
SANDERO 2009 - Voiture DACIA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SANDERO 2009 DACIA au format PDF.
| Intitulé | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Berline compacte |
| Année de modèle | 2009 |
| Motorisation | Moteur essence ou diesel |
| Puissance | De 75 à 105 ch selon la version |
| Transmission | Manuelle ou automatique |
| Dimensions (L x l x H) | 4 020 mm x 1 760 mm x 1 500 mm |
| Poids | Environ 1 200 kg |
| Capacité du réservoir | 50 litres |
| Consommation de carburant | Environ 5 à 7 L/100 km selon la version |
| Émissions de CO2 | De 120 à 140 g/km selon la version |
| Système de sécurité | Airbags frontaux et latéraux, ABS, ESP |
| Équipements de confort | Climatisation, radio CD, vitres électriques |
| Entretien et nettoyage | Vidange tous les 15 000 km, contrôle des niveaux régulièrement |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité élevée des pièces, réparabilité facile |
| Garantie | 2 ans ou 100 000 km |
| Informations générales | Modèle économique, bon rapport qualité-prix, idéal pour la ville |
FOIRE AUX QUESTIONS - SANDERO 2009 DACIA
Téléchargez la notice de votre Voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SANDERO 2009 - DACIA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SANDERO 2009 de la marque DACIA.
SANDERO 2009 DACIA
Le niveau indiqué sur la jauge doit se trouver entre den Messstab 3. Der Füllstand muss sich zwischen le MINI et le MAXI. den MAXI4befinden. $Markierungen Reportez-vousMINI au und chapitre de votre notice Genauere pour Informationen Vorsichtsmaßnahmen d’utilisation connaîtrezules précautions à prenbei der Kontrolle und beim Auffüllen des dre lors de la lecture du niveau à laMotorölstands jauge et du entne hmen Sied’huile. bitte dem Kapitel 4 Ihrer Bedienungs remplissage anleitung. VIDANGE MOTEUR Respectez impérativement la périodicité des réviÖLWECHSEL sions. Sie unbedingt die empfohlenen Wartungsinter Halten $Reportez-vous au carnet d’entretien de votre valle ein. véhicule connaîtrefinden les intervalles de vidanIn Ihrempour Wartungsheft Rebranchez batterie en commençant positive puis la borne négative.
6 Déposez Sie le connecteur de la lampe 4. –- Entfernen die Abdeckung. Dégagez Sie le ressort et sortez lampe 6. 4. –- Entfernen den Anschluss derlaGlühlampe
Wasser spülen. entrer en contact avec les yeux ou la peau. Si un tel contact survient, rincez abondamment à l’eau.
STANDLICHT FEU INDICATEUR DE DIRECTION Entfernen
Aufnahme 7, umleanporte-lampe die Glühlampe5 et Tournez Sie d’undiequart de tour zu gelangen. sortez la lampe. BLINKLICHT Drehen Sie den Lampenträger 5 um 90 Grad und entnehmen Sie die Glühlampen. ON
POUR RABATTRE UMKLAPPEN DERL’ASSISE SITZBANK Relevez de l’assise puis
Heben Siel’avant die Sitzbank hinten an undbasculez-la klappen Siecontre les sièges avant. sie gegen die Vordersitze. éloignée du dessous véhicule.
FPAOHSRTEE R D SE I T CZ O
( 1N/ D2 U Levez le levier 4 et mettez le volant dans la position désirée ; abaissez le levier pour bloquer le volant. Zur Einstellung der Höhe des Lenkrads am Hebel 4 ziehen und das Lenkrad in die gewünschte Position bringen; dann den Hebel in die Ausgangsposition zurückbringen, um das Lenkrad fest zu stellen.
B Réglage de la température
C Umluft- oder Außenluftbetrieb (fahrzeugabhängig)
C Mise en service du mode isolation/recyclage (suivant véhicule)
Notice Facile