331, 302, 307, 317 | ||||
| Contec | 305, 302, 307, 308,309,311, 318, 319, 320,322, 323, 324, 327 | Magnavox | 325, 329, 301, 308,309, 311, 313, 314,319, 322, 323 | RCA | 328, 302, 307Regal | Unika314, 313, 329United Artists .318 | 314, 313, 329 |
| CPI | 319, 308, 309, 311,322, 323 | Memorex | 331, 332, 313, 314, 329 | Rembrandt | 305, 309, 308, 311,319, 322, 323 | United Cable | 309, 308, 311, 319,322, 323 |
| Diamond | 320 | Motorola | 338, 303, 300, 308,309, 311, 319, 320,321, 322, 323 | Radio Shack | 334 | U.S. Electronics | 309, 308, 311, 319,322, 323, 324, 327 |
| Eagle | 313, 314, 329 | Samsung | 312, 310 | ||||
| Emerson | 334 | Movie Time | 306, 310, 314, 313, 329 | Scientific Atlanta | 335, 327, 307, 324Signal | Viewstar | 326, 313, 315, 314, 329 |
| Gemini | 334 | Northcoast | 316 | Signature | 310 | 321, 322, 308, 309,311, 319, 323 | |
| General | NSC | 305, 306, 314, 313, 329 | 300, 309, 308, 311,319, 321, 322, 323 | Warner | 312 | ||
| Instruments | 303, 300, 308, 309, 311,319, 320,321, 322, 323 | Oak | 305, 318, 320 | Sprucer | 302, 307, 316 | Zenith | 331, 336, 337, 308, 309,311, 316, 319, 322, 323 |
| Goldstar | 312 | Paragon | 331, 313, 314, 329 | Starcom | 332, 309, 308, 311,319, 321, 322, 323 | 311, 316, 319, 322, 323,324, 327 | |
| Goodmind | 334 | Panasonic | 331, 324, 302, 307,317, 327 |
| TOUCHES | MODE TÉLEVISEUR | MODE MAGNETOSCOPE | MODE CONVERTISSEUR | MODE VIDÉODISQUE | MODE SATELLITE |
| MARCHE/ARRÊT | Marche/Arrêt | Marche/Arrêt | Marche/Arrêt | Marche/Arrêt | Marche/Arrêt |
| NUMÉRIQUES (0-9) | Sélection des canaux | Sélection des canaux | Sélection des canaux | Pas de fonction | Sélection des canaux |
| INPUT | Mode télé/vidéo | Mode télé/magnétoscope | Pas de fonction | Pas de fonction | |
| RECALL | Canal précédent | Canal précédent | Canal précédent | Choisis la fonction de répétition | Pas de fonction |
| MENU | Affiche l'écran guide | Affiche l'écran guide | Affiche l'écran guide | Affiche l'écran guide | Affiche l'écran guide |
| CANAL CH ▲ (UP) | Canal/Cursor* supérieur | Canal/Cursor* supérieur | Canal/Cursor* supérieur | Suivant/Cursor* supérieur | Canal/Cursor* supérieur |
| CANAL CH ▼ (DN) | Canal/Cursor* inférieur | Canal/Cursor* inférieur | Canal/Cursor* inférieur | Précédant/Cursor* inférieur | Canal/Cursor* inférieur |
| VOLUME - | Baisse du volume audio/Cursor* gauche | Baisse du volume audio/Cursor* gauche | Baisse du volume audio/Cursor* gauche | Baisse du volume audio/Cursor* gauche | Baisse du volume audio/Cursor* gauche |
| VOLUME + | Augmentation du volume Audio/Cursor* droit | Augmentation du volume Audio/Cursor* droit | Augmentation du volume Audio/Cursor* droit | Augmentation du volume Audio/Cursor* droit | Augmentation du volume Audio/Cursor* droit |
| MUTE | Marche/Arrêt du son téléviseur | Marche/Arrêt du son téléviseur | Marche/Arrêt du son téléviseur | Marche/Arrêt du son téléviseur | Marche/Arrêt du son téléviseur |
| DISPLAY | Afficher/eliminer l'affichage | Pas de fonction | Pas de fonction | Pas de fonction | Pas de fonction |
| RESET | Fait fonctionner la TV seulement | Pas de fonction | Pas de fonction | Pas de fonction | Pas de fonction |
| CAPTION | Fait fonctionner la TV seulement | Pas de fonction | Pas de fonction | Accès aux options audio | Pas de fonction |
| SLEEP | Fait fonctionner la TV seulement | Pas de fonction | Pas de fonction | Pas de fonction | Pas de fonction |
| V-GUIDE | Fait fonctionner la TV seulement | Pas de fonction | Pas de fonction | Pas de fonction | Pas de fonction |
| ENTRER | Sélection de marques | Sélection de marques | Sélection de marques | Sélection de marques | Sélection de marques |
| PLAY (▶) | Mode de lecture de DVD/magnétoscope | Mode de lecture magnétoscope | Mode de lecture de DVD/magnétoscope | Mode de lecture de DVD | Mode de lecture de DVD/magnétoscope |
| AVANCE RAPIDE (▶) | Fait fonctionner le magnétoscope/lecteur de videodisque | Fait fonctionner le magnétoscope | Fait fonctionner le magnétoscope/lecteur de videodisque | Fait fonctionner lecture de videodisque | Fait fonctionner le magnétoscope/lecteur de videodisque |
| REMBOINAGE (▲) | Fait fonctionner le magnétoscope/lecteur de videodisque | Fait fonctionner le magnétoscope | Fait fonctionner le magnétoscope/lecteur de videodisque | Fait fonctionner lecture de videodisque | Fait fonctionner le magnétoscope/lecteur de videodisque |
| STOP (■) | Arrêt magnétoscope/du disque | Arrêt magnétoscope | Arrêt magnétoscope/du disque | Arrêt du disque | Arrêt magnétoscope/du disque |
| PAUSE | Pause magnétoscope/du disque | Pause magnétoscope | Pause magnétoscope/du disque | Pause sur le disque | Pause magnétoscope/du disque |
| REC (ENREGISTREMENT) | Pas de fonction | Mode de enregistrement magnétoscope | Pas de fonction | Pas de fonction | Pas de fonction |
| TRACKING -/+ | Alignement têtes du magnétoscope | Alignement têtes du magnétoscope | Alignement têtes du magnétoscope | Arrêt sur l'image,avant/arrête | Alignement têtes du magnétoscope |
| TOUCHES DE MODE | Appuyez sur ces touches (magnétoscope, téléviseur, cable, satellite, videodisque et auxiliary) quand vous programmez la télécommande/multimédia et que vous désissiez un mode d'utilisation. | ||||
Remarques:
- De nombreuses touches de cette télécommande ont des fonctions multiples. Veuillez consulter le tableau pour une description générique des touches et de leurs fonctions. Consultez vos manuels d'instructions originaux pour les caractéristiques de fonctionnement spécifique.
- Cette télécommande ne peut pas ajouter de touches ou de caractéristiques à votre équipement. Le fabricant de votre équipement doit avoir fourni celles-ci au départ.
-
Les touches CHANNEL (insert symbol) et VOLUME (insert symbol) deviennent des touches CURSOR quand on appuie sur la touche MENU. Cet état de fonctionnement reste actif pendant 10 secondes après avoir appuyé sur la touche MENU ou l'une des touches CHANNEL ou VOLUME. Au bout de 10 secondes, ces touches reviennent au contrôle normal des canaux et du volume.
-
Les apparciels de certaines marques utilisent les touches CHANNEL et VOLUME au lieu des touches CURSOR pour naviguer dans leur système de menu. Si, après avoir appuyé sur la touche MENU, les touches CHANNEL et VOLUME ne font pas bouger le curseur, attendez 10 secondes puis réessayez-les. Si le menu disparaît de l'écran, appuyez à nouveau sur la touche MENU, puis attendez 10 secondes avant d'appuyer à nouveau sur les touches CHANNEL et VOLUME.
- Les modes de fonctionnement marqués d'un astérisque (*) sont activés quand le menu est affché (après avoir appuyé sur la touche MENU).
- Le mode AUX peut êtreprogramme pour faire fonctionner un lecteur de videodisque, un convertisseur de telé par cable ou un deuxième magnétoscope, mais seulement un de ces apparèils à la fois.
RÉGLAGE ET MISE EN PLACE DUTÉLÉCOULEUR
Le menu à l'écran facilité l'accès aux réglages et à leurs commandes. Il suffit d'utiliser les touches de la télécommande et de suivre les instructions.
UTILISATION DU MENU À L'ÉCRAN
- Appuyez sur la touche MENU.
- Mettez en evidence la fonction désirée à l'aide des touches / .
- Choisissez l'option désirée à l'aide des touches - / + (la flèche indique la fonction可以选择).
- Pour sorting, appuyez sur la touche MENU.
D'autres étapes sont nécessaires pour les éléments qui ont des sous-menus.
| Touches ▲▼ | Touches - + | |
| Audio | ◆Stereo | Mono SAP |
| Image/Son | ◆Sports Nouvelle | Film Manuel |
| Antenne | ◆Cable | VHF/UHF |
| Recherche | ◆NON | Debut |
| Memoire balayage | C 34 | Ajoute |
| Relation d'imagen | ◆4:3 | 16:9 Espanol |
| Langue Menu | English | ◆Français |
| Prss MENU poursorting | ||
RéGLAGE DU MODE AUDIO
Choisissez le réglage de son désiré : Stereo, Mono, ou SAP (Programme audio secondaire).
Remarque : La stéreo et le programme audio secondaire (SAP) doivent faire partie du signal de l'émission.
- Choisissez Stereo, Mono, ou SAP dans les options Audio.
Remarque: Le télévisueur se remet automatiquement en mode stéreo si on l'a débranché ou s'il y a eu une coupure de courant.
| Touches ▲▼ Touches - + | |||
| Audio | ●Stereo | Mono | SAP |
RéGLAGE DE L'IMAGE/SON
Pour les réglages automatiques de l'image/son :
Choisissez Sports, Film, ou Nouvelle dans les options d'image/son.
Pour ajuster manuellement l'image/son :
- Choisissez Manuel dans les options d'image/son.
- Appuyez sur la touche MENU pour acceder au sous-menue des commandes.
- Mettez en evidence la commande que vous désirez régler à l'aide des touches ▲/▼.
- Faites les réglages à l'aide des touches - / +
| Touches ▲▼ | Touches - + | |
| Audio | ||
| Image/Son | Sports Nouvelle | Film Manuel |
| Touches ▲▼ | Touches - + | |
| Couleur | ||
| Teinte | ||
| Contraste | ||
| Luminosite | ||
| Nettete | ||
| Enrichis Couleur | Normal | Gchaud |
| Frais | ||
| Ton | L----■ | IliH |
| Ambiophonie | NON | OUI |
| Prss MENU pour sortir | ||

Conseils
Le menu est affiché à l'écran pendant environ 20 secondes. Appuyez de nouveau sur MENU pour le réafficher.
Si le signal stéreo est faible, la qualité sonore seraILAmeilleure à la position « mono »
Pour améliorer la qualité de la réception, choisissez Sports, Film ou Nouvelles, selon le programme que vous receivez.
A l'aide de la fonction d'accentuation des couleurs, mettez en evidence les tons de peau de l'image et les nuances de la couleur. Le réglage « Chaud » doone des teintes rouges plus intenses et le réglage « Frais » accentue les couleurs bluese de l'image.
Le son ambiophonique est automatiquement en fonction (ON) avec les Sports ou les films (Movie) quand vousCHOISISSEZ REGLAGE image/audio.L'ambiophonie accentue lerelief sonore quandvous receivez dessignaux stéreoMTS.
Besoin d'aide?
Visitez notre site web à www.sanyoctv.com ou appelez le 1-800-877-5032
Avecle mode d'antenne,choisissez la tele par cable si votre téléviseur est relié à un réseau de telepar cable;si ce n'est pas le cas, choisissez VHF/UHF
Vouspouvezchoisisr avecles touches numériquesles canaux supprimésde lamémoire de balayage.
Pour rétablit les canaux supprimés, utilisez le menu à l'écran pour ajouter manuellement des canaux ou commencer la recherche de canal (CH) à partir du menu. La recherche des canaux disponibles peut prendre quelques minutes.
OU
Appuyez deux fois sur la touche RESET.
Besoin d'aide? Visitez notre site web a www.sanyoctv.com ou appelez le 1-800-877-5032
Réinitialisation DU MODE D'ANTENNE / DE LA TÉLE PAR CÂBLE ET DE LA RECHERCHE DES CANAUX
Vou ne devez réinitialiser le mode d'antenne/télé par cable ou la recherche des canaux que si
d'autres canaux deviennent disponibles, par exemple si vous déménagez dans une autre ville ou si vous faites installer un service de télé par cable.
- Choisissez Debut dans les options Recherche.

AJOUT OU ÉLIMINATION DE CANAUX
- Appuyez sur la touche MENU.
- Mettez en évidence Mémoire balayage à l'aide des touches / .
- Appuyez sur la touche - pourmettre enevidence la partie d'entree du numero du canal.
- Entrez le numéro du canal (exemple) : C34. Pour les canaux de télé par cable au-dessus de 99, appuyez sur 1 et maintenez-le jusqu'à ce que C1-- apparaisse. Entrez ensuite les deux autres numéroes.
- Appuyez sur la touche + pour désir l'option (exemple) : Ajoute replacera éliminé. Cela prend environ trois secondes. Pendant cet intervalle, les mots «Ajoute» et «Elimine» apparaitront en jaune.
- Utiliser le 0~9 ou ▲▼ les clefs pourCHOISIR d'autres canaux pour elimine ou ajouter, ou appuyez sur MENU pour sortir.
Memoire balayage C 34 Elimine
Relation d'imagen
Langue Menu
Choisissez canal avec △∨ ou 0~9
Press MENU pour sortir
RELATION D'IMAGEN
Utilisez cette fonction quand l'équipement numérique est relié aux prises d'entrée de composant. Le rapport 4:3 sert à visionner une image normale. Le réglage 16:9 fait passer l'image à la visualisation sur la largeur de l'écran, avec une partie minime du haut et du bas comprimée.
- Appuyez sur la touche MENU.
- Mettez en évidence Relation d'imagen à l'aide des touches / .
- Appuyez sur les touches - / + pour désir le rapport 4:3 ou 16:9.
Relation d'imagen 4:3 16:9
Langue Menu
Prss MENU poursorting
SOUS-TITRAGE (CC)
Le sous-titrage se compose d'un texte transmis avec l'image et le son de façon à pouvoir l'afficher à l'écran du télécouleur. Différents types de sous-titres peuvent être transmis avec le signal de télévision; pour cette raison, plusieurs modes de sous-titrage sont prévus. Les modes de sous-titrage acceptés par ce télécouleur sont : Sous-titres1, Sous-titres2, Texte1, et Texte2. Les télédiffuseurs locaux décident des signaux des sous-titres à transmettre. Ils peuvent decide de ne pas donner de sous-titres ou de les donner dans un ou dans tous les modes disponibles.
Sous-titres1: Mode principal utilisé pour le sous-titrage des programmes (les paroles correspondant à celles du programme que vous suivez). La majorité des télédiffuseurs utilisent Sous-titre1 pour transmettre les sous-titres des programmes. Ces sous-titres sont généralement disponibles en une ou deux lignes.
Sous-titres2: Autre mode de sous-titrage des programmes. Le télédiffuseur peut utiliser Sous-titre2 pour transmettre des sous-titres dans une autre langue, par exemple en français ou en espagnol.
Texte1: Mode utilisé pour afficher les textes longs. Le texte apparait dans une case blanche qui peut couvir presque tout l'écran. Le texte affché de cette manière ne se rapporte généralement pas au programme. Les téléviseurs peuvent utiliser ces sous-titres pour communiquer des bulletins météo, des bulletins communautaires, des cotes de la Bourse, etc.
Texte2: Autre mode utilisé pour afficher les textes longs. Peut afficher avec Texte2 les mêmes types d'informations qu'vec Texte1.
QuikCap: QuikCap permet de.permuter des sous-titres à l'aide de la fonction Mute. Par exemple, le téléphone sonne : vous pouvez appuyer sur la touche MUTE de la télécommande pour couper le son; les sous-titres apparaisent alors automatiquement. ÀpRES la communication, appuyez de nouveau sur la touche MUTE pour rétabrir le son; les sous-titres disparaisent. QuikCap affiche les sous-titres des programmes dans le mode Sous-titres1.
RéGLAGE DES SOUS-TITRES :
- Appuyez sur la touche CAPTION de la télécommande.
- À l'aide de la touche 0,CHOISSEZ NON,Sous-titres1,Sous-titres2,Texte1,Texte2,ou QuikCap.
RENSEIGNEMENTS SUR LE GUIDE V
REMARQUE: CETTE FONCTION PERMET DE RESPECTER LA RÉGEMENTATION SUR LA PUCE V DE LA FCC DES ÉTATS-UNIS. IL SE POT QU'ELLE NE FONCTIONNE PAS AVEC LES ÉMISSIONS ORIGINAIRES D'AUTRES PAYS. CETTE TÉLÉ-COULEUR N'EST PAS COMPATIBLE AVEC LE SYSTème D'éMISSION DE GUIDE V CANADIEN, DONC, LES INSTRUCTIONS NE SONT PAS POURVU À CETTE CARACTERISTIQUE.

Conseils

Si vous可以选择 le mode de sous-titrage et si aucun sous-titre n'est diffusé, une case noire peut apparaitre et rester à l'écran du télécouteur.
Pour éliminer cette case, réglez le sous-titrage à un mode quelconque, autre que Texte1 ou Texte2, ou appuyez sur la touche RESET pour annuler le sous-titrage et les réglages personnels.
Le mode d'affichage continu du numero de canal n'est pas disponible quand le sous-titrage est en fonction.
Besoin d'aide?
Visitez notre site web à www.sanyoctv.com ou appecelez le 1-800-877-5032
UTILISATION DE L'ÉCRAN-MÉDAILLON (PIP)

Conseils
Le medaillon PIP est noir, sans image :
1. Vérifie les branchements des cables.
2. Assurez-vous que le magnétoscope est en marche.
3. Choisissez un autre canal sur le magnétoscope.
La même image apparait sur le grand écran et le medaillon. Reglez le magnétoscope au mode TV.
TOUCHES PIP :
La touche SWAP sert à permuter entre les programmes du medaillon et du grand écran.
La touche LOCATION sert à changer le medaillon de place (Haut : G/D ou Bas : G/D).
La touche QUIK FREEZE sert à figer l'image. Cette fonction peut servir à figer une image pour noter un numero de téléphone ou une adresse appraissant à l'écran.
La touche SELECT sort àCHOISIR la source video PIP (Video1, Video2 ou signal HF de télé).
Besoin d'aide?
Visitez notre site web à www.sanyoctv.com ou appelez le 1-800-877-5032
Pour utiliser la fonction d'écran-médaillon, vous devez envoyer deux signaux au télé-couleur. (Utilisez l'entrée 75 ohms et les entrées A/V du télécouleur.) Branchez le magnétoscope (ou un autre accessoire avec prise de sortie video) dans les prises audio-video du télécouleur, comme l'indique la pages 59 60 . Si vous utilisez un reflecteur parabolique de satellite, vous devez brancher deux récepteurs ou un système de cable ou une antennue avec le satellite pour pouvoir utiliser la fonction PIP (voir page 59). Pour l'utilisation avec une boîte de raccordement de télé par cable, voir le tableau de la page 60.
UTILISATION ÉLÉMENTAIRE DE L'ECRAN-MÉDAILLON
(branchez d'abord le signal)
Remarques : Les étapes suivantes correspondant aux chiffres de l'illustration ci-dessous.
1 Mettez le magnétoscope et le télécouler en marche.
2 Appuyez sur la touche PIP ON/OFF. Le cas échéant, réglez le magnétoscope au mode télé.
ou Choisissez le canal de l'image du grand écran.
4 Appuyez sur la touche SELECT pourCHOISIR I'ecran Video1 ou Video2.
5 Appuyez sur la touche VCR.
Remarque: Si vous ne pouvez pas programmer la télécommande pour commander votre magnétoscope, vous devez utiliser celle de ce magnétoscope pour exécuter les fonctions du magnétoscope.
⑥ or ③ Choisissez le canal de I'image du medaillon ecran.
7 Appuyez sur la touche LOCATION sert à changer le medaillon.

Remarques :
- Le numero du canal de l'écran-médaillon apparaître toujours dans le coin supérieur gauche de l'écran, qu'elle que soit la position de la fenêtre de l'écran-médaillon.

- L'écran-médaillon ne peut pas être utilisé avec les prises d'entrée de composant. Passer aux entrées de composant quand l'écran-médaillon est en fonction fera automatiquement disparaitre celui-ci.
3 Appuyez sur la touche SWAP pour que l'écran-médaillon apparaisse sur le grand écran.

BRANCHEMENT D'UN RÉCEPTEUR SATELLITE, D'UN MAGNETOSOSCOPE, ET D'UNEANTENNE AU TÉLEVISEUR POUR UTILISER L'ÉCRAN-MÉDAILLON
Les câbles ne sont pas fournis avec le télécouleur.
1 Injectez le signal antennene dans la borne de 75 ohms du tetecouleur.
2 Branchez la sortie video S de telé dans la prise d'entrée video S du télécouleur. L'utilisation de la prise video S met hors fonction la prise d'entrée Video1 ou Video2. Branchez les prises de sortie audio (D/G) de satellite dans les prises d'entrée audio (D/G) du télécouleur (AV1).
3 Branchez les prises de sortie audio/vidéo du magnétoscope dans les prises d'entrée audio/vidéo du téléviseur (AV 2).
4 Branchez un cable de la prise « Out to TV » du récepteur de satellite à la prise « In from Ant.» du magnétoscope.
⑤ Appuyez sur la touche POWER pourmettrele téléviseur en marche.Mettez aussi l'appareil extérieur en marche.
POUR UTILISER L'ÉCRAN-MÉDAILLON :
- Appuyez sur la touche PIP ON/OFF.
- Appuyez sur la touche SELECT pour activer la fenêtre de l'écran-médaillon. La cordure de la fenêtre sera mise en valeur à l'écran.
- Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la source du signal d'entrée de la fenêtre de l'écran-médaillon, (AV1 [ satellite ], AV2 [ magnétoscope ] ou antenne).
- Consultez au besoin la page 58 pour l'utilisation de l'écran-médaillon.
Remarque: La fonction écran-médaillon ne fonctionnera pas avec le système satellite seulement, vous doivent branchier une autre source de signal telle qu'un système de télévision par cable ou une ANTENNE à la prise 75 ohms ou aux prises audio/vidéo du téléviseur.

Branchement satellite de l'écran-médaillon
BRANCHEMENT D'UN CONVERTISSEUR DETÉLE PAR CÂBLE ET D'UN MAGNETOSCOPE AU TÉLÉVISEUR POUR UTILISER L'ÉCRAN-MÉDAILLON
Les câbles ne sont pas fournis avec le télécouleur.
Reliez le cable de signal au répartiteur.
2 Branchez le cable du répartiteur dans la borne de 75 ohms du télécouleur.
3 Branchez le cable du répartiteur dans la boîte de raccordement.
4 Branchez le cable de la sortie de boîte de raccordement dans la prise d'entrée du magnétoscope.
5 Branchez la sortie audio (D/G) et la sortie video du lecteur du magnétoscope dans les prises d'entrée audio (D/G) et d'entrée video du télécouleur.
⑥ Appuyez sur POWER pourmettrele telsouleur en marche.Mettezaussil'appareilextérieuren marche.
POUR UTILISER L'ÉCRAN-MÉDAILLON :
- Appuyez sur la touche PIP ON/OFF.
- Appuyez sur la touche SELECT pour activer la fenêtre de l'écran-médaillon. La cordure de la fenêtre sera mise en valeur à l'écran.
- Appuyez sur la touche INPUT pour sélectionner la source du signal d'entrée de la fenêtre de l'écran-médaillon, (AV1/2 [ magnétoscope ] ou du signal du système de télé par cable).
- Consultez au besoin la page 58 pour l'utilisation de l'écran-médaillon.
Remarque : La fonction écran-médaillon ne fonctionnera avec un système de convertisseur de télé par cable qu'en utilisant un diviseur. Ce branchement vous permet aussi de voir des canaux spécialisés payants tout en utilisant la fonction écran-médaillon.

Branchement de l'écran-médaillon sur convertisseur de télé par cable
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
La surface du coffret peut s'endommager si elle n'est pas suffisamment entretenue. De nombreux produits menagers courants en aérosol, agents de nettoyage, solvants et polis peuvent endommager définitivement la surface.
- Debranche le cordon d'alimentation avant de nettoyer le télécouleur.
- Nettoyez l'écran et le coffret à l'aide d'un chiffon doux et sec.
Remarque: Ne vaporisez jamais de liquide sur l'écran, car il peutdégoutter sur le chassinis et endommager les composants. Ce genre de problème n'est pas couvert par la garantie.

CONSEILS PRATIQUES-problèmes et solutions
Avant de demander de l'aide,cherche dans le tableau suivant le défaut qui ressemble le plus a celui que vous rencontres puis suivez les instructions correspondantes.Visitez notre site web a www.sanyoctv.com ou appelez notre numero libre acces 1-800-877-5032.
Problème :
Vérifiez les points suivants :
Essayez les solutions suivantes :
| Le télécouleur s'arrête auto-matiquement. | • Vérifiez le branchement du cable/de l'antenne. • Vérifiez la protection contre les sur tensions. | • Appuyez sur la touche POWER. • L'accret retardé a peut-être été régle. • Débranche momentarily le télécouleur. |
| Pas d'image ou image médiocre. | • Vérifiez les branchements de l'antenne. • Problème possible à la station. • Luminosité ou contraste mal régle. • Parasites possibles causés par un apparil électro ménager. | • Réglez l'antenne. • Essayez un autre canal. • Appuyez sur la touche RESET. • Arrêtier les batteurs, perceuses, mélangeurs, etc. |
| Case noire à l'écran. | • Mode de sous-titres/texte sans information à afficher. | • Appuyez sur la touche RESET. • Arrêtez les sous-titres (voir page 57). |
| Pas de couleur ou couleur médiocre. | • Vérifiez si le programme est en couleur. • Vérifiez les branchements de l'antenne. • Couleur ou teinte mal réglée. • Problème possible à la station. | • Essayez un autre canal. • Réglez l'antenne. • Appuyez sur la touche RESET. |
(suite à la page 62.)
CONSEILS PRATIQUES-problèmes et solutions (suite)
| Problème : | Vérifiez les points suivants : | Essayez les solutions suivantes : |
| Écran bleu avec mot VIDEO1,VIDEO2 ou COM-POSANT2 affché. | • Vérifiez les branchements audio/vidéo.• Vérifiez l'équipement extérieur.• Vérifiez le réglage du lecteur de vidéodisque. | • Appuyez sur la touche INPUT.• Mettez l'équipement extérieur en marche.• Réglez la sortie du lecteur de vidéodisque sur entrelacée. |
| Pas de son, son médiocre. Pas de son sur certains canaux. | • Problème possible à la station.• Le silencieux (MUTE) peut-être en fonction.• Vérifiez les branchements audio/vidéo. | • Essayez un autre canal.• Réglez le volume.• Appuyez sur deux la touche RESET. |
| Pas de son stéréodu télévisueur. | • Vérifiez si la station émet effectivement un signal stéréo MTS. | • Choisissez Stereo au menu son à l'écran. |
| Pas de programme secondaire du télévisueur. | • Vérifiez si la station émet un signal SAP. | • Choisissez SAP au menu son à l'écran. |
| Pas de canaux de télé par cable au-dessus de 13. | • L'indicateur du canal de télé par cable C doit apparaître à côté du numéro du canal. | • Choisissez Cable au menu à l'écran, puis commencez la recherche (CH. [channel] Search) à l'aide du menu. |
| Pas de canaux UHF;réception VHF correcte. | • L'indicateur du canal de télé par cable C ne doit pas apparaître à côté du numéro du canal. | • Choisissez VHF/UHF au menu à l'écran puis commencez la recherche (CH. [channel] Search) à l'aide du menu. |
| Impossible deCHOISIR ou d'explorer certains canaux. | • Le canal n'est peut-être pas en mémoire.• Vérifiez les branchements de l'antenne. | • Choisissez Memoire balayage et ajoutez manuellement des canaux ou com-mencez la recherche des canaux.• Appuyez sur RESET pour effacer le réglage. |
| Pas de sous-titrage. | • Vérifiez si la station émet un signal de sous-titrage invisible. | • Choisissez Sous-titres1 ou Sous-titres2 (voir page 57). |
| Fautes d'ortho-graphe dans le système du menu. | • Une langue étrangère a peut-être été choisisie. | • Choisissez de nouveau la langue du menu à l'aide du menu à l'écran. |
| La télécommande ne fonctionne pas. | • Vérifiez les piles.• Vérifiez si le télécouleur est branché.• Appuyez sur la touche TV. | • Remplacez les piles.• Dirigez la télécommande vers le télécouleur. |
| La télécommande ne commande ni magnétoscope, boîte de raccordement télé par cable, lecteur de DVD, et le récepteur de satellite. | • Appuyez sur la touche VCR, CABLE, DVD, SAT, ou AUX.• Vérifiez l'appareil extérieur. | • Entrez de nouveau le code de marque (voir pages 52 ~ 54). |
| Le coffret produit un claquement. | • Cet état de choses est normal pendant le chauffage et le refroidissement des pieces du coffret en plastique. | |
Garantie pour le Canada et les États-Unis
PENDANT UN AN à compter de la date d'achat, Sanyo Manufacturing Corporation replacera tout télécouleur défectueux.
Pour bénéficier d'un échange au titre de la garantie, conservez le reçu de vente original comme preuve d'achat. Retournez le télécouleur défectieux au détaillant, avec le reçu et les accessoires inclus, notamment la télécommande. Si c'est nécessaire, le télécouleur défectieux sera replacé par un modèle identique ou par un modele de rechange de valeur égale. Le modele de rechange est subordonné à la disponibilité et sonchioix est laissé au gré de la Sanyo Manufacturing Corporation.
LA GARANTIE SUSMENTIONNEE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE DE VALEUR MARCHANDE OU D'APTITUDE À UNÉ UTILISATION PARTICULIERÉ.
OBLIGATIONS
Sanyo Manufacturing Corporation garantit ce produit pendant un an a compter de la date d'achat, comme etant exempt de defaut de materiaux et de fabrication, s'il est utilisé normalement dans des conditions appropriées. Si, pour qu'enque raison que ce soit, un remplacement s'avere nécessaire dans le cadre de la presente garantie à cause d'un defaut de fabrication ou de mauvais fonctionnement pendant la première année a partir de la date de l'achat initial, Sanyo Manufacturing Corporation fournira un télécouleur neuf a titre d'échange pour le détaillant.
Pour l'assistance à la clientèle, pendant ou après la période de garantie, appepez le numéro sans frais 1-800-877-5032.
En septembre : de 7 h 30 à 19 h, heures du Centre
Le samedi : de 7 h 30 à 16 h, heures du Centre
Cette garantie énonce des droits contractuels spécifiques; les acheteurs au détail peuvent bénéficier d'autres droits légaux qui varient d'une province à l'autre.
(ENTRÉE EN VIGUEUR: 1er août 2002)
À titre de protection en cas de vol ou de perte de ce produit, vuillez indiquer ci-dessous les renseignements demandés et GARDER CETTE FEUILLE EN LIEU SÜR, AVEC VOS PAPIERS PERSONNELS.
N^o de modulo
Date d'achat
N^ de série
Prix d'achat
(Indiqué à l'arrière de l'appareil)
Lieu d'achat
